Перевод "Neither me" на русский
Произношение Neither me (найзе ми) :
nˈaɪðə mˌiː
найзе ми транскрипция – 21 результат перевода
You are a grown-up girl, but you go on putting all sorts of nasty things into your mouth, like a child.
Remember: neither me, nor doctor Bormenthal will bother ourselves with you when you go down with a stomach
So, you've come to?
Взрослая девушка, а, как ребёнок, тащишь в рот всякую гадость.
Предупреждаю: ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться когда у тебя живот схватит.
Ну, пришёл в себя?
Скопировать
That's how our life went.
But please, torture neither me, nor youself. You're a clever woman, after all.
When a woman is told she's clever does it mean she's a complete fool?
Я тебе признателен и ценю твое отношение, но прошу тебя, не мучь ни меня, ни себя.
Ты же умница.
Когда женщине говорят, что она умница, это означает, что она круглая дура?
Скопировать
Remember, that you've insulted me!
Neither me, nor my son, nor my family will forgive you!
You'll pay dearly!
Запомните, что вами оскорблён я!
Ни я, ни сын, ни дом мой не простят!
И вы ещё поплатитесь за это!
Скопировать
Doesn't sound very good me.
No, neither me.
But it depends what flicks your switch. And the light is on and burning brightly for the masses.
Меня это не особо интересует.
Да и меня тоже.
Но мы ведь с тобой для людей стараемся.
Скопировать
I'm not joking around.
Neither me.
Ilana, you're too much for me.
Я с такими вещами не шучу.
Я тоже.
Илана, я с тобой не могу.
Скопировать
Nothing's for sale here.
Neither me, nor the company.
Consider the offer before rejecting it.
и в ловле рыбы, и в ее переработке.
Здесь ничего не продается - ни я, ни компания.
Сначала рассмотри предложение, а потом уже решай.
Скопировать
You don't do it much lately.
I prefer to travel to a time where I haven't been born yet, neither me nor my family.
That's better than being dead and buried.
В последнее время ты не часто это делаешь.
Я предпочитаю путешествовать в века, в которых я еще не родилась, ни я, ни мои близкие.
Лучше так, чем быть мертвой и похороненной.
Скопировать
And Tonia... "Poor Juanito, he was a good boy"
Neither me.
Don't be silly.
"Бедный парень, он не был плохим!",- скажете Вы...все Вы будете грустить, но быстро успокоитесь.
Никто не будет страдать... ...и я тоже!
Не говори глупостей!
Скопировать
Okay, hoo-ha we could be talking about...
You know, neither me nor Val nor Jason wanted to testify against him or the other guy.
What do you mean, the other guy?
Ладно, мы можем говорить и о чуше...
Знаете, ни я, ни Вэл, ни Джейсон не хотели давать показания против него или другого парня.
Что значит, "другого парня"?
Скопировать
There's nothing there but sand and wind, which I know to my cost, having once set foot there myself.
Jagger, and I'll deliver Blackbeard to you, but I will not do so at the expense of people who've done neither
Left!
Там лишь песок и ветер. Я знаю это по своему горькому опыту, однажды я побывал там.
Я выполню свою работу, мистер Джаггер, привезу вам Черную Бороду, но я не за счет людей, которые не сделали ни мне, ни вам ничего плохого.
Левой! Левой!
Скопировать
My mother, whom I've remembered since I was 4 or 5 years old, was always like that.
In my mother's world, there was nothing, neither me nor my father.
And I pitied my mother being like that.
Она совсем не заботилась обо мне всегда была такой
ни моему отцу не было места
Из-за этого я так жалел ее
Скопировать
I want to separate myself from Evelyn.
Neither me Paula.
Let's see.
Я не хочу расставаться с Эвелин.
А я - с Паулой.
Как же так.
Скопировать
No, I can't think of a good possible excuse, no.
No, me neither, me neither.
- What?
Не, мне сейчас не до оправданий.
Мне тоже, мне тоже.
— Чего?
Скопировать
I didn't think we'd make it.
Me neither, me neither.
You did a good job.
Вот так так. Я не думал, что мы сделаем это.
Я тоже, я тоже.
Ты хорошо поработал.
Скопировать
Nοw, lοοky here, Jack.
I just want y'all tο knοw that neither me nοr my οfficers had anything tο dο with what happened tο Cricket
- He was a gοοd bοy...
Смотри, Джек.
Я просто хочу, чтобы вы все знали, ни я, ни мои сотрудники не имели отношения к тому, что случилось с Крикетом.
- Он был хорошим парнем...
Скопировать
Do not touch me!
Neither me nor my mom!
Get out!
Не трогай меня!
Ни меня, ни мою маму!
Убирайся!
Скопировать
I mean, not Doyle, of course, but Coover or Dickie?
Neither me nor my tads would do such a thing.
We're reefer farmers, Raylan.
Не Дойл, конечно, но, может, Кувер или Дики?
Ни я, ни мои парни никогда так бы не поступили.
Мы выращиваем марихуану, Рэйлан.
Скопировать
Come, sir, come, we know you well enough.
You know neither me, yourselves nor any thing.
You are ambitious
мы прекрасно тебя знаем.
ни себя. Вообще ничего.
Вы амбициозны.
Скопировать
I've been thinking.
Neither me nor Ali are Joe's blood parents, but what does it matter?
We're his mum and dad.
Я все думаю...
Ведь это ничего не меняет, что мы ему не кровная родня.
Мы его мама и папа.
Скопировать
Hmm? Who commanded you to kill him?
Neither me, nor my people, had anything to do with that man's death.
We believe that all souls can be saved.
Кто приказал вам убить его?
Ни я, ни мои люди, непричастны к смерти этого человека.
Мы верим, что любая душа может быть спасена.
Скопировать
This platform represents that final circle of hell.
What I do is real and tonight you will see how real - as neither me or Ashley will be tested.
Tonight, it will be one of you.
Это платформа представляет собой последний круг ада.
То, что я делаю - вполне реально. И сегодня вы узнаете, насколько оно реально. Сегодня испытуемым буду не я, и не Эшли.
Сегодня это будет один из вас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Neither me (найзе ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neither me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найзе ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение