Перевод "My... my feet" на русский
my
→
мой
Произношение My... my feet (май май фит) :
mˈaɪ maɪ fˈiːt
май май фит транскрипция – 33 результата перевода
Yeah.
My... my feet hurt.
They must do.
- Да.
У... у меня болят ноги.
- Наверняка.
Скопировать
Then you had to come back with your metal plate and your head full of bees.
Chester, stop, I-I can't pull my my feet through!
Stop talking.
А потом вернулся ты со своей бляхой и головой, набитой тараканами.
Честер, стой, я-я не могу вытащить ноги! Стой...
Замолчи.
Скопировать
You might also remove the slippers.
But I-I thought that we agreed that my-- my feet are off-limits.
And through the sensate therapy, we hope to refocus your husband's desire on to more acceptable parts of your body, but if that refocusing leads to his hiding his desire, then that desire becomes something else.
Еще вы могли бы снять тапочки.
Но мы же договорились, что ноги трогать нельзя.
Да. С помощью терапии ощущений мы надеемся перенаправить желание вашего мужа на более приемлемые части тела. Но если это перенаправление приведет к утаиванию желания, оно превратится во что-то другое.
Скопировать
Even posthumously.
My life is at your feet.
What would you like?
Даже посмертно.
Моя жизнь у ваших ног.
Что Вы еще хотите?
Скопировать
Yes the funeral, and now!
- And do not put my feet here anymore!
Do not yell at me! I cry As I please! For that I am in my graveyard!
Да! И сию же минуту!
И без разрешения не возвращайтесь!
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Скопировать
Oh, scotch and soda's alright.
Oh, my feet!
Just put some ice in a bucket for me.
Ах, шотландское виски с содовой, отлично.
Ах, мои ноги!
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня.
Скопировать
And who is she?
That raid was to set me on my feet financially, you see.
And I took a co-driver for help
Кто это такая?
Понимаете, это ралли должно было меня снова поставить на ноги
И я взял себе в помощь пилота
Скопировать
Paul, take your shoes off. They're soaking wet.
My feet have swellened.
I never should have let you out.
Пол, сними ботинки, они очень грязные.
Не могу, ноги распухли.
- Не следовало тебя выгонять.
Скопировать
?
Standing on my own two feet?
?
?
Крепко стоящим на ногах?
?
Скопировать
Oh, let me walk, Zefram.
Let me feel the earth against my feet.
Let me feel the warmth of the sun on my face.
Позволь мне пройтись, Зефрам.
Позволь почувствовать землю под ногами.
Позволь ощутить тепло солнца на моем лице.
Скопировать
Excuse me, kids.
My feet are killing me!
Who is that?
Извините меня, ребята.
У меня уже ноги отваливаются!
Кто это там?
Скопировать
I cut him down with my broadsword, he falls.
But when I look down... it isn't my enemy lying at my feet.
It's my own right arm.
Я бью его мечом и он падает.
А я вдруг вижу, у моих ног лежит не враг.
Это моя собственная рука.
Скопировать
What shall I say when he knocks on my door?
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor?
Enter, my lord.
Что мне сказать, когда он постучится ко мне в дверь?
Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
Входи, мой господин.
Скопировать
They were open.
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor?
Kiss me, kiss me, kiss me...
Они были открыты.
Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
Поцелуй, поцелуй, поцелуй...
Скопировать
Children, shh.
My feet are slippery.
I wish we could walk on the snow.
Дети, не шуметь.
У меня лапы скользят.
Жаль, что по снегу идти нельзя.
Скопировать
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I..
The whole set of feet.
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их.
Целую пару ног.
Скопировать
The whole set of feet.
I ruined my feet.
Oh, yeah.
Целую пару ног.
Я уничтожил их.
О да.
Скопировать
Take a nice bottle of wine to the attorney.
Fate seemed to lay one favorable sign after another at my feet.
"Your Honor, gentlemen of the jury".
Бутылку вина на тот стол.
Судьба была благосклонна ко мне.
Господин судья, высокий суд!
Скопировать
- What were you doing there?
- My feet were cold.
- And you warmed them up there?
- А что ты там делала?
У меня замерзли ноги.
- И ты грела их на холме?
Скопировать
- No.
Now, my feet are frozen.
With my husband, I didn't need to stand outside.
- Нет.
Ждала, когда ты зажжешь лампу.
Мне очень холодно. Пока был жив муж, я туда не ходила.
Скопировать
- It ain't easy with cold feet.
My feet are cold too.
I don't rush to people's home for all that.
Так что потерпи. У меня ноги замерзли!
У меня тоже.
Это же не повод бегать по гостям!
Скопировать
- I'll be there.
Last year I was as good at walking on my hands as on my feet.
- Now I'm so tall, I've lost all stability.
- Сейчас приду.
В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
- Но теперь я вырос, и потерял равновесие.
Скопировать
Oh no, here he is alive.
My feet, what have you done to my feet?
But it is you, my loyal little squire.
О,... нет. Он здесь.
Он жив. Мои ноги! Скорее развяжите меня!
Это же ты,.. мой маленький, верный друг!
Скопировать
I'm like a cat.
I'll always wind up on my feet.
Can you believe that?
Я как кошка.
Всегда приземляюсь на лапы.
Можешь представить?
Скопировать
It's too hot in here. Let's go outside.
I don't want drunks tromping on my feet.
I have something for you anyway.
Здесь так жарко!
Пойдем выйдем. А то мне все ноги оттоптали.
Как раз вручу подарок.
Скопировать
- Will you have coffee, Julien? - No.
I hate having the children under my feet when I finish work.
I know you don't have much time for my work on the Vaucluse rocks.
- Вы будете кофе, Жюпьен?
Ненавижу, когда по вечерам под ногами болтаются дети!
Я знаю, что вы думаете о моих исследованиях геологии Воклюз.
Скопировать
How poetic.
But, please, before you go wash my feet.
Okay.
Как поэтично.
Но, пожалуйста, перед тем как туда отправиться, помой мне ноги.
Ладно.
Скопировать
It'll all be over in a month
-I got red streaks on my feet
-That's normal in pregnancy
Через месяц все будет уже позади.
У меня на ногах появились красные полосы.
Это нормально. Во время беременности такое бывает.
Скопировать
Most kind messenger Say to great Caesar this:
in deputation I kiss his conquering hand tell him, I am prompt To lay my crown at 's feet, and there
'Tis your noblest course
Иди, добрейший вестник, и Цезарю великому скажи, что у него я руку лобызаю;
к его ногам готова положить я свой венец, упавши на колени, и выслушать из властных уст его решение об участи Египта.
Вот это самый благородный путь.
Скопировать
You shouldn't talk like that.
There's mud all over my feet.
Here... let me wipe it off.
Ты не должна так выражаться.
- Все мои ноги в грязи.
- Сейчас... дай-ка я вытру.
Скопировать
You rule? ! Huh!
Why you're all less than dust beneath my feet!
Preposterous!
Ты и управлять?
Ха! Да вы все не стоите даже пыли под моими ногами!
Абсурд!
Скопировать
Finally, I've come.
And even the most indomitable peoples will come to salute my feet.
Who is it?
Я, наконец, пришел.
И даже самые непокорные склонятся к моим ногам.
Кто там?
Скопировать
I don't need all those riches, do I?
I just want to put my kids on their feet and not worry about them.
Otherwise, we've got everything.
Да мне и богатства этого не надо.
Ребятишек бы выучить, поставить на ноги, чтобы душа не болела.
А так-то всё есть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... my feet (май май фит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my feet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май фит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
