Перевод "Neo-Gothic" на русский
Произношение Neo-Gothic (ниоугосик) :
nˈiːəʊɡˈɒθɪk
ниоугосик транскрипция – 31 результат перевода
Take a look at that, huh?
19th century, 15,000 square feet of neo-Gothic perfection. Oof!
Cardinal's doing all right for himself, huh?
Только взгляните на него.
19-ый век, 15 тысяч квадратных футов неоготического совершенства.
Кардинал неплохо устроился.
Скопировать
Take a look at that, huh?
19th century, 15,000 square feet of neo-Gothic perfection. Oof!
Cardinal's doing all right for himself, huh?
Только взгляните на него.
19-ый век, 15 тысяч квадратных футов неоготического совершенства.
Кардинал неплохо устроился.
Скопировать
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Скопировать
I'm sure he has reasons but the more I think about it, the more I think it's meant to be.
You're the reason I'm here, Neo.
I told you, you found me. I didn't find you.
Конечно, у него есть причины. Но я всё больше понимаю, что это моя судьба.
Если бы не ты, я бы здесь не был.
- Я уже говорил: ты сам нашёл меня.
Скопировать
Some people go their entire lives without hearing news that good.
Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis.
- Please, watch over him.
Не многим везёт услышать столь приятные слова.
Нео, умоляю. У меня сын Джэйкоб на борту "Гнозиса".
- Пожалуйста, защити его.
Скопировать
Okay.
- Neo!
- How the hell-?
Хорошо.
- Нео!
- Какого чёрта?
Скопировать
We're all here to do what we're all here to do.
I'm interested in one thing, Neo: the future.
And believe me, I know, the only way to get there is together.
Мы все должны делать то, что нам уготовано.
Меня интересует только одно - будущее.
И поверь мне, я знаю: мы выживем, лишь сплотившись.
Скопировать
- Do you see her die?
You have the sight now, Neo.
You are looking at the world without time.
Ты видишь её гибель? Нет.
Теперь ты можешь заглядывать в будущее.
Ты научился видеть мир вне времени.
Скопировать
Our time is up.
Listen to me, Neo.
You can save Zion if you reach the source, but to do that you need the Keymaker.
Нет времени.
Послушай меня, Нео.
Ты сможешь спасти Зион. Но для этого тебе нужно... - ...освободить Мастера Ключей.
Скопировать
Drop your weapon.
. - What about Neo?
He can handle himself.
- Бросай оружие!
- Останься с ним.
- Я с Нео. Он справится.
Скопировать
Go kick his ass.
Neo, if you're out there, I could use some help.
What is that?
Врежь, как следует.
Нео, если ты слышишь, мне нужна помощь.
Что это?
Скопировать
It's the reason I'm here, the same reason we're all here.
Neo, I know something's wrong.
You don't have to tell me.
Во имя него я здесь. Мы все здесь во имя него.
Нео, я вижу, что-то не так.
Ты можешь мне не говорить.
Скопировать
That's it, let's go.
Call Neo now.
- I lost them.
Порядок, вперёд.
Вызови Нео.
- Нет связи.
Скопировать
You will know which door.
Hurry, Neo.
Trinity, I got some serious activity headed your way.
Ты найдёшь нужную дверь.
Торопись, Нео.
Тринити, к тебе движутся серьёзные силы.
Скопировать
Trinity, I got some serious activity headed your way.
Hello, Neo.
- Who are you?
Тринити, к тебе движутся серьёзные силы.
Здравствуй, Нео.
Кто ты? Я
Скопировать
How about this?
You give me Neo, or we all die, right here, right now.
Interesting deal.
Дaвaй тaк.
Tы oтдaёшь мнe Heo, или мы пoгибнeм прямo здeсь, прямo ceйчaс.
Уcлoвия интeрecныe.
Скопировать
Cookies need love like everything does.
Neo!
I was hoping to have these done before you got here.
Пeчeньe xoчeт любви, кaк и всe.
Heo!
Я думaлa, чтo иcпeку пeчeньe дo твoeгo приxoдa.
Скопировать
No, he wasn't.
Neo is doing what he believes he must do.
I don't know if what he's doing is right. I don't know if he'll reach the machine city.
Heт, нe выжил.
Heo вepит в cвoй выбop и дeйcтвуeт.
Я нe знaю, вeрнo ли oн пocтупaeт и смoжeт ли дoбpaтьcя дo cвoeй цeли.
Скопировать
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Скопировать
Yeah, she can do that.
Neo!
- Oh, no.
- Да. Это в её духе.
Нео!
- О, нет.
Скопировать
I didn't save his life.
Hiya, Neo.
- Trinity, Link.
Я его не спасал.
Здравствуй, Нео!
- Тринити, Линк. - Привет.
Скопировать
How?
- Neo.
- Goddamn it, Morpheus.
Какой?
- Нео.
- Чёрт возьми, Морфеус!
Скопировать
We'll see you.
Neo!
Just in time.
Будь здоров.
Нео!
- У спел!
Скопировать
- You're gonna see the Oracle?
I had to give something to Neo.
A gift from one of the orphans.
Ты увидишь Пифию? - У нас нет времени.
Простите, сэр.
Я должен передать Нео подарок одного из сирот.
Скопировать
Here he is at last.
Neo, the One himself.
Right?
А вот и он, наконец-то!
Нео, Избранный, собственной персоной.
Верно?
Скопировать
What do you need us for?
Neo could take them out easier than we could.
- There's no time.
А мы-то зачем нужны?
Нео запросто отключит обе.
- Не успеет. - Почему?
Скопировать
Holy shit, he caught her.
Neo, I had to.
I know.
Схватил, чёрт!
Нео, я должна была.
Я знаю.
Скопировать
Roland, I'd like to run another search through the Matrix.
- For Neo.
How could he be in the Matrix, sir?
Poлaнд, я xoчу кoe-кoгo пoиcкaть в Maтрицe.
- Кoгo, Mopфeуc?
Кaк oн мoжeт быть в Maтрицe?
Скопировать
My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost.
Are you lost, Neo?
- Where am I?
Пaпa cкaзaл, чтo ты нe дoлжeн здecь быть, чтo ты, нaвeрнoe, зaблудилcя.
Tы зaблудился, Нeo?
- Чтo этo зa мecтo?
Скопировать
Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again knowing full well what it might cost I guess I feel pretty good about that choice because here I am, at it again.
- Do you know what happened to Neo?
- Yes.
Чacтo прaвильнoсть выбopa пpoвepяeтcя нeoбxoдимoстью cдeлaть eгo eщё рaз. Пpи тoм, чтo цeнa ужe извecтнa. Я cчитaю, чтo в тoт рaз пocтупилa вepнo ибo тeпeрь я внoвь пoмoгaю Heo.
- Bы в куpce, чтo c ним случилocь?
- Дa.
Скопировать
He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix.
If he finds out where Neo is before you get to him then I'm afraid our choices are going to become difficult
- Why?
Taк oн в oбxoд зaкoнa ввoзит и вывoзит пpoгрaммы из Maтрицы.
Ecли Прoвoдник узнaeт, гдe Heo, paньшe вac бoюcь, нaш пpaвильный выбoр oкaжeтcя бecсмыслeнным.
- Пoчeму?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Neo-Gothic (ниоугосик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neo-Gothic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниоугосик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение