Перевод "NIL" на русский
NIL
→
ноль
Произношение NIL (нил) :
nˈɪl
нил транскрипция – 30 результатов перевода
Report, Mr. Hyde?
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable.
Докладывайте, мистер Хайд?
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна.
Скопировать
Well, stop beefing then and get on with it.
Interstitial activity - nil.
Molecular structure stable.
Тогда прекрати жаловаться, и принимайся за работу.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура стабильна.
Скопировать
Report, Mr. Hyde?
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable. Four-o, four-five, five-o.
Докладывайте, мистер Хайд?
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна. четыре-ноль, четыре-пять, пять-ноль.
Скопировать
All of them disastrous.
The word for my sex life now is "nil," or as you Americans would say "plenty of nuttin"'!
All right?
Полная катастрофа.
Это описывается... словом "ноль"... или, как говорят американцы, "пусто".
Понятно?
Скопировать
Okay then, let's have a stab at it.
Interstitial activity - nil.
Molecular structure - stable, increasing power.
Хорошо, давай попробуем.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна, увеличить мощность.
Скопировать
No!
Thirteen-nil!
They're lucky it wasn't a hundred and thirteen-nil!
Нет!
Тринадцать-ноль!
Им повезло, что не 130 - 0!
Скопировать
Thirteen-nil!
They're lucky it wasn't a hundred and thirteen-nil!
What a useless lot!
Тринадцать-ноль!
Им повезло, что не 130 - 0!
Что за бесполезная партия!
Скопировать
We'll never win.
Five-nil.
You bet on the wrong team.
Да так мы никогда не победим.
- 5:0! Как вам это нравится?
- Тебе нужно было лежать в кровати.
Скопировать
It's always infinite with Pascal.
"Unless the probability of salvation is nil, since infinity times zero equals zero."
But with the slightest grain of belief, it becomes infinite again.
По Паскалю это бесконечная величина.
Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Эта аргументация не годится для убежденного атеиста.
Скопировать
- There's no way out!
- Nil desperandum, Jo.
But those things crawling about.
- Здесь нет выхода!
- Не отчаивайся, Джо.
Но эти штуки ползают вокруг.
Скопировать
It's him who should be grateful to me and...
He is nobody, a two-bit actor, a nil!
He's even a nonentity...
Он обязан, он должен быть мне благодарен и...
Он ничтожество, жуткий актеришко, ноль.
Он даже ничтожество...
Скопировать
Is it about Maksakov again?
He's a nil!
And don't you tell me about him!
Опять Максаков?
Он ничтожество, ваш Максаков, понимаете, ноль!
И не нужно мне об этом говорить!
Скопировать
I like unpredictable teams.
Yesterday night we beat Real Madrid one-nil
Not by much but winning is what matters.
Мне нравятся непредсказуемые команды.
Вчера вечером мы победили "Реал Мадрид" 1:0!
Счет не разгромный, но всё ж победили.
Скопировать
His team's won, too.
Four-nil.
Oi!
Кстати, его команда выиграла.
Четыре - Ноль.
Эй.
Скопировать
So, the chances of someone tunnelling or breaking into it...?
Are absolutely nil, believe me.
You're looking at an impenetrable cube, floors, walls, ceiling, all cast from reinforced concrete 50 cms thick, lined with bricks and mortar, and a single door, lined with solid armour plate, with bolts and deadlocks all on the inside.
Итак, шансы, что кто-то прокопал ход или как-то вломился в него...?
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
Вы смотрите на неприступное помещение: полы, стены, потолки - все из железобетона полуметровой толщины; традиционная облицовка кирпичом;
Скопировать
Listen, you're lucky you only had a tongue to look at.
Let's put it down as nil-nil, shall we, and move on?
I have got everything you ever wanted to know about the Mother Redcap, plus, the power should be on.
Послушай, тебе ещё повезло, что пришлось смотреть на язык.
Давай запишем это как "ничья" и забудем об этом?
У меня есть всё, что ты просил о "Матушке Красный Чепец", и, к тому же, электричество должны были включить.
Скопировать
OK, let's play three on three, up to eleven points.
It's one - nil.
Ciao.
Ну, играем трое на трое, до одиннадцати очков.
Один-ноль!
-Привет!
Скопировать
It means nothing.
Nil.
They take two minutes to accomplish what Jethro Tull takes hours to not accomplish.
Это ничего не значит.
Ноль.
Им хватает двух минут, чтобы добиться того для чего Jethro Tull и двух часов мало.
Скопировать
Sshh!
(HE FARTS) One nil!
Geoff, it's serious.
Ш-ш-ш!
Один - ноль!
Джефф, всё серьёзно.
Скопировать
How many ministers in the Swedish government are women?
Nil.
Not a single one.
Ты знаешь, сколько министров в шведском правительстве - женщины?
- Наверное, не слишком много.
- Ноль! Ни одной!
Скопировать
Only twenty-six percent of our defense capability is available.
And our operational capability for actual combat is virtually nil.
Therefore, we're going to have to intercept the target at the water's edge, right before it makes landfall!
Текущий уровень защиты - только 26% от полного.
Боевые возможности практически сведены к нулю.
Таким образом, необходимо осуществить перехват цели на побережье, прежде, чем она достигнет суши!
Скопировать
Always glad to be having a crack at the French.
Nil desperandum.
That's their motto, sir.
Всегда рады дать щелчка французам.
Никакого отчаяния.
Это их девиз, сэр.
Скопировать
What do you think, old chum ?
Nil desperandum !
Can I help you, sir ?
"то скажешь, старина?
Nil desperandum! (Ќикогда не отчаивайс€! )
"ем могу помочь, сэр?
Скопировать
We're inseparable, aren't we?
Geste et Geste nil separatum est.
Rear march!
Мы неразлучны.
Жест и Жест — пулей не убьёшь, водой не разольёшь!
Шагом марш!
Скопировать
Might be a bit tricky out here, but I'll do what I can...
Geste et Geste nil separatum est...
I see you haven't done much of this sort of thing, Digby...
Здесь это будет довольно затруднительно... Но я сделаю всё, что смогу...
Жест и Жест — пулей не убьёшь, водой не разольёшь!
Ты многое не сделал, Дигби.
Скопировать
- And you too!
Geste et Geste nil separatum est!
What are you doing here?
— И я тебя!
Жест и Жест — пулей не убьёшь, водой не разольёшь!
Но что ты здесь делаешь?
Скопировать
Telepathic circuits, sending a message to the Time Lords.
Motive power nil.
Total loss of vision.
Телепатическая схема, посылаю сообщение Повелителям Времени.
Энергия на нуле.
Полная потеря зрения.
Скопировать
What happened to the Dalek?
The root - one, dalek - nil.
This was about the only part of it that was left undamaged.
Что случилось с Далеком?
- Корень - 1 ... - Ммм. Далек - ноль.
По сути, это единственная его часть, которая осталась неповрежденной.
Скопировать
We've been attacked once already!
Look, kid, I promise you, the live population of this planet is nil plus the five of us.
Let's get on in there, OK?
Ќа нас уже один раз напали!
ѕослушай, малыш, € тебе обещаю: выжившее население этой планеты Ч нуль плюс п€теро нас.
ƒавайте уже спустимс€, а?
Скопировать
No wonder I can't go to church.
My wages are nil.
But Höglund gets money from the public relief for having me here.
Не удивляйтесь, что я не хожу в церковь.
У меня ничтожная зарплата.
Но Хёглунд делает деньги на чужом несчастье. Для этого он меня и нанял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов NIL (нил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NIL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
