Перевод "Munich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Munich (мьюник) :
mjˈuːnɪk

мьюник транскрипция – 30 результатов перевода

I need to find me husband.
Munich, Waco, Beslan...
Name one siege that ended well.
Мне нужно найти мужа.
Мюнхен, Вако, Беслан...
Назови хоть одну осаду, которая закончилась хорошо.
Скопировать
-We've got a good line-up this year.
I reckon the Munich Games'll be one for the history books.
Are you done, or should I pull up a chair?
- У нас в этом году подобралась отличная команда.
Я считаю, игры в Мюнхене войдут в историю.
Вы закончили или мне лучше присесть?
Скопировать
Have they left?
- They've gone to Munich.
Cognac?
- Где они?
- Уехали в Мюнхен.
Коньяк?
Скопировать
Our policies are merely adjusting the balance.
Is that why you built a concentration camp outside Munich?
It is a place of protective custody, Mr. Wigram.
Мы хотим лишь восстановить равновесие.
И для этого построили концлагерь под Мюнхеном?
Он нужен, чтобы обеспечить безопасность евреев.
Скопировать
She didn't want to talk about it, but that would be a reason to leave.
I'm going to study in Munich anyway Just you?
I thought the two of you
Она не хотела говорить об этом, но это серьезная причина, чтобы сбежать.
В любом случае, я собираюсь учиться в Мюнхене ты один?
Я думала вы оба
Скопировать
And already I imagine what high school to send him to
Why not move to Munich?
Would you like that?
Я уже мечтаю в какой колледж его отправить
Почему бы тебе не переехать в Мюнхен?
Тебе бы этого хотелось?
Скопировать
- Out somewhere with Kathrin
Leaving Munich when?
Early tomorrow
- Они с Катрин ушли гулять
Когда уезжает из Мюнхена?
Рано утром завтра
Скопировать
- I was here in August
- You were in Munich?
Six or seven weeks ago
- Я была здесь в августе
- Ты была в Мюнхене?
Шесть или семь недель назад
Скопировать
I've never heard of it, Madam... believe me
Then there's a new one here from Munich
What a relief...
- Вы не проверите, как он звучит?
- Конечно, мадам.
Да, мадам. А простите, где же...
Скопировать
You're leaving tomorrow?
For Munich?
- Yes.
Завтра уезжаешь?
- В Мюнхен?
- Да.
Скопировать
Tell him ... Oh, forget it.
Shit, why aren't they in Munich?
Stop it!
Передай ему... я забыл.
Черт, почему они не в Мюнхене?
Не надо.
Скопировать
What part of Germany are you from, Herr Barron?
Bavaria, some 10 Miles from Munich.
Do you know it?
Откуда вы родом, господин Барон?
Из Баварии. Это в пятнадцати километрах от Мюнхена.
- Вы там бывали?
Скопировать
We nearly had tea with Hitler.
In Munich?
At the ambassador's hotel.
- Мы видели Гитлера.
- В Мюнхене?
- В отеле "Амбасадор".
Скопировать
- Of course
Pia, tell us something about Munich
Munich is a town like any other You'll find out once you attend university in autumn
- Да, давайте
Пиа, расскажи нам про Мюнхен
Мюнхен - обычный город, как многие другие увидишь, когда поступишь осенью в университет
Скопировать
- Where'd you go this time?
- Munich
We'll change the seating order for the exams
- А ты где был все это время?
- в Мюнхене
На время экзамена все поменяются местами
Скопировать
I can´t disagree with you here, Leo.
Munich or Erding?
Erding.
В этом я согласен с тобой, Лео.
Мюнхен или Эрдинг?
Эрдинг.
Скопировать
About what's happening.
M unich. Bavaria.
Germany.
О происходящем. Мюнхен.
Бавария.
Германия.
Скопировать
- The clomper?
She'd be upstairs making the beds and it'd sound like a Munich beer hall rally.
- That's why you fired her?
- Топала?
Когда она наверху заправляла постель, грохот стоял как на открытии Мюнхенского пивного фестиваля.
- Поэтому ты ее уволила?
Скопировать
Georges Cavalier, from the French boxing team.
From Munich, we'll take you to the Berghof.
I'm very happy that Hitler will receive me.
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Мы вас будем ждать в Мюнхене, чтобы отвезти в Бергоф.
Я буду рада быть принятой канцлером Гитлером в его доме в Бершесгадене.
Скопировать
French uniforms to Jewish traitors loaned.
He means that German police arrested men who stole our uniforms, near Munich.
Near Munich Jews with French rooster were arrested.
Форму евреям-предателям одолжили вы.
Господин хочет сказать, что немецкая полиция арестовала похитителей нашей формы.
В Мюнхене евреи в форме были.
Скопировать
He means that German police arrested men who stole our uniforms, near Munich.
Near Munich Jews with French rooster were arrested.
Cavalier where is?
Господин хочет сказать, что немецкая полиция арестовала похитителей нашей формы.
В Мюнхене евреи в форме были.
Кавалье где?
Скопировать
Lucien, Jo for you.
I'm 200 kilometres north of Munich.
I'm helping that kid across the border.
Люсьен! Тебя к телефону.
Я на 200 км севернее Мюнхена с мальчишкой.
Я переведу его через границу.
Скопировать
The rest of us will secure the military barracck.s.
No information in or out of M unich unless I say so.
Gentlemen... .. I know this is often said and deeply felt... ..but none more deeply than tonight - may God and the people of Germany be with us.
Оставшиеся захватят военные казармы.
Никакой информации в Мюнхен или из него без моего ведома.
Господа Я знаю, что об этом все разговоры и помыслы, ...но никогда еще Бог и народ Германии не были так близки нам.
Скопировать
Alfred Rosenberg, Reichsleiter and later Reich Minister for annexed Eastern Territories
to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Скопировать
This is terrible
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917"
aka "Stosstrupp 1917", which became one of the most popular films in the 3rd Reich.
Это ужасно
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
"Stosstrupp 1917", ставший одним из самых популярных фильмов в 3 рейхе
Скопировать
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Скопировать
I thought Martini's singing was adequate, but to call him a great singer... ridiculous.
- Remember when we saw him a year ago in Munich?
- A year ago?
Я думал, исполнение Мартини было сносным, но назвать его великим певцом... Смешно!
- Помнишь, мы видели его год назад в Мюнхене?
- Год назад?
Скопировать
I was a modest writer, so much so that i was almost alone to be aware of that fact.
Not so long ago, I was in Germany, near Munich, sent by a small daily newspaper.
I had to write about everyday life in Germany, our past enemy and future ally.
Я был писателем таким незначительным, что знал меня только я один или почти один.
Недавно я приехал в Германию, в Баварию, неподалёку от Мюнхена, куда меня направил скромный парижский еженедельник.
Я должен был написать ряд статей о жизни в Германии, нашем вчерашнем враге и нашем завтрашнем союзнике.
Скопировать
It was a pleasant microcosm. Some workers, some farmers... many land owners.
Tourists from Munich.
Nice houses kept open... to be admired at any time.
Он представлял собой микрокосмос, населённый крестьянами.
Раньше сюда приезжали из Мюнхена дачники.
Все дома утопали в зелени, что радовало глаз.
Скопировать
After the ethics came the history lessons.
Munich, birthplace of nazism, destroyed by the war and rebuilt.
This man was obsessed with the war, with Hitler, with militarism.
Снова стал читать мораль и свою старую историю.
Мюнхен, разрушенный в эпоху нацизма и отстроенный как раньше.
Этот человек был помешан на войне, на Гитлере, на милитаризме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Munich (мьюник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Munich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьюник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение