Перевод "NHS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение NHS (энэйчэс) :
ˌɛnˌeɪtʃˈɛs

энэйчэс транскрипция – 30 результатов перевода

- You're home late.
Bloody NHS.
I spend more time filling in forms than teeth.
-Ты сегодня поздно. -Я знаю.
Это все проклятый NHS (Национальная служба здравоохранения)
Я больше провожу времени, заполняя формы, чем лечу зубы.
Скопировать
Can you not cut their electricity?
Look, this is NHS property, and I'm going to have to ask you and your friends to leave here immediately
Wait!
Нельзя отключить электричество?
Послушайте, это собственность Минздрава и я прошу вас и ваших друзей немедленно покинуть это место.
Подождите!
Скопировать
Aye, thanks.
You are trespassing on NHS property.
I must ask you to leave immediately.
Да, спасибо.
Вы незаконно находитесь на территории Министерства здравоохранения.
Прошу вас уйти немедленно.
Скопировать
I will deal with that in summing up.
that he made on his asylum application or consider his subsequent actions, working in an overstretched NHS
- On March the 25th this year, did you order... a new BMW Z3 sports car?
Я учту это в своём резюме.
Вы можете сделать любой вывод из того, что он умолчал об этом в своей просьбе о предоставлении убежища, или принять во внимание его дальнейшие действия, а именно, работу в органах здравоохранения и, возможно, хорошую работу.
- Мистер Филлипс. - 25-го марта этого года вы заказали новую спортивную машину BMW Z3?
Скопировать
Should I get a sex change?
And can I get one on the NHS?
Why won't you be serious for once?
Я должен сменить пол?
Смогу сам добраться до "Национального института здравоохранения"?
Можешь быть серьезным хоть в этот раз?
Скопировать
- Indeed, dude.
- Other state of view, the NHS shouldn't get involved in drugs at all.
Why is that?
- Конечно, чувак.
С другой точки зрения, минздрав вообще не должен заниматься препаратами.
Почему так?
Скопировать
- How's it going?
. - Oh, NHS bullshit.
- Bullshit, NHS.
- Как дела? - Нормально.
На тебе, минздравская фигня.
Фигня минздравская.
Скопировать
- All right. - Oh, NHS bullshit.
- Bullshit, NHS.
Thanks a lot for that.
На тебе, минздравская фигня.
Фигня минздравская.
Спасибо большое.
Скопировать
Look at that suit.
That's an NHS suit, all right.
But why didn't he say who he was?
Посмотри на костюм.
Этот из минздрава, точно.
А почему он не представился?
Скопировать
Not at all.
You're awfully young to be an NHS inspector.
We're getting younger.
Вовсе нет.
Вы ужасно молоды для инспектора минздрава.
Да, мы все моложе.
Скопировать
- It's okay, it's okay. Yeah, I know, I take the point.
There's no such thing as an NHS mole.
No teenage secret agent. We're not watched.
Ладно-ладно, понятно- понятно, я вас понял.
У вас нет коллеги, здесь никого не было, и нет никакого минздрава.
Нет тинейджера - секретного агента, за нами не наблюдают.
Скопировать
Didn't you recognise him?
I think it's possible that you may just have mistaken my youngest son for an NHS inspector.
It's easily done because he had the file and...
Ты его не узнала?
Пилфри, не знаю, как тебе сказать, но, возможно, ты спутал моего младшего сына с инспектором Минздрава.
Вполне понятно, у него была папка и,
Скопировать
I slipped one in his dinner when he told jokes I'd heard before.
So, you're getting speed on the NHS, come off it!
Narcolepsy.
Я ему в ужин по чуть-чуть подкладывала, если он рассказывал старые анекдоты.
То есть вы спиды по рецепту в аптеке получаете? Не гоните.
У меня нарколепсия.
Скопировать
Very smart.
Not exactly NHS.
No shop.
Очень здорово.
Не похоже на нашу службу здравоохранения.
Магазина нет.
Скопировать
My daughter gets the best treatment that money can buy.
Don't give me any of this NHS shite.
You've got to help me.
Моя дочь за такие деньги получит лучшее лечение.
Никакой социальной хуеты.
Помогите.
Скопировать
- No, no.
Everything is on NHS.
You know, it's not America.
- Всё включено...
- Это НСЗ.
Это вам не Америка, знаете ли.
Скопировать
He'll have some huge bill when he's done, right? Here...
NHS, everything is free.
I'm asking about hospital charges and you're laughing.
Ему же впаяют здоровый счет когда закончат?
Нет... НСЗ: всё бесплатно.
Я вас спрашиваю про тарифы больницы а вы надо мной смеетесь.
Скопировать
So this is where people come to pay their bill when they're done staying here?
No, this is the NHS hospital, so you don't pay the bill.
You get to just go home?
Так вот где люди оплачивают счета когда покидают больницу?
Нет, это больница НСЗ, никто не оплачивает счета.
Люди просто уходят домой?
Скопировать
And we just ended up staying and we had three children here.
Well, I had them all on the NHS, which is the British National Health Service.
I think, like a lot of Americans, assumed that a socialized medicine was just bottom of the rung treatment, that the only way would be horrible and it would be like the Soviet Union.
И мы остались тут... с тремя детьми на руках.
Ну, они все у меня были на НСЗ... что есть Национальная Служба Здравоохранения. Британская Национальная служба.
Я думала как и большинство американцев что социализированная медицина это лечение хуже некуда... и что единственный вариант что это будет жутко и мрачно как это было бы в СССР.
Скопировать
- Right, so you have a family practice?
- Yeah, it's an NHS practice.
We have nine doctors in that practice.
Хорошо, значит у вас есть семейная практика?
Да, практика НСЗ.
У нас 9 врачей этим занимаются.
Скопировать
Oh - abandoned, tossed out
- NHS rubbish!
No sharps, medical waste...
О - оставленный, выброшенный - мусор NHS!
(Государственнаяслужба здравоохранения).
Нет острых предметов, медицинских отходов...
Скопировать
One Meredith Roberts, age 45.
I know there's been a major crash on the NHS system.
Wiped a shedload of files.
Одна из жертв, Мередит Робертс, 45 лет.
Я знаю, что в информационной системе здравоохранения была крупная авария.
Потерялась куча файлов.
Скопировать
Deaths have nearly doubled over the past decade.
Around 40% of AE admissions are down to alcohol and the cost to the NHS is up to £1.7 billion a year,
'It's becoming the most serious social problem in Britain.'
Число смертельных случаев увеличилось вдвое за последнее десятилетие.
Приблизительно 40% вызовов скорой помощи связано с алкоголем и расходы организации здравоохранения достигают 1.7 миллиардов фунтов в год, и все равно мы продолжаем пить.
"Это становится самой серьезной социальной проблемой в Великобритании."
Скопировать
No sign of rift activity yet.
This building houses servers for the military, police, NHS, even looks after the server systems for the
What problem did they report?
Пока нет следов активности разлома.
Тут целые здания серверов для армии, полиции, БритишМинЗдрава, выглядит на уровне, даже после серверов на атомной электростанции в Тунмиле.
О каких проблемах они говорили?
Скопировать
- Tonight, dramatic pictures...
- (Cheering) ..of voter anger over the NHS.
Anything other than number one spot is a win.
- Сегодня, волнующие кадры...
- (Радостные возгласы) гнева избирателя по поводу системы здравоохранения.
Все, кроме первой строчки в новостях, это успех.
Скопировать
Well, that's it then, innit?
No more freebies on the NHS.
And me and Kev sure as shit haven't got two grand for going private, so it looks like game over.
Это ведь конец, правда?
Больше никакой халявы от Минздрава.
А у нас с Кевом, ясен хрен, нет двух штук записываться в частную клинику, поэтому, похоже, это конец игры.
Скопировать
Hey, I tell you mate, you should try plastic surgery.
Not on the NHS mind!
You all right?
Эй, приятель, тебе не помешает пластическая операция.
Обратись в НЦЗ!
- Вы в порядке?
Скопировать
I don't know.
I thought it was on the NHS.
Hello, Danbury residence.
Не знаю.
Я думал, за счёт минздрава.
Алло, квартира Дэнбери.
Скопировать
There must be some connection - parent company, something.
We need to see if John Tudor ever did any freelance legal work outside the NHS.
The only commonality I can find is Modular Health plc, which is, and I quote, "The UK's leading network solutions provider for the healthcare industry, including patient eligibility, adjudication of services, claims processing and drug and equipment procurement."
Должна быть какая-то связь - общий учредитель, еще что-то.
Нужно узнать, кроме госслужбы, не подрабатывал ли Джон Тюдор еще где-то.
Единственное их общее звено - компания "Модулар Хелс", которая, цитирую, "является ведущей британской компанией по программному обеспечению для медицинской промышленности - для проверки платежеспособности пациентов, судебного сопровождения, рассмотрения исков и закупки медикаментов и оборудования".
Скопировать
Just get your coat.
Have you ever done any legal work outside the NHS?
Um, not very much.
Идем!
Вы где-то еще работали, кроме госслужбы здравоохранения?
М-м, иногда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов NHS (энэйчэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NHS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энэйчэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение