Перевод "NAPA" на русский
Произношение NAPA (напо) :
nˈɑːpə
напо транскрипция – 30 результатов перевода
[Groans] I think I'll go to my dressing room... and have a little fiesta.
Nothing like a little nap-a-rino to pick you up.
- Kind of makes you want to cry, doesn't it? - [Shudders]
- Суровый? - Нет, свосем не суровый. - Проходите.
Если тебе нужно будет одолжить деньги, - я наверху... Пойду, перечитаю Конституцию.
А он симпатичный.
Скопировать
Yes, eternal, never stopped.
You dream that because you nap a lot of hours.
I saw the hole going smaller and little by little the sky disappearing.
Длиннющие. Меня никак не могли опустить.
Тебе снятся такие сны, потому что ты долго спишь днем.
Я видела, что отверстие могилы становится все меньше и меньше, и небо исчезает.
Скопировать
If you strip anybody of his style he'd be where Julius is.
The patient was admitted to Napa hospital on February 27, 1967 from San Francisco General a note in the
This patient will not talk, refuses to answer questions.
Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус.
Поступил в больницу Сан Франциско "Напа" 27 февраля 1967 года. Имеется запись принимающего терапевта, где говорится, что пациенту 32 года и его зовут Джордж Орловски.
Пациент не разговаривает, не отвечает на вопросы.
Скопировать
We're allowed an upper state, we drive through the gates
You know the recollection of today, Napa state
What did you take there?
Нам простительно возбужденное состояние. Мы въезжаем в ворота.
День выписки из больницы.
Что ты взял с собой?
Скопировать
Is it a letter from the head doctor or what?
It is a letter from the department of mental health Napa State Hospital.
Signed by doctor Robert Coomer M. D.G.M.
Это главврач пишет или кто?
Это письмо из психиатрического отделения больницы "Напа".
Подпись доктора Роберта Кумера В ЛС.
Скопировать
They left this address in case anyone came.
It's a hospital in Napa, sir.
I'm terribly sorry.
Они оставили адрес, если к нему кто-нибудь придет.
Это больница в Нэйпалсе, сэр.
Мне искренне жаль.
Скопировать
It was jammy, plummy, dense and chewy.
There is no doubt in my mind that it was a Napa Valley Merlot.
And you, Frasier?
Превосходное, с богатым вкусом, густое и упругое.
И нет никакого сомнения, что это мерло из Напа Велли.
Твоё мнение, Фрейзер?
Скопировать
A nice, big wine with excellent heft.
It's Napa, all right, but as I always say,
"Why go Merlot when you can call a cab?"
Прекрасное вино с замечательной взвесью.
Можжно думать, что оно из Напы, но как я всегда говорю...
"Коль сомненье уМерло, можно идти прямо в кабаре".
Скопировать
- Trappist monks.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
It's delicious.
- Из Ордена Тропистов.
А это козий сыр из Долины Напа.
- Прекрасно.
Скопировать
Where are you?
- I'm at 3112 Napa Street.
All right.
Где ты?
- 3112, улица Напа.
Хорошо.
Скопировать
Come on!
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
The Napa Express is departing immediately at 7:23.
Кончай дрочить, поехали!
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
...отправляется в семь двадцать три.
Скопировать
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
The Napa Express is departing immediately at 7:23.
All aboard!
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
...отправляется в семь двадцать три.
Посадка заканчивается.
Скопировать
For the kids, there's the butch, or the heinie, The flattop, the ivy, The crew, the vanguard,
Lived in a little bungalow on napa street.
The place was okay, I guess.
Для детей - короткая стрижка или "Зад", "Ёжик", "Плющ", "Компания", "Авангард" молодёжный стиль, а иногда очень дорогой стиль.
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
Неплохое было местечко.
Скопировать
You keep handing out my jacket, I swear I'm gonna bust your grape.
Man, you couldn't bust a grape in Napa with a set of cleats on.
What are you talking about?
Хорош тут свистеть о моих делах а то, клянусь, надеру тебе жопу
Да ни хера ты не сделаешь
Ты это о чем?
Скопировать
- Denny.
You mean when you and I went on that long weekend to Napa, and, and you did those things...
She was sick.
– Дэнни.
То есть когда мы с тобой поехали в отпуск в Напу и... ты делала эти вещи...
Она была больна.
Скопировать
Do you have fresh pasta or do I make some?
The Napa contingent can't make it. Fernando's doing community service, again.
Who are you?
У тебя есть макароны или их надо приготовить?
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
А ты кто?
Скопировать
Hello.
Graysmith, it's Ken Narlow from Napa.
Oh, Captain Narlow.
Алло?
Мистер Грэйсмит, это Кен Нарлоу из Напы.
О, капитан Марлоу.
Скопировать
I've got an abandoned white VW Karmann-Ghia...
Napa Police Department.
I want to report a murder.
Брошенный белый Фольксваген "Карманн-Гиа"...
Департамент полиции в Напе.
Я хочу сообщить об убийстве.
Скопировать
- Well, what do you think?
He confirms the Vallejo and Napa killings.
Gets worse.
- А ты как думаешь?
Он подтверждает убийства в Вальехо и Напе.
- Становится хуже.
Скопировать
We need to get matches on blood and fabric.
I'll call Napa and Vallejo, get the letters up to Sherwood in Sacramento.
Dave, just one thing. Is it true they got a print off the cab?
Нам нужно сверить кровь и материал.
Я позвоню и передам письма Шервуду в Сакраменто.
Дэйв, скажи, это правда, что в такси нашли отпечаток?
Скопировать
Writing the dates on the side of the car.
We got two Vallejo killings, now there's one in Napa.
Why Napa?
Написать даты на машине.
У нас два убийства в Вальехо, теперь ещё в Напе.
Почему в Напе?
Скопировать
We got two Vallejo killings, now there's one in Napa.
Why Napa?
What the hell is he doing out of Vallejo?
У нас два убийства в Вальехо, теперь ещё в Напе.
Почему в Напе?
Чего он хочет от Вальехо?
Скопировать
That's right.
I'll have Vallejo and Napa check with their city planners.
- Get some sleep.
Точно.
Я попрошу Вальехо и Напу узнать у городских проектировщиков.
Поспи.
Скопировать
I can't discuss the case with you.
I can't give you information, and I certainly couldn't tell you to go see Ken Narlow in Napa.
N-A-R-L-O-W.
Я не могу обсуждать с вами это дело.
Не могу дать вам информацию и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
Н-А-Р-Л-О-У.
Скопировать
You can't tell anyone about us.
But I will consider a vacation- Somewhere close, Somewhere I can flee from easily, Like napa or palm
I'm here.
Ты не должен никому говорить о нас.
Но я рассмотрю вопрос об отпуске где-нибудь, откуда можно легко улететь, например, Напа или Палм Спрингс.
Я здесь.
Скопировать
Sole custody is the only thing that makes sense, henry.
Rad shouldn't have to shuttle back and forth to napa just because you fell in love with some tasting-room
Yeah, I still love my kid.
Ситуация вокруг опекунства сейчас намного важнее, Генри.
Рэд не должен мотаться туда-сюда в Напу только лишь потому что ты влюбился в в бордельную шлюху из Трефетена.
Ага, я все еще люблю своего сына.
Скопировать
{\pos(190,230)}has such particular impossible to perceive taste, {\pos(190,230)}I have made non-refundable deposits {\pos(190,230)}at four totally different wedding locales.
Hot air balloons over Napa Valley.
World-famous Walt Disney's Epcot center.
Раз уж моя маленькая леди никак не может определиться, я заплатил невозмещаемые задатки в четырех совершенно разных свадебных местах.
Воздушные шары в долине Напа.
Всемирно известный диснеевский центр в парке Эпкот.
Скопировать
A master manipulator of thoughts and behavior.
Northern Napa County CA
Boy, am i glad to see you guys.
Мастер управлять мыслями и поведением.
Округ Северная Напа Калифорния
О. Ребята, рад вас видеть.
Скопировать
It means that I would like to go to brunch but you would rather go rock climbing.
Or I wanna go wine tasting in Napa but you would rather go to Baja and go kite surfing.
It's always about what you want.
Я хочу сказать, что когда я хочу завтракать, ты хочешь заняться скалолазанием.
Или я хочу поехать на дегустацию вин в Напу, но ты предпочитаешь отправиться в Баху и заняться серфингом.
Всегда делаем то, что ты хочешь.
Скопировать
Well, well, guess who knows a thing or two about wine.
Back in Napa, we're known to gargle and spit on occasion.
That sounds like fun.
- Так, так, так а она разбирается в вине.
Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны.
Тебя послушать, та еще забава.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов NAPA (напо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NAPA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить напо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
