Перевод "Narnia" на русский
Произношение Narnia (нанио) :
nˈɑːniə
нанио транскрипция – 30 результатов перевода
So does it do anything, you know, special?
Pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia.
In some cultures, having a third nipple is actually a sign of virility.
Так он способен делать что-то, ну знаешь, особенное?
Нажатие на мой третий сосок открывает тайный вход в магическую страну Нарнию.
В некоторых культурах третий сосок сигнализирует о большой мужественности.
Скопировать
I'm missing another sock.
Welcome to Narnia.
I'm Mr. Tumnus.
Ну вот, пару потерял.
Добро пожаловать в Нарнию.
Я мистер Тамнас.
Скопировать
It's been a long winter.
But you would have loved Narnia in summer.
We fauns danced with the dryads all night... and, you know, we never got tired.
Это длинная зима.
Тебе понравилось бы в Нарнии летом.
Мы, фавны, по ночам танцевали с дриадами. Знаешь, мы никогда не уставали.
Скопировать
The top geezer.
The real King of Narnia.
He's been away for a long while.
Самый главный.
Истинный Король Нарнии.
- Его долго не было.
Скопировать
You're kinda missing the point.
that two Sons of Adam and two Daughters of Eve... will defeat the White Witch and restore peace to Narnia
And you think we're the ones?
- Я знаю. Ты не понимаешь главного!
Давно было предсказано, что два сына Адама и две дочери Евы сразятся с Белой Волшебницей и восстановят мир в Нарнии.
Вы думаете, это про нас?
Скопировать
- You may not have to.
Has Edmund ever been to Narnia before?
Hurry.
- Может быть, и не придется.
Эдмунд уже бывал в Нарнии?
Скорее!
Скопировать
Do you know why you're here, faun?
Because I believe in a free Narnia.
You're here... because he turned you in.
Ты знаешь, фавн, почему ты здесь?
Потому что верю в свободную Нарнию.
Ты здесь потому что он тебя выдал.
Скопировать
Jadis, the Queen of Narnia.
Jadis, the Queen of Narnia.
Go away, Witch. - Empress of the Lone Islands.
Джедис, Королева Нарнии!
- Пошла прочь, ведьма!
- Императрица Уединенных островов!
Скопировать
His offense was not against you.
Have you forgotten the laws upon which Narnia was built?
Do not cite the Deep Magic to me, Witch.
Его вина не твое дело.
Ты забыл законы, на которых основана Нарния?
Не ссылайся при мне на Великую Магию, колдунья.
Скопировать
And to the clear Northern Sky... I give you King Peter... the Magnificent.
Once a King or Queen of Narnia... always a King or Queen.
May your wisdom grace us... until the stars rain down from the heavens.
И во имя ясного Северного неба, нарекаю тебя Король Питер,
Кто стал Королем Нарнии, тот вовеки Король.
Пусть мудрость ваша будет нам благословением, покуда звезды не сойдут с небес.
Скопировать
- Yes, yes, I'm sorry about that, but in my defense, I have been driving one of these longer than the Witch.
I thought there was no Christmas in Narnia.
For a long time.
- Мы думали, вы - колдунья. - Да, да. Простите.
Но в мое оправдание, я езжу на санях дольше, чем колдунья. Я думала, в Нарнии нет Рождества.
Да.
Скопировать
Do you really think that mere force will deny me my right... little King?
Aslan knows that unless I have blood, as the law demands... all of Narnia will be overturned... and perish
That boy will die... on the Stone Table... as is tradition.
Ты думаешь, что простой силой можно отказать мне в моем праве маленький Король?
Аслан знает, что если я не получу кровь, как того требует закон, вся Нарния будет уничтожена, погибнет в огне и воде.
Этот мальчик умрет на Каменном столе согласно традиции.
Скопировать
To the death.
For Narnia and for Aslan.
Go.
До самой смерти.
За Нарнию и Аслана!
Вперед! Вперед!
Скопировать
Well, dear girl, you're in it.
way to Castle Cair Paravel on the Eastern Ocean... every stick and stone you see... every icicle is Narnia
This is an awfully big wardrobe.
Милое дитя, ты в ней.
Все от фонаря, до самого замка Кэр-Паравел у Восточного океана, каждый камень, каждая ветка, каждая льдинка - все это Нарния.
Какой огромный шкаф.
Скопировать
But you see, Edmund, I have no children of my own.
And you are exactly the sort of boy... who I could see, one day, becoming Prince of Narnia.
Maybe even King.
Но видишь ли, Эдмунд, у меня нет своих детей.
А ты именно такой мальчик, который однажды мог бы стать принцем Нарнии.
Может быть, даже Королем.
Скопировать
The White Witch?
She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't.
Are you all right?
Белая колдунья?
Она называет себя Королевой Нарнии, но это не так.
Ты здоров?
Скопировать
Lucy, what are you talking about?
- Narnia.
It's all in the wardrobe like I told you.
- Люси, о чем ты говоришь?
- О Нарнии!
Она в шкафу, как я говорила!
Скопировать
We're looking for some humans.
Here in Narnia?
That's a valuable bit of information, don't you think?
Мы ищем нескольких людей.
Людей?
В Нарнии? Ценная информация, тебе не кажется?
Скопировать
I suppose I'll go look. - No.
You're worth nothing to Narnia dead.
Well, neither are you, Beaver.
- Я посмотрю.
- Нет! Мертвый ты не спасешь Нарнию.
Ты тоже, Бобр.
Скопировать
No, Peter.
Narnia needs you.
Gut him while you still have a chance.
Просто брось его!
Нет, Питер!
Ты нужен Нарнии! Прикончи его, пока можешь!
Скопировать
Spare Oom?
Is that in Narnia?
Narnia?
Пустойк Омната?
Это в Нарнии?
Нарния?
Скопировать
Is that in Narnia?
Narnia?
What's that?
Это в Нарнии?
Нарния?
А что это?
Скопировать
Make him let me go. I didn't do anything wrong.
How dare you address the Queen of Narnia?
I didn't know.
Пусть он меня отпустит!
Я ничего не сделал! Как ты смеешь говорить с Королевой Нарнии?
Я не знал!
Скопировать
'The Faun Tumnus is hereby charged... with High Treason against Her Imperial Majesty...
Jadis, Queen of Narnia... for comforting her enemies and fraternizing with humans.
Signed Maugrim, Captain of the Secret Police.
"Фавн Тумнус осужден за измену королевству, Ее Императорскому Величеству
Джедис, Королеве Нарнии, за помощь ее врагам и братание с людьми.
Подпись, Могрим, капитан тайной полиции.
Скопировать
Beaver also mentioned that you planned on turning him into a hat.
Peter, there is a Deep Magic... more powerful than any of us... that rules over all of Narnia.
It defines right from wrong... and governs all our destinies.
Питер Пэвенси, из Финчли. Бобр сказал, ты собирался сделать из него шапку.
Питер, Нарнией правит Великая Магия, она гораздо сильнее любого из нас.
Она отделяет добро от зла, и правит нашими судьбами.
Скопировать
Peter.
Knight of Narnia.
The minotaurs will take the left flanks.
Питер. Почисти свой меч.
Встань, сэр Питер Гроза Волков, рыцарь Нарнии.
Минотавры займут левый фланг.
Скопировать
She's on her way here.
Jadis, the Queen of Narnia.
Jadis, the Queen of Narnia.
Она идет сюда. Джедис, Королева Нарнии!
Джедис, Королева Нарнии!
- Пошла прочь, ведьма!
Скопировать
Tonight... the Deep Magic will be appeased.
But tomorrow... we will take Narnia... forever.
In that knowledge.. despair... and die.
Сегодня мы ублажим Великую магию!
Но завтра, Нарния станет нашей навечно!
И с этим знанием в отчаянии умри!
Скопировать
The evil witch won't win.
- Narnia will be saved.
- I think you're right.
Злая колдунья не может победить.
- Нарния будет спасена.
- Я думаю ты права.
Скопировать
- I think you're right.
I think that no matter how bad things seem now, everything will be all right in Narnia... for ever.
Alex, thank God you're OK.
- Я думаю ты права.
Я думаю, неважно, как плохо все кажется сейчас, Все будет хорошо в Нарнии.. На всегда.
Алекс, слава богу ты в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Narnia (нанио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Narnia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нанио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
