Перевод "Negro" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Negro (нигроу) :
nˈiːɡɹəʊ

нигроу транскрипция – 30 результатов перевода

Take a bath, hippie.
You have a nice visit in these parts, Negro.
What are you waiting for, Ben?
Иди, прими ванну, хиппи
Надеюсь, ты купишь себе мозги, ниггер
Чего ты ждешь, Бен?
Скопировать
[Hawking]
That's for freeing' the slaves, you Negro-lovin' Yankee devil!
And suddenly things turned ugly.
Это за свободу рабам!
Ты любитель негров, дьявол Янки!
И в конце концов всё обернулось ужасной стороной. Роджер?
Скопировать
Sheeny to the core.
So, it weren't a... white man fighting a Negro.
It never was.
Еврей до мозга костей.
- Значит это не белый дрался с негром.
Ничего подобного.
Скопировать
- Johnny. - Yeah?
- Is she a Negro?
- Please, Mama! Shut up!
Джонни!
- Она черномазая?
- Мама, умоляю!
Скопировать
Poor little Negro boy He is black from tip to toe
That is how he always has to go Poor little Negro boy
Erna falls on hard times and Christian needs some new clothes.
Бедный маленкий негритёнок, он чёрный с головы до ног.
Так и ходит он всегда, бедный маленький негритёнок.
У Эрны настали тяжёлые времена, а Христиану нужна новая одежда.
Скопировать
Erna learns also to sing simple children's songs and in turn she teaches them to Christian.
Poor little Negro boy He is black from tip to toe
That is how he always has to go Poor little Negro boy
Эрна также учится петь простые детские песенки, чтобы затем научить им Христиана.
Бедный маленкий негритёнок, он чёрный с головы до ног.
Так и ходит он всегда, бедный маленький негритёнок.
Скопировать
- Sit down.
All that's missing is a negro woman.
As soon as the gendarmes see this clutter, they'll know the score.
- Садись.
- Не хватает только негритянки.
- Если жандармы увидят этот беспорядок, у них возникнут подозрения.
Скопировать
Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we?
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters
Don't look back, Ashley.
С тех пор мы проделали долгий путь.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Не оглядывайтесь назад, Эшли.
Скопировать
She collects passions.
Psychiatry, Negro sculpture, now it's art school.
It's pure pretension.
Да уж, хоть отбавляй.
Психиатрия, африканские скульптуры, теперь вот художественное училище.
Интересуется чем попало.
Скопировать
- The dark one
- The negro?
Not available
- Темненькая
- Негритянка?
Она не для тебя
Скопировать
What did you say?
Well, here's to negro music.
Here's to negro music!
Что ты сказал?
Ну, за музыку негров!
За музыку негров!
Скопировать
Come here.
-That negro wasn't bad.
Certainly not. Especially in the ropes.
Поздравляю!
Ну и удар у этого негра!
Достать его было трудно, особенно у канатов.
Скопировать
Immediately, fabulous records are being set.
The biggest sensation of the day is caused by American negro Jesse Owens... who participated in the 100
Without trying very hard... he wins his series in 10.3 seconds.
В первые же дни побиты мировые рекорды.
Но главная сенсация - результат забега на стометровке чернокожего американца Оуэнса.
Без видимых усилий он пробежал сегодня утром сто метров за десять целых и три десятых секунды.
Скопировать
Mishy gishy gushy gushy mishy meshy mushy, motherfucker.
Negro, you cannot travel halfway around the world... and not speak any motherfucking English.
English, motherfucker!
Миши-гиши-гуши-гуши- миши-меши-меши-муши-засранец.
Нигро, ты не смог бы объехать пол-мира... и ни хрена при этом не разговаривать по-английски.
По-английски, ублюдок!
Скопировать
That is, the church was filled up to the last seat.
The thing was that the Pajala people were going to see their first Negro in person.
-We're not this fucking many in Pajala?
Церковь была заполнена до отказа.
Жители Паялы впервые должны были увидеть настоящего живого негра.
- Неужели нас так до хрена в Паяле?
Скопировать
Smell the success.
We're in LA, man, the place where the Negro comes to spread his wings.
You... you know, man, I know my ears ain't deceiving' me.
Здесь пахнет славой.
Мы в Лос-Анджелесе. Негры приезжают сюда, чтобы расправить крылья.
-Уши меня никогда не подводят. Это играет Арт Тэйтум?
Скопировать
Bea, I don't want my kids growing up in the South.
Is where, you know, a Negro can spread his wings and fly.
Ray, my whole family's in Texas.
-Послушай, Би, я не хочу, чтобы мои дети росли на юге,
-Послушай, Би, я не хочу, чтобы мои дети росли на юге, а Лос-Анджелес тот город, где любой негр может расправить крылья.
-Но в Техасе живут все мои родные.
Скопировать
Because I'll tell you something, everything is gonna be better at ABC.
major means you can sell a lot more records, as well as attract much larger crowds, both white and Negro
Yeah, but Mr. Clark, you know, I've been at Atlantic for so long,
В "Эй-би-си" вам предложат более выгодные условия.
Переход из независимой студии под крыло Мейджера очень выгодно: увеличится число продаж и поклонников - и белых, и черных.
-Да, мистер Кларк, но поймите: я давно на "Атлантик" работаю, -Да, мистер Кларк, но поймите:
Скопировать
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night
Guess that all depends on the man.
Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
Думаю, это зависит от человека.
Скопировать
Got any ideas?
That old man in the Oso Negro started me to thinking.
What about?
Есть идеи?
Да. Тот старик из "Осо негро" заставил меня задуматься.
О чем?
Скопировать
Now, what did she do?
She tempted a Negro.
She was white, and she tempted a Negro.
А что же она сделала?
Она соблазнила негра.
Она белая и она соблазнила негра.
Скопировать
The witnesses for the State, with the exception of the sheriff of Maycomb County. have presented themselves to you gentlemen, to this court in the cynical confidence that their testimony would not be doubted.
assumption-- the evil assumption-- that all Negroes lie, all Negroes are basically immoral beings, all Negro
An assumption that one associates with minds of their caliber, and which is, in itself, gentlemen, a lie,
Свидетели обвинения, за исключением шерифа Округа Мэйкомб, предстали перед судом... в циничной уверенности... что их показания не будут подвергнуты сомнению.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении-- ужасном предположении-- что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Предположение, которое могло появиться только в таких умах, и которое само по себе, джентльмены, ложь,
Скопировать
which I do not need to point out to you.
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity to feel sorry for a
The defendant is not guilty, but somebody in this courtroom is.
на что я могу вам даже не указывать.
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
Ответчик не виновен, но кое-кто в этом суде - виновен.
Скопировать
Most dependable scout and tracker in the territory.
Any objections to working with a Negro?
What's the job, Mr. Grant?
Самый надежный разведчик и следопыт в штате.
Вы не возражаете против работы с негром?
А что за работа, мистер Грант?
Скопировать
She tempted a Negro.
She was white, and she tempted a Negro.
She did something that, in our society, is unspeakable.
Она соблазнила негра.
Она белая и она соблазнила негра.
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно.
Скопировать
She kissed a black man.
Not an old uncle, but a strong, young Negro man.
No code mattered to her before she broke it, but it came crashing down on her afterwards.
Она поцеловала черного мужчину.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
Никакой кодекс не волновал ее до того, как она нарушила его, но после все это обрушилось на нее.
Скопировать
He had been beaten blue.
But when they dragged him up, he was as black as a negro.
Everyone thought he had drifted out to sea, or at least to the city.
Ни одного живого места, все сплошной синяк.
А когда его вытаскивали, он был черный, как негр.
Все решили, что его отнесло к морю или, что тоже возможно, к городу.
Скопировать
All right, all right.
Listen, can I take my little negro?
- He is simply charming.
В порядке, в порядке.
Слушайте-ка, я могу забрать своего маленького негритёнка?
- Он просто очарователен.
Скопировать
Oh, that's good, it's hot.
Give me some of that negro-sweat!
Don't cry. Here's your coffee.
О, хороший, горяченький.
Дай-ка и мне этого пойла.
Не ори, вот тебе кофе.
Скопировать
And ? ...
And... and a Negro woman ?
And what if... if I were ugly ?
Возможно...
- Или... негритянкой?
Или, если б... Если б я была уродиной?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов negro (нигроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы negro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нигроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение