Перевод "Nathalie Nathalie" на русский
Произношение Nathalie Nathalie (натели натели) :
nˈatəli nˈatəli
натели натели транскрипция – 31 результат перевода
THE NEW EVE
- Nathalie, Nathalie!
We're closing.
Натали!
Натали!
НОВАЯ ЕВА Мы закрываемся. Время вышло.
Скопировать
Massimo Girotti
Nathalie Delon
Giancarlo Giannini
Массимо Джиротти
Натали Делон
Джанкарло Джаннини
Скопировать
- Yes... sure
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet one may like them or not and it goes far.
Yes, very far. Indeed.
Да, конечно.
Натали Сарро, Бютто, Амблюе и даже Жего - их можно любить или нет, но всё же это путь, который далеко ведёт.
Да-да, очень далеко, вы правы.
Скопировать
Hurry!
Tell the school Nathalie leaves.
Tell Datkin she'll come on Monday.
Поторопитесь!
Сообщи в школу, что Натали уезжает.
И позвони Даткен, скажи что она приедет в понедельник.
Скопировать
- No.
What does Nathalie like?
I think she likes music.
- Нет.
Что Натали нравится?
Думаю, музыка.
Скопировать
We're sorry, our principle is to leave the child free to learn or not to learn.
Only Nathalie will choose piano or not.
I can't hear you anymore.
Извините, но мы считаем, что нельзя заставить ребенка учиться силой.
Только сама Натали может решить - играть ей на фортепиано или нет.
Я вас больше не слышу.
Скопировать
Thanks.
Sometimes, Nathalie wants to kill everybody...
She told Laurence.
Спасибо.
Иногда у Натали возникает желание поубивать всех на свете.
Так она сказала Лоранс.
Скопировать
If you insist...
- Nathalie will refuse.
- That's a pity...
А если вы поговорите с ней...
- Натали не захочет.
- Как жаль.
Скопировать
Without piano, she's finished.
Forget Nathalie a while.
I must hide from my child.
Без музыки ей конец.
Забудь о Натали.
Я не должна ее видеть.
Скопировать
Laurence...
Nathalie...
While the research was thought to have stopped as night was falling the two murderers from Dreux forest have been arrested.
Лоранс...
Натали...
Многие полагали, что с наступлением ночи полицейскую операцию... придется приостановить, однако двое убийц из леса Дре арестованы.
Скопировать
Nothing stirred on Red Square
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!
Are you okay? You look pale...
Всё замерло на Красной площади.
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали.
- Как Вы себя чувствуете?
Скопировать
Nothing stirred on Red Square
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!
The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake.
Всё замерло на Красной площади.
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали.
О рыцарях-крестьянах, живших в начале XI-го века на озере Паладрю.
Скопировать
- Who did it?
- Nathalie Capron.
Afriend of mine.
- Чья это картина?
- Натали Капро.
Моей подруги-художницы.
Скопировать
What, nathalie?
- Yes, nathalie.
Is that over? - That was no big deal!
Какая Натали?
Да, Натали. С ней у тебя всё кончено?
Да там вообще не было ничего серьезного!
Скопировать
What about NathaIie?
What, nathalie?
- Yes, nathalie.
А что Натали?
Какая Натали?
Да, Натали. С ней у тебя всё кончено?
Скопировать
"What's your view on serial monogamy, Sylvie...?
Nathalie?
Julie?
- "Что ты думаешь о социальной моногамии, Сильви...?"
- Натали?
Жюли?
Скопировать
Have you heard of...
Do you know madame Nathalie de Ville?
- No.
Слышал ли ты о...
Знаешь ли ты мадам Натали де Вилль?
– Нет.
Скопировать
She's just being funny.
Nathalie de Ville, Nick Hart.
Enchant.
Ей просто весело.
Натали де Вилль, Ник Харт.
Очень приятно.
Скопировать
See what I mean?
- Why were you flirting with Nathalie?
- She excites me.
Понимаете, что я хочу сказать?
– Почему ты флиртуешь с Натали?
– Она меня возбуждает.
Скопировать
Perhaps when you're gone, they'll recognize your worth.
I'm not posthumous yet, Nathalie, or hadn't you noticed?
I've noticed little else all evening.
Возможно, после вас, они осознают, чего вы стоите.
Я еще не умер, Натали, или вы этого не заметили?
Я весь вечер замечала, но немного другое.
Скопировать
Exactly.
Which is why you're going to pay, Nathalie.
In full.
Точно.
Вот почему ты должна заплатить, Натали.
Полностью.
Скопировать
Beside himself.
I'll get the money he owes me, you'll get the money I owe you and when Nathalie de Ville sees these new
Perhaps this one, then, which again is in keeping with the whole anticipation concept we discussed.
Он был вне себя.
Я получу деньги, которые он должен мне, ты получишь деньги, которые я должна тебе а когда Натали де Вилль увидит эти новые шедевры на выставке Стоуна, сам Папа Римский покраснеет от стыда.
Возможно, вот эта, потом то, что снова будет соответствовать нашей теории предвкушения, о которой мы говорили.
Скопировать
Can you imagine this?
Boy, Nathalie certainly gets around.
Aren't you Irving Fegelman?
Представляешь?
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Вы Ирвинг Фелельман?
Скопировать
- What were you doing, dear?
- I was on the phone with Nathalie.
She spends half her life on the phone.
- Где ты была дорогая?
- Я говорила по телефону с Натали.
Она половину времени проводит у телефона.
Скопировать
I'm going to donate the originals to a museum.
I think I missed the part where I said I was interested, Nathalie.
Hart, you're interested.
Я пожертвую подлинники музею.
Полагаю, Натали, что я пропустил ту часть, в которой бы я завил, что меня это интересует.
Харт, вас это интересует.
Скопировать
Because I've seen the originals.
Nathalie asked me to ship them to New York.
I suppose you put my fee in your pocket.
Потому что я видела подлинники.
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Полагаю, что в твой карман попало мое вознаграждение.
Скопировать
- What do you mean?
- Take Nathalie de Ville, for instance.
She's as cool as somebody else's cucumber.
– Что ты хочешь сказать?
– Возьми, например, Натали де Вилль.
Она невозмутима, как стенка.
Скопировать
I guess the time it takes for the paint to dry is our main problem.
There are no problems, Nathalie, only opportunities.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
Полагаю, что время, необходимой краскам, чтобы высохнуть – наша главная проблема.
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
Видите ли, и Сезанн, и Модильяни писали прямо по холсту.
Скопировать
I knew you'd understand.
There is one hitch, Nathalie.
You and I had an arrangement.
Я знала, что ты поймешь.
Есть только одно препятствие, Натали.
У нас с тобой была договоренность.
Скопировать
Shit!
Nathalie.
Libby!
Черт!
Натали.
Либби!
Скопировать
It's because there's so few sincere women in Paris lately, it's a shock to his system.
Bonsoir, Nathalie.
See what I mean?
Потому, что в эти, в Париже осталось совсем немного искренних женщин, и это противоречит его сущности.
Добрый вечер, Натали.
Понимаете, что я хочу сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nathalie Nathalie (натели натели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nathalie Nathalie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить натели натели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
