Перевод "Niagara" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Niagara (найагро) :
naɪˈaɡɹə

найагро транскрипция – 30 результатов перевода

Our Fall Festival draws people from all over the state.
Today I met a couple from Niagara Falls.
When you've got the biggest waterfall in the world, and you come to see us... ( Murmuring )
Наш Осенний Фестиваль собирает людей со всего штата.
Сегодня я встретил пару с Ниагарского водопада.
Когда у них есть самый большой водопад в мире, они все равно едут к нам...
Скопировать
79.0710 degrees west, 43.0800 degrees north.
It's around Niagara Falls.
A bed and breakfast.
79.0710 западной долготы, 43.0800 северной широты.
Недалеко от Ниагарского водопада.
Это отель.
Скопировать
Ah, our Canadian terrorist.
Well, we know that he was on the Niagara when the fire broke out.
That shrapnel, Doctor?
Наш канадский террорист.
Нам известно, что он был на борту Ниагары, когда вспыхнул пожар.
Доктор, это следы от шрапнели?
Скопировать
Please, okay?
We gotta see Niagara Falls, okay?
We got tickets to Cats.
Пожалуйста, хорошо?
Мы должны увидеть Ниагарский Водопад, хорошо?
У нас билеты на " Кошек".
Скопировать
Breaking news this morning from aboard a U.S. Navy ship:
The USS Niagara was conducting a routine training exercise some 200 miles off the coast of Maryland--
Are you listening to this?
Экстренное сообщение с корабля ВМС США:
Корабль ВМС США, Ниагара, проводил запланированные учения в двухстах милях от побережья Мэриленда. Неожиданно на камбузе судна вспыхнул пожар.
- Ты слушаешь новости?
Скопировать
The contractor was confronted and shot trying to evade capture.
Why the Niagara?
Director... we are carrying prisoners.
Подрядчик оказал сопротивление и был застрелен при попытке к бегству.
Почему именно Ниагара?
Директор... мы перевозим заключенных.
Скопировать
Following you to MTAC, sir.
Director, agents, despite media reports, today's incident onboard the USS Niagara was not an accidental
This was intentional.
Следуем за вами в ЦОМУ, сэр.
Директор, агенты. Вопреки заявлениям СМИ, пожар на камбузе корабля ВМС Ниагары не был случайным.
Это был поджог.
Скопировать
What do we know?
Uh... two prisoners are believed to have escaped the Niagara aboard a Rigid-hulled Inflatable Boat.
The Niagara's radar was compromised by the fire.
Что нам известно?
Двое заключенных сбежали с Ниагары, вероятно воспользовавшись надувной шлюпкой.
Из-за пожара радар на Ниагаре вышел из строя.
Скопировать
Escapee number one is Edwin Smith.
42, Canadian and one of the few prisoners aboard the Niagara with no ties to the Brotherhood of Doubt
Looks like he put in eight years as an engineer on a cruise ship.
Первого из них зовут Эдвин Смит.
42 года, канадец, один из тех немногих заключенных Ниагары, что никак не связаны с Братством Сомнений.
Похоже, он проработал 8 лет машинистом на круизном судне.
Скопировать
- Looks like you're running out of Bridges, Harry.
What you gonna do next... escape out of a barrel coming off the Niagara Falls?
Please don't say things like that to him... you give him ideas.
- Похоже, что у тебя скоро закончатся мосты, Гарри.
Что же ты будешь делать дальше... освободишься из бочки, летящей вниз по Ниагарскому водопаду?
Прошу, не говори ему таких вещей... он всё подхватывает.
Скопировать
All squads... we got a report of a man fitting Larry Chisholm's description at the bus station in Port Credit.
He's waiting for the bus bound for Niagara Falls departing in 40 minutes, over.
1519... we're in the immediate area.
Все патрули.. У нас сообщение от человека, опознавшего Ларри Чисхолма на автобусной остановке в Порт Кредит.
Он ждал автобуса на Ниагарский водопад, отбывающий через 40 минут.
1519... мы поблизости.
Скопировать
The coordinates were Suzanne's idea.
Niagara Falls?
We used to go hiking on the weekends.
Координаты – идея Сьюзан.
Ниагарский водопад?
Мы ходили в походы по выходным.
Скопировать
Oh no, no, no.
With a Loki in a cheesy Niagara hotel.
What?
О, не-не-не.
Мы это уже проходили с локи в дешевом отельчике у Ниагары.
Что?
Скопировать
Oh, you'd be surprised.
Golden Gate Bridge, Niagara Falls.
Both iconic.
Ты будешь удивлен.
Мост Золотые ворота, Ниагарский водопад.
Оба знаковых места.
Скопировать
An up-and-down river?
Oh, that's Niagara Falls.
Inside-out mountains?
И перевернутая река?
...оу! Это Ниагарский водопад.
Вывернутые горы?
Скопировать
What are you thinking about?
Did you ever see Niagara Falls?
Um, once, when I was very small.
О чем ты думаешь?
Вы когда-нибудь видели Ниагарский водопад?
Ну, однажды, когда была совсем маленькой.
Скопировать
- Hey, listen, here's the thing, though.
We dropped our last hundred, and we got to be in Niagara Falls in the morning and that's at least two
Unless you're short on cash.
- Эй, слушай, в чём тема-то.
Мы всадили последнюю сотню, а должны быть на Ниагарском водопаде утром а это минимум 2 бака бензина, так что я просто интересуюсь, знаешь, может ты можешь помочь нам выбраться?
Если только с деньгами не напряг.
Скопировать
'Cause I don't remember marrying you, Gary.
I don't remember fucking you in Niagara Falls.
I think I'd remember that.
Потому что не помню, чтобы я выходила за тебя, Гэри.
Не помню, чтобы мы трахались с тобой у Ниагарского водопада.
Думаю, я бы это запомнила.
Скопировать
I don't get it.
Oh, like Niagara Falls, but with ketchup?
No!
Я не поняла.
О, так это Нагарский водопад, только из кетчупа?
Нет!
Скопировать
Kids, stop.
You love Niagara ketchup!
Admit it!
Прекратите.
Ты любишь Ниагарский водопад из кетчупа!
Признай это!
Скопировать
But we can't invite our friends and family.
That's the whole point of us going to Niagara Falls-- to protect them.
I'm not talking about the plan.
Но мы не можем пригласить друзей и семью.
Именно поэтому мы и едем на Ниагарсий Водопад... — Чтобы защитить их.
— Я не о плане говорю.
Скопировать
Holy shit.
Niagara Falls. Is the plumber coming?
- He said he could close the pipe but you gotta get a flooding service here to dry off the walls and the floor.
Ёбанный в рот. Ниагарский водопад.
Слесарь приходил?
Он сказал, что может починить трубу, но всё равно придётся вызывать спецов, чтобы высушить стены и пол.
Скопировать
Okay, how do you know?
Debit card, wedding kiosk, Niagara Falls.
Either you're intentionally leaving bread crumbs, or you've gotten really bad at covering your tracks.
Откуда ты знаешь?
Кредитная карта, свадебный киоск, Ниагарский водопад.
Либо вы намеренно оставляете хлебные крошки, либо вы действительно плохо заметаете следы.
Скопировать
The name's Jace Corso.
Niagara ketchup!
I don't get it.
Меня зовут Джэйс Корсо.
Ниагарский Водопад из кетчупа!
Я не поняла.
Скопировать
It's me.
Looks like they're going to Niagara Falls.
It could be a trap.
Это я.
Похоже, они собирались на Ниагарский водопад.
Это может быть ловушка.
Скопировать
Richard Scaggs, 31, born Niagara, New York.
They're both from Niagara.
That's how they know each other. What are you doing?
Ричард Скаггс, 31 год, родился в г.Ниагара, штата Нью-Йорк.
Они оба из Ниагары.
Вот откуда они друг друга знают.
Скопировать
Everything is tagged "Ricky."
Richard Scaggs, 31, born Niagara, New York.
They're both from Niagara.
Кто-то с тэгом "Рики".
Ричард Скаггс, 31 год, родился в г.Ниагара, штата Нью-Йорк.
Они оба из Ниагары.
Скопировать
Why, I have recorded the great falls of Niagara, sir.
- The Niagara Falls?
- Indeed, sir.
Я снимал великий Ниагарский водопад, сэр
- Ниагарский водопад?
- Именно, сэр.
Скопировать
I'm green-eyed with envy.
The Niagara Falls... is a natural phenomenon that I have long desired to witness.
Is that so, sir?
Я вам невероятно завидую.
Ниагарский водопад... Естественный феномен, который я очень давно желал увидеть вживую
Это так, сэр?
Скопировать
Thank you, Cornelius.
Niagara Falls.
Soon painters will go about the world with a box, like a tinker, instead of a portfolio under their arms.
Благодарю, Корнелиус.
Ниагарский водопад.
Очень скоро художники будут путешествовать по всему миру с коробкой, как жестянщики, вместо мольберта подмышкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Niagara (найагро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Niagara для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найагро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение