Перевод "Nadal" на русский
Произношение Nadal (нэйдол) :
nˈeɪdəl
нэйдол транскрипция – 30 результатов перевода
Fernando Alonso in Formula 1, he's the most successful driver there. He just is. OK?
Then you've got Nadal in tennis, they've won the UEFA Championships, they've nicked our airports, they've
- So that's the Spanish.
Фернандо Алонсо — самый успешный пилот Формулы-1, только он.
В теннисе — Надаль, еще они выиграли чемпионат УЕФА. Они захватили наши аэропорты и рыбу, они захватили наши жилищно-строительные кооперативы, они едят головы креветок, они сбрасывают ослов с высоток и закалывают быков.
Это всё испанцы?
Скопировать
Ta.
Ona nadal wygl¹da³a œwie¿o.
S³yszalem historie o kilka ch³opców przewozi³o furgon miêsa pieprz¹c zw³oki tu w Essex.
Да.
Она все еще выглядит свежо.
Я слышал историю о нескольких парнях со скорой трахающих трупы по всему Эссексу.
Скопировать
- Tak tylko mowie.
Jak dla mnie nadal wygl¹da niezle.
Niez³e ma³e cycuszki dobrze wisz¹ce.
- Я просто сказал.
По моему она всё ещё хорошо выглядит.
Хорошие маленькие сиськи.
Скопировать
Wiêc jest to dla ciebie ciê¿kie zbli¿yæ sie do tego.
Znaczy sie, obiektywnie on nie ¿yje ale nadal siedzi w twojej g³owie i opuszcza twoje serce i emocje.
Wiec tak naprawdê w ten sposób mo¿emy ciê wyleczyæ.
То что тебе ещё очень сложно поставить точку на этом.
Объективно он умер, но продолжает жить в твоём сознании в твоём сердце и в твоих эмоциях.
И от этой реальности, мы должны излечить тебя
Скопировать
Wiec tak naprawdê w ten sposób mo¿emy ciê wyleczyæ.
I dlatego chce ci powiedziec ¿e nadal tam jesteœ O¿ywiona .
Wiec, najproœciej, musze poczekaæ a¿ wyleczy sie mój mózg?
И от этой реальности, мы должны излечить тебя
Поэтому Я говорю что ты ещё не восстановилась.
Другими словами, я должна подождать пока мой мозг вылечится?
Скопировать
I mean,aren't you supposed to be like roger federer or something?
More like nadal.
but surfing's my first love,man.
Ну, разве ты не должен быть как Роджер Федерер или кто-то типа него?
Скорее, как Надаль.
Но серфинг - это моя первая любовь, чувак.
Скопировать
Colonel, sir.
- Captain Nadal. - Sir.
What is it, sir?
Полковник, сэр.
Капитан.
Что у нас?
Скопировать
Heavy machine guns and shoulder-fired rockets!
Captain Nadal!
That creek bed is vital. Vital!
Пулеметы и ракетные установки.
Капитан Надал.
Надо занять устье реки.
Скопировать
Come on, let's move! Move!
Captain Nadal, we've got to break through to that cut off platoon!
We got an American platoon out there.
Быстро.
Капитан Надал, надо прорваться через окружение.
Наш взвод в окружении.
Скопировать
Tell my wife I love her and my baby!
- Captain Nadal.
- Sir.
Скажи моей жене, что я люблю ее.
- Капитан Надал.
- Сэр.
Скопировать
Jachnoon, President Prime Minister Aladeen.
Nadal.
I have to be back at the palace in an hour.
Добрдень, Президент Премьер Министр Алладин.
Добрдень, Надаль.
Я должен вернуться во дворец через час.
Скопировать
Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women?
Where is Nuclear Nadal?
You had Nadal executed, Supreme Leader.
Где Глава моей Ядерной Программы и Поставщик Женщин?
Где Ядерный Надаль?
Вы казнили Надаля, Верховный Лидер.
Скопировать
Where is Nuclear Nadal?
You had Nadal executed, Supreme Leader.
Why did I do that?
Где Ядерный Надаль?
Вы казнили Надаля, Верховный Лидер.
Зачем это?
Скопировать
Supreme Leader!
NadaL
We are just months away from refining weapons-grade uranium, and we are set to test the missile next week.
Верховный Лидер!
Надаль
Через несколько месяцев мы закончим обогащение оружейного урана и на следующую неделю мы назначили испытания ракеты.
Скопировать
- Who is it?
- Nadal.
What are you doing?
- Кто это?
- Надал.
Чем ты занимаешься?
Скопировать
Click...
Nadal, are you still there?
- Nadal, are you still there?
Щёлк...
Надал, ты ещё здесь?
- Надал, ты здесь?
Скопировать
Nadal, are you still there?
- Nadal, are you still there?
- I win.
Надал, ты ещё здесь?
- Надал, ты здесь?
- Я победил.
Скопировать
I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect.
No, Nadal, it must be real hair.
- And from the head of a great man!
Сегодня я копил бороды в магазине париков и они идеально подходят
Нет, Надал, нужны настоящие волосы.
- И с головы великого мужчины
Скопировать
No...
Well done, Nadal.
This beard is perfect.
Нет...
Отличная работа, Надал.
Эта борода идеальна.
Скопировать
Plan B was to have coffee and regroup, it was not to chop his head off!
Good morning, Nadal!
Wake up!
По плану Б мы должны были выпить кофе и перегрупироваться, а не отрубать ему голову!
Доброе утро, Надаль!
Просыпайся!
Скопировать
Wake up!
Good morning, Nadal!
No,no,no,no,no,no!
Просыпайся!
Доброе утро, Надаль!
Не, не, не, не!
Скопировать
Okay, look. We need to talk for a minute.
Hello, Nadal. Listen, I can't speak now.
I'll speak to you later, okay?
Ладно, слушай, надо поговорить.
Алло, Надаль, Я не могу сейчас говорить.
Поговорим позже, хорошо?
Скопировать
Saddam, Kim Jong, Cheney.
You are right, Nadal.
I will become the greatest dictator of all, the envy of madmen everywhere!
Саддам, Ким Чен, Чейни...
Ты прав, Надаль!
Я стану величайшим диктатором всех времён на зависть безумцам всего мира!
Скопировать
Why is it always the good guys? Why?
Nadal?
Welcome to the Death to Aladeen Restaurant.
Почему такое происходит только с хорошими парнями?
Надаль?
Добро пожаловать в ресторан "Смерть Аладдину".
Скопировать
Like, honestly, zero people.
Nadal, you must help me get back into power.
What?
Вот, честно, ноль людей.
Надаль, ты должен помочь мне вернуться к власти.
Что? Нет!
Скопировать
Who found the body?
Nadal, a television reporter.
He discovered it on a knoll at Villeneuve, a suburb of Lille.
Кто нашел тело?
Надаль, журналист с телевидения.
Он нашел тело на холме в Вильневе, пригороде Лилля.
Скопировать
He discovered it on a knoll at Villeneuve, a suburb of Lille.
Nadal lives opposite the knoll.
Precinct reactions?
Он нашел тело на холме в Вильневе, пригороде Лилля.
Надаль живет напротив холма.
Что сказали в участке?
Скопировать
What's that shit-stirrer up to?
You must be Nadal?
No shady deals, I'm not interested.
Что этот журналюга делает?
Вы Надаль, правильно?
Ваши грязные делишки меня не интересуют.
Скопировать
I know about many things.
Nadal, you're upset, you lost your job on television.
I get it. I'm not upset at all.
Мне многое известно.
Надаль, вы нервничаете. Вас выгнали с работы, я понимаю.
Я не нервничаю.
Скопировать
I discovered Benamar's body.
Nadal, you are anguished!
We women know how to deal with that, right Sally?
-Это я нашел тело Бенамара.
-Надаль, вы нервничаете.
Мы, женщины, умеем справляться с эмоциями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nadal (нэйдол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nadal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
