Перевод "Motherships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Motherships (мазешипс) :
mˈʌðəʃˌɪps

мазешипс транскрипция – 30 результатов перевода

We are approaching the Adara system.
Two motherships orbit the second planet.
We can't activate the cloak until we're out of hyperspace.
Мы приближаемся к системе Адара.
На орбите второй планеты находятся два флагманских корабля.
Мы не можем задействовать маскировку пока не выйдем из гиперкосмоса.
Скопировать
Our goal is to take out Anubis's new superweapon.
It gives him a clear advantage over the other Goa'uld mother ships.
We've heard from Teal'c that Yu will bring the System Lords' fleet down on Anubis once we've succeeded.
Наша цель состоит в том, чтобы обезвредить новое супер оружие Анубиса.
Оно дает ему явное преимущество над другими материнскими кораблями Гоаудов.
Мы слышали от Тилка, что Ю поведет флот Богов Системы на Анубиса как только мы преуспеем.
Скопировать
- No.
But two of his mother ships are destroyed.
Wait a minute.
- Нет.
Нет, но два их флагмана были уничтожены.
Одну минуту.
Скопировать
My Lord Zipacna, we are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Due to your dispatch of Heru-ur's mother ships, it appears I do not have a choice.
- We would speak in private.
Владыка Зипакна, для нас честь, что вы согласились участвовать в Триаде.
Из-за быстрой гибели флагманов Гер-ура у меня не было другого выбора.
- Мы будем говорить наедине.
Скопировать
So you think we have a problem here?
This new vessel has many advancements over previous Goa'uld mother ships.
- We must stop its completion.
Так ты думаешь, что у нас есть проблемы?
Новый корабль обладает рядом усовершенствований по сравнению флагманами Гоаулдов, с которыми мы сталкивались.
Нужно помешать его завершению.
Скопировать
Wait a minute.
You blew away two Goa'uld mother ships?
We are not a warring people.
Одну минуту.
Вы уничтожили два флагмана Гоаулдов?
Мы не воинственный народ.
Скопировать
That's assuming the Tollan can't defend themselves, which is a false assumption.
They did bring down two mother ships.
I think they'll be OK.
Они полагают, что Толланы не смогут себя защитить, что, по-моему, является ложным предположением.
Да, они уничтожили пару флагманов.
Думаю, с ними всё будет в порядке.
Скопировать
He means things will escalate, of course.
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships.
They will arrive soon and contain large numbers of death gliders.
Он имеет в виду, ситуация ухудшится, конечно.
Новые пирамиды в долине являются посадочными платформами для материнских кораблей Гоа'улдов.
Скорее всего, они прилетят очень скоро и на них будет очень много смертельных глайдеров.
Скопировать
Space guns? Force fields?
Motherships?
This is an example of a bioweapon we can make available to you.
Космические пушки?
Силовые поля? Корабли?
Это пример биологического оружия, которым мы можем обеспечить вас.
Скопировать
According to Daniel, it would be capable of detecting approaching Goa'uld ships thousands of light years away.
Its weapons could penetrate Goa'uld shield technology and destroy mother ships.
Basically, sir, it's the basis of the perfect anti-Goa'uld defence system.
По словам Дэниела, он сможет засекать приближение кораблей Гоаулдов на расстоянии тысяч световых лет.
Это оружие может проникать через энергетические щиты Гоаулдов и уничтожать материнские корабли.
По сути, сэр, это основа идеальной анти-Гоаулдской системы обороны.
Скопировать
I'm quoting from a speech you made before your introduction to the Stargate.
I presume that you knew nothing about landing platforms or motherships, right?
- Right. No.
Нет, я цитирую с речи, которую Вы сделали перед вашим введением в звездные Врата.
Я предполагаю, что в то время Вы не знали ничего о посадочных платформах или материнских кораблях, правильно?
- Точно, нет.
Скопировать
No, they didn't.
They're landing pads for Goa'uld motherships.
I'm quoting from a speech you made before your introduction to the Stargate.
Нет, они не строили.
Они, фактически, посадочные площадки для Гоаулдских материнских кораблей.
Нет, я цитирую с речи, которую Вы сделали перед вашим введением в звездные Врата.
Скопировать
I'm just seeing if there's anything in here that might help.
Control a sizable army and numerous Ha'tak vessels, or former Goa'uld motherships...
What's he going to do?
Просто смотрю, нет ли тут чего-то, что могло бы нам помочь.
Контролирует значительную армию и большое количество кораблей класса Хаттак, также известных как корабли-носители гоаулдов.
Что он собирается делать?
Скопировать
Yet thousands are still flocking
To see the mother ships in person.
As a result, host cities find themselves in the midst Of a mini economic boom--
Тысячи людей собираются
Чтобы посмотреть на флагманы лично!
В результате столицы попали в середину экономичекого подъема -
Скопировать
As a gesture of friendship, the Visitors invited.
The citizens of earth to tour their mother ships.
Erica's son Tyler was one of the first aboard.
Вам нужно практически дать ей по носу в процессе. После взрыва на складе вас ищут пришельцы.
Так усиленно, что вам никогда не подняться на корабль. Мы не можем, но он может.
Сейчас следят за всеми.
Скопировать
I know the timing of these surprise attacks is crucial...
And we're just here as observers, but... if you take on one of Amaterasu's motherships without proper
- you could get yourself killed.
Я знаю, что выбор времени этих первых неожиданных атак очень важен, но...
И мы здесь как наблюдатели, но... Я понимаю, что если вы бросите вызов одному из флагманов Аматерацу без надлежащего прикрытия,
- вы сами можете погибнуть.
Скопировать
Our operatives have spent years tagging as many Goa'uld ships as possible in an effort to track their movements.
Today we have beacons on more than 100 motherships, transmitting their location via subspace to an encoded
And this?
Наши оперативники провели последние годы, помечая как можно больше кораблей Гоаулдов, пытаясь отследить их передвижения.
Сегодня у нас есть маяки более чем 100 материнских кораблях, передавая их позицию через подпространство в закодированную сеть ТокРа.
А это?
Скопировать
Ladies and gentlemen, thank you for coming.
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our
In return for the gracious hospitality the people of earth have shown by allowing Visitors to live amongst humans, we are proud to announce a new era in V-human relations.
Дамы и господа, спасибо что пришли.
В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту".
В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди.
Скопировать
We've given as good as we've got.
On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships.
- This SG-1, I assume?
И у нас лучшие из лучших.
Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей.
- Снова SG-1, я полагаю?
Скопировать
Sierra One has been destroyed.
But nothing on Earth could go up against these motherships.
Mr Ambassador, our primary mission has been to obtain technology capable of defending this planet.
Сьерра 1 уничтожена.
Очень впечатляюще, однако ничего на Земле не сможет справиться с этими материнскими кораблями.
Господин посол, нашей главной целью было получить технологии для защиты этой планеты.
Скопировать
We go at it now, right?
We need the Goa'uld mother ships here to finish the job.
- Sir, four more gliders headed this way.
Мы уходим сейчас, правда?
Нам нужны материнские корабли Гоаулдов здесь, чтобы закончить работу.
- Сэр, еще четыре планера направляются сюда.
Скопировать
I will consider your most generous offer.
You won't survive that many motherships.
They're not attacking because they fear me.
Я рассмотрю Ваше великодушное предложение.
Вы не сможете защититься от большого количества боевых кораблей.
Они не атакуют поскольку они боятся меня.
Скопировать
All right, look, just bottom-line this for me, will ya?
System Lord motherships are surrounding Anubis. I warned them about the Eye.
Nice
Все правильно, но какой итог для нас?
Корабли системы Лордов окружили Анубиса. Я предупредил их о Глазе.
Мило!
Скопировать
That's what I'm trying to tell you.
bastards left, but it's a hell of a lot less than it was and a hell of a lot less than it'll be when the mother
We cannot fight these things unless we know how. I know how.
Об этом я тебе и пытаюсь сказать
Без понятия, сколько скиттеров и мехов оставили эти ублюдки но чертовски меньше, чем было сначала, и чертовски меньше, чем будет, когда вернутся материнские корабли. А они вернутся.
Мы не можем сражаться с этими штуками, пока не узнаем как это сделать.
Скопировать
Their ships.
The shape of the complex is roughly the same as the mother ships.
If I'm right...
Их корабли.
В точности. Форма комплекса приблизительно такая же, как у материнского корабля.
Если я прав...
Скопировать
There are 538 Concordia sites being built around the world.
- But there are only 29 mother ships.
- Yeah, do the math.
По всему миру строится 538 центров Конкордии.
- Но ведь материнских кораблей всего 29.
- Ага, посчитай.
Скопировать
What the hell are they?
Mother ships...
Invisible to telescopes,
Это что за чертовщина?
Материнские корабли...
Невидимые для телескопов,
Скопировать
This is Chad Decker, reporting live from St. Peter's Square in Vatican City, where in just a few moments, I will join Anna as she meets with cardinal secretary of state,
Janusz Wolichek, to discuss the possibility of inviting missionaries onboard mother ships to teach the
Welcome, Anna.
Это Чад Дэкер прямой эфир с площади Святого Петра в Ватикане где через несколько мгновений я присоединюсь к Анне на ее встрече с Государственным секретарем Святого Престола,
Янушем Воличеком, чтобы обсудить возможность приглашения миссионеров на борт кораблей для просвещения визитеров о выдающихся религиозных учениях человечества
Добро пожаловать, Анна.
Скопировать
There has been another Fifth Column attack upon Anna and the Visitors, this time aboard the New York mother ship.
We've also received word of similar attacks on mother ships across the globe.
According to information released by the Visitors, Fifth Column suicide bombers gained access to the ships as part of the "Live Aboard" program and blew themselves up.
Пятая колонна совершила очередной теракт, направленный против Анны и визитёров, на этот раз на борту корабля-носителя в Нью-Йорке.
Так же нам стало известно о подобных терактах на кораблях по всему миру.
Согласно информации, предоставленной визитёрами, смертники Пятой колонны проникли на корабли как участники программы "Жизнь на борту"
Скопировать
- Yeah, and then what?
Those mother ships can overpower our military in the blink of an eye.
We need to be strategic.
- Да, а что потом?
Эти корабли могут пересилить наши военные в мгновенье ока.
Мы нуждаемся в стратегии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Motherships (мазешипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Motherships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазешипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение