Перевод "Neelix" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Neelix (ниликс) :
nˈiːlɪks

ниликс транскрипция – 30 результатов перевода

Stop!
My name is Neelix.
Neelix?
Стойте!
Мое имя Ниликс.
Ниликс?
Скопировать
My name is Neelix.
Neelix?
That's not a Ferengi name.
Мое имя Ниликс.
Ниликс?
Это не имя ференги.
Скопировать
All senior officers report to the Bridge.
Ah, great program, Neelix.
Save it for us, will you?
Всем старшим офицерам явиться на мостик.
Отличная программа, Ниликс.
Сохранишь её для нас, ладно?
Скопировать
Thank you.
Great program, Neelix.
Computer, locate Kes.
Спасибо.
Отличная программа, Ниликс.
Компьютер, найти Кес.
Скопировать
We can start with a lovely picnic...
This is typical of you, Neelix.
What?
Мы можем начать с замечательного пикника...
Это так на тебя похоже, Ниликс.
Что?
Скопировать
I have no idea what it means, but it sounds very impressive.
Neelix?
I am famous for knowing it well.
Понятия не имею, что оно означает, но звучит очень впечатляюще.
Вы хорошо знаете эту область космоса, м-р Ниликс?
Я знаменит тем, что знаю ее хорошо.
Скопировать
I am Vulcan.
Neelix.
Good to meet you.
Я вулканец.
Ниликс.
Рад познакомиться.
Скопировать
We're not interested in this debris, Mister...?
Neelix.
And since you're not interested in my "debris" well, I'm delighted to know you.
Мы не интересуемся этими обломками, мистер...?
Ниликс.
И раз вы не интересуетесь моими "обломками", тогда я буду очень рад с вами познакомиться.
Скопировать
Everything seems so different now.
My thoughts and perceptions... even my relationships with my closest friends... you, the Doctor, Neelix
How can I go back to my normal life as if nothing ever happened?
Теперь всё кажется совсем другим.
Мои мысли и ощущения... даже мои отношения с близкими друзьями... с вами, доктором, Ниликсом.
Как я могу вернуться к своей нормальной жизни, будто ничего не случилось?
Скопировать
I'll bet I can help.
You're facing a big challenge, Neelix.
I enjoy a challenge.
Держу пари, что я могу помочь.
Вы столкнетесь со сложной проблемой, Ниликс.
Обожаю сложные проблемы.
Скопировать
And if I'm correct, many Klingon families traditionally serve blood pie on the Day of Honor.
I appreciate the gesture, Neelix, but, um, I've decided to ignore this particular tradition.
No blood pie, no examining my behavior over the last year to see if I measure up to Klingon standards.
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм... я решила проигнорировать эту специфическую традицию.
Никаких кровавых пирогов, никаких исследований моего прошлогоднего поведения, чтобы убедиться, отвечаю ли я клингонским стандартам.
Скопировать
That may be the nicest offer I've had in a long time.
Thank you, Neelix.
You're sweet, but I'm not sure I could do that to you.
Это, наверное, лучшее предложение за последнее время.
Спасибо, Ниликс.
Вы очень любезны, но я не уверена, что смогу делать такое с вами.
Скопировать
I'm here if you need me.
Neelix... about this, um, Day of Honor.
Do you think I should go through with it?
Я здесь, если я нужен.
Ниликс... об этом, гм... Дне Чести.
Как вы думаете, я должна пройти через это?
Скопировать
These are the most generous people you could hope to meet, but if we gave supplies to everyone who asked, we wouldn't have anything left.
Neelix, how much food can we spare?
We could provide each ship with several hundred kilograms.
Они самые щедрые люди, которых вы мечтали бы встретить, но если бы мы раздавали припасы всем, кто просил, у нас ничего не осталось бы.
Ниликс, сколько пищи мы можем выделить?
Мы можем обеспечить каждый корабль несколькими сотнями килограммов.
Скопировать
It's been a while since we've had the opportunity to make new friends and the crew seems to be making the most of our stay.
Neelix.
Tom.
Это было время, которое мы использовали, чтобы завести новых друзей, и команда, кажется, получает удовольствие от нашей остановки.
Ниликс.
Том.
Скопировать
I'm on my way for a little romantic rendezvous myself.
Neelix... are you wearing cologne?
Oh... Talchok musk.
Я и сам собираюсь на небольшое романтическое свидание.
Ниликс... это - твой одеколон?
О... талчокский мускус.
Скопировать
Well, I mean, you're involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open-minded Mari women.
Neelix, are you trying to depress me?
I just... I haven't been with anyone since Kes and I'm feeling a little rusty.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Я просто... у меня никого не было после Кес, и я чувствую себя немного ржавым.
Скопировать
I'll finish up here.
Why don't you go get Neelix?
All right.
Я закончу здесь.
Посмотри, что там у Ниликса.
Хорошо.
Скопировать
Mmm. They'll make excellent preserves.
Neelix?
Hmm? Why do you want me to tug on your whiskers?
Из них получится отличное варенье.
Ниликс?
Почему вы хотите, чтобы я подёргала вас за бакенбарды?
Скопировать
Whatever you prefer.
Neelix... ready to leave?
Uh, no, uh, you go ahead.
Как предпочитаете.
Ниликс... готовы возвращаться?
Нет, вы идите вперед.
Скопировать
Yes.
Neelix and, uh, Lieutenant Torres to answer some questions.
Well, you have our complete cooperation.
Да.
Я попросила бы вас, м-ра Ниликса и лейтенанта Торрес ответить на некоторые вопросы.
Ну, рассчитывайте на наше полное сотрудничество.
Скопировать
I was thinking how I could bake a delicious pie with those waterplums.
Neelix?
Yes, of course.
Я думал, какой я мог бы испечь восхитительный пирог с этими водяными сливами.
Вы уверены, что это - все, м-р Ниликс?
Да, конечно.
Скопировать
I'm doing everything I can to stop it.
Neelix is going to file a diplomatic protest and Tuvok and I will be going over the witness statements
Maybe we can poke a few holes in the Chief Examiner's case.
Я делаю всё возможное, чтобы остановить это.
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Возможно, мы сможем пробить брешь в аргументах главного следователя.
Скопировать
I can't believe she's dead.
Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Seven and I were packing to return to the ship.
Я не могу поверить, что она мертва.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
Мы с Седьмой упаковывали вещи для возвращения на корабль.
Скопировать
Whoever's responsible for her death-- find them, and see that they're brought to justice.
Neelix.
Thanks for seeing me.
Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Я приложу все усилия, м-р Ниликс.
Спасибо, что согласились на встречу.
Скопировать
Good morning.
Neelix.
I was just about to whip up a fresh batch of scrambled eggs.
Доброе утро.
Ниликс.
Я тут на скорую руку делаю новую партию яичницы - болтуньи.
Скопировать
Do you think anybody on this ship can keep a secret?
Neelix!
Aah...aah... What's... what's happening?
Ты считаешь, что кто-нибудь на этом корабле умеет хранить секреты?
Ниликс!
Что... что со мной?
Скопировать
Paris to the Doctor.
I'm bringing Neelix to Sick Bay.
It's an emergency.
Пэрис - доктору.
Я сейчас доставлю Ниликса в медотсек.
Срочно нужна мед. помощь.
Скопировать
It seems that your DNA has been hyper-stimulated just like Commander Chakotay's.
But Neelix doesn't seem to be aging.
No.
Кажется, ваша ДНК была гиперстимулирована, точно так же, как у коммандера Чакотэй.
Но Ниликс, кажется, не собирается стареть.
Нет.
Скопировать
This is your top priority.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon.
No problem, sir.
Это приоритет номер один.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
Никаких проблем, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Neelix (ниликс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neelix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниликс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение