Перевод "Must-have" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Must-have (мастхав) :
mˈʌsthav

мастхав транскрипция – 30 результатов перевода

You're lucky.
She must have had reasons to be unhappy.
I won't say anything.
Тебе повезло.
У нее, должно быть, были причины чувствовать себя несчастной.
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
This is intolerable.
We must have the roof mended.
With what? And by whom?
Это невыносимо.
Нам надо починить крышу.
Чем починить, и кто будет это делать?
Скопировать
- It requires an opposable thumb.
- I must have left it off.
On the floor?
- Для этого необходимо наличие противопоставленного пальца.
- Наверное я где-то оставил таблетки.
На полу?
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Скопировать
They needed another witness.
Umebayashi must have thought the police had come.
That they'd arrest him.
Им понадобился еще один свидетель.
Умебаяши должно быть решил, что это полиция.
Что они пришли арестовать его.
Скопировать
To be honest, I've heard better apologies.
But I know how hard this must have been for you, and that makes me happy. So I accept.
Thanks.
Если честно, слыхала я извинения и получше.
Но я знаю, с каким трудом они тебе дались, и я очень довольна, извинения приняты.
Спасибо.
Скопировать
he was under a bookshelf?
The whole thing must have fallen over on top of him.
And all those medical books-- he probably tried to climb up and pulled it over.
Я рядом. Он был под книжной полкой?
Наверное, упала на него сверху.
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
Скопировать
- You need to make peace with that.
Sam must have lost his damn mind, because you should not be allowed to work in no situation where you
That is so no true.
- Смирись с этим. - Вот черт.
У Сэма совсем башка не варит, тебя нельзя допускать к работе, где нужно взаимодействовать с людьми.
Это не правда.
Скопировать
Ladies and gentlemen, the honour's mine...
I must have underestimated their ability
Ladies and gentlemen, I give you hipopotama Lulu
От имени всей ассоциации... Дамы и господа, имею честь....
Я только одного не пойму, зачем вы потеряли столько времени в полиции.
Я, должно быть, недооценила своих возможностей.
Скопировать
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
- No signs of a fight.
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
- Следов драки нет.
Скопировать
He lost his son and writes this just amazing song.
I think it must have made it easier for him.
I'm not able to work at all.
Он потерял сына и пишет потрясающие песни.
Думаю, это ему помогло.
А я совсем не могу работать.
Скопировать
You made that the summer you visited.
You must have been about 6 or 7 years old.
I've been here before?
Ты сделала это летом, когда приезжала.
Тебе было 6 или 7 лет.
Я была здесь?
Скопировать
Dad?
Oh, I must have dozed off.
How was your trip?
Папа?
О, я наверно задремал.
Как твое путешествие?
Скопировать
The King accuses you of stubbornness and obstinacy, for not giving your reasons.
You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one way it confounds his body,
Король обвиняет вас в упрямстве и неуступчивости объяснять свои причины.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
Скопировать
On the cloth, her mother's skirt...
- You must have been mortified.
- Oh, I was.
И на юбке ее матери..
-Ты был в ужасе.
-Точно.
Скопировать
that is not him. that's not jack.
they must have done something to him.
en they captured us, they drugged us.
Это был не он, это не Джек!
С ним наверняка что-то сделали
Когда нас поймали, нам что-то вкололи
Скопировать
Na Jeong-ju made our company look bad.
It must have been so painful for poor Hani.
Ms. Na, we're on next.
На Джонг Джи портит репутацию нашей компании.
Бедному братику Хани должно быть было больно.
Мисс Джонг Джи, она следующая.
Скопировать
Alice, isn't it true that Mom...
She must have married Dad when I was a baby?
So that's why he hates me.
Унни, и насчёт мамы всё враньё...
Наверное, она вышла замуж за отца, когда я была ещё ребёнком несмышлёным?
Вот почему он ненавидит меня.
Скопировать
Charging 50.
Arrhythmia must have been a reaction to the hydroxyurea.
We have to stop the drug therapy.
Заряжаю на 50. Готово!
Аритмия - должно быть реакция на гидроксимочевину.
Необходимо прекратить лекарственное лечение.
Скопировать
Yes, Álvaro.
Alice went to fetch me an analgesic but she must have forgotten.
- Oh, here you are.
Да, Альваро.
Элис пошла за болеутоляющим для меня, но, должно быть, забыла.
- Вот возьмите.
Скопировать
He did hit his head hard, but there's nothing to worry about.
He must have been training regularly.
If anything comes up, call me.
но беспокоиться не о чем.
поддерживал себя в отличной форме.
звоните.
Скопировать
He must have done it.
He must have.
Tyler? Put that mouthy plonk back where you found her.
Наверное, это сделал он.
Наверное.
Тайлер, верни эту болтливую дуру туда, где ты ее нашел.
Скопировать
The original Silver Surfer number one?
This must have cost you a fortune!
Yeah.
Оригинальный первый номер "Серебрянного сёрфера"?
Это же целое состояние стоит!
Ага.
Скопировать
Neither do I.
But if she's staying in that marriage, all I can say is, she must have a damn good reason.
Are you sure about this?
-Я тоже этого не хочу
Но если она все еще в этом браке значит у нее на то есть чертовски хорошая причина
Вы уверены?
Скопировать
Oh, no, my wedding ring.
I must have left it at home.
Ta-da!
О, нет, моё обручальное кольцо.
Наверное я забыла его дома.
Та-да!
Скопировать
Not even for kheer?
Then he must have gone to the bridge to see his girlfriend.
Girlfriends?
Даже кхир?
Должно быть он пошел на мост, чтобы увидеть свою подружку.
Подружку?
Скопировать
On posters.
You must have seen his film's posters.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
На плакатах!
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Раджа из Мадрасса. (Мадрасский Раджа). Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Скопировать
Om kapoor in phir bhi dil hai n.r. I
rahul, must have heard this name!
Om kapoor once more in main bhi hoon na!
Ом Капур в фильме phir bhi dil hai n.r. I
Рахул... Ты должно быть слышала это имя
Ом Капур снова в фильме "main bhi hoon na"!
Скопировать
Om kapoor once more in main bhi hoon na!
Rahul... must have heard the name!
Akshay kumar in the return of khiladi!
Ом Капур снова в фильме "main bhi hoon na"!
Рахул... Ты должно быть слышала это имя
Акшай Кумар в "Возвращении khiladi"!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Must-have (мастхав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Must-have для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастхав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение