Перевод "Niflheim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Niflheim (нифлхайм) :
nˈɪflhaɪm

нифлхайм транскрипция – 30 результатов перевода

- Gesundheit.
Niflheim?
I knew coming here was a bad idea!
- Будь здорова.
Нифльхейм?
Так и знал, что не надо было сюда соваться!
Скопировать
I bet this thing is crawling with ghosts, and other such spirits planning on dragging us down to the dark Viking underworld where they will torture us by tickling us for eternity!
- [gasps] Niflheim?
- Gesundheit.
Уверен, он кишит призраками и прочими духами, которые хотят утащить нас в темную преисподнюю для Викингов, где будут вечность мучить нас щекоткой!
- Нифльхейм?
- Будь здорова.
Скопировать
You.
A Niflheim fleet makes ready for war 20 miles to the south.
An imperial fleet.
Ты.
Флот Нифльхейма готовится к войне, в 32 километрах к югу.
Императорский флот.
Скопировать
One Glaive already died for this princess.
Niflheim won't give her up easily.
Team Two.
Один Меч уже погиб за эту принцессу.
Нифльхейм не отдаст ее так легко.
Команда 2.
Скопировать
The ceremony is underway.
Let's wait and see how Niflheim plays this.
The Kingsglaive have infiltrated the ships.
Церемония уже началась.
Подождем и посмотрим, как Нифльхейм поведет себя.
Мечи короля проникли в корабли.
Скопировать
Ulric reporting.
Six Niflheim airships confirmed inbound for Insomnia.
Nyx, this doesn't feel like a war fleet.
Ульрик докладывает.
Шесть кораблей Нифльхейма идут на Инсомнию.
Никс, это не похоже на военный флот.
Скопировать
I lost my mother, my country, my birth-right.
Niflheim was the only life left to me.
But all of that was for this.
Я потерял мать, страну, мое наследное право.
Нифльхейм был единственной оставшейся мне жизнью.
Но все было ради одного.
Скопировать
A man claiming to be an envoy of the empire requests an audience.
The envoy from Niflheim awaits without, Your Majesty.
Hello there.
Человек, заявляющий, что он посланник империи, просит его принять.
Посланник из Нифльхейма ждет снаружи, Ваше Величество.
Приветствую!
Скопировать
A most grand reception, King Regis.
You honour all of Niflheim.
Oh, the honour is ours, Emperor Aldercapt.
Великолепный прием, король Реджис.
Вы делаете честь всему Нифльхейму.
О, это честь для нас, император Алдеркапт.
Скопировать
Lucis, a peaceful kingdom of great magic kept safe by the power of the crystal.
And Niflheim, a military empire of vast machinery made strong by the might of its Magitek.
Long has war raged between the two.
Люцис, мирное королевство великой магии, охранялся силой Кристалла.
И Нифльхейм, военная империя бесчисленных машин, окрепшая благодаря мощи Мэджитека.
Уже давно войны бушуют между ними.
Скопировать
From that day until this day,
Tenebrae has been gripped in the iron fist of Niflheim, sworn enemy of Lucis.
King Regis assembles a force of mighty warriors to combat the imperial menace.
С того самого дня и до сих пор
Тенебре был под железным кулаком Нифльхейма, заклятого врага Люциса.
Король Реджис собирает мощное войско, дабы противостоять угрозе королевству.
Скопировать
Save your grand Insomnia here.
Lucis must forfeit all territories to Niflheim rule.
Insomnia!
Спасите вашу великолепную Инсомнию.
Люцис должен отдать все земли в распоряжение Нифльхейма.
Инсомния.
Скопировать
The signing of the truce will see power over all Lucian territories transferred to the empire, with the sole exception of Insomnia.
In return, Niflheim guarantees the safety of Insomnia and its citizenry as well as a cessation to all
All that fighting we did. All for nothing.
После подписания перемирия все территории Люциса, за исключением Инсомнии, перейдут во власть империи.
В ответ Нифльхейм гарантирует сохранность Инсомнии и ее граждан, а так же прекращение всех военных действий, положив решительный конец долгой и ужасной войне.
Так мы все это время зря сражались.
Скопировать
You are wrong to hate King Regis.
Niflheim killed Mother, not him.
They murdered her and made you their lapdog.
Ты не прав, что ненавидишь короля Реджиса.
Это Нифльхейм убил нашу мать, а не он.
Они убили ее, и сделали тебя своим прихвостнем.
Скопировать
I trust the reunion was a happy one?
Has she been a hostage of Niflheim all this time?
She is a symbol of the peace.
Полагаю, воссоединение было счастливым?
Она была заложником Нифльхейма все это время?
Она - символ перемирия.
Скопировать
You have another purpose.
I'm not here for Niflheim.
No.
У тебя другая миссия.
- Я здесь не ради Нифльхейма.
- Нет.
Скопировать
There's a whole fleet of airships sitting at that spot.
Niflheim.
Yup, and from the looks of it I'd say they're headed to war.
На том месте - целый флот воздушных кораблей.
- Нифльхейм.
- Ага, и по ним можно сказать, что они готовятся к войне.
Скопировать
An old man's battle fodder sent to die in insomnia's war while our homes are bound and shackled.
Niflheim took your home.
Took all our homes!
Пушечное мясо для борьбы старца, посланное умирать в войне в Инсомнии, когда наши дома связаны оковами.
Нифльхейм забрал твой дом.
Забрал все наши дома!
Скопировать
Lucis.
Niflheim.
It isn't who we fight for that matters, only what.
Люцис.
Нифльхейм.
Важно не то, за кого мы сражаемся, а за что.
Скопировать
Long has war raged between the two.
As the years passed, Niflheim marched on nearby nations, driven by its unsurpassed technology.
To defend itself, Lucis raised a magical wall, the strength of which comes from the crystal itself.
Уже давно войны бушуют между ними.
Шли годы, и Нифльхейм нападал на соседние страны, используя свои непревзойденные технологии.
Чтобы защитить себя, Люцис возвел волшебную стену, сила которой исходила от самого Кристалла.
Скопировать
To defend itself, Lucis raised a magical wall, the strength of which comes from the crystal itself.
Insomnia alone, the crown city and last bastion of Lucian defence remained beyond Niflheim reach for
Amid the escalating war. Prince Noctis of Lucis had come to Tenebrae to seek healing for a grievous injury.
Чтобы защитить себя, Люцис возвел волшебную стену, сила которой исходила от самого Кристалла.
Только Инсомния, престольный город и последний оплот Люциса, многие годы оставалась вне досягаемости Нифльхейма.
Посреди нарастающей войны принц Люциса, Ноктис, прибыл в Тенебре в поисках исцеления от тяжелого увечья.
Скопировать
King Regis assembles a force of mighty warriors to combat the imperial menace.
Dubbed the Kingsglaive, they fight relentlessly against Niflheim, empowered by the magic of their sovereign
All units, move to secure the Wall.
Король Реджис собирает мощное войско, дабы противостоять угрозе королевству.
Прозванные "Королевским мечом", они противостоят Нифльхейму, наделенные силой посредством магии своего короля.
Всем подразделениям, обезопасить Стену!
Скопировать
Yet permit me to stand on ceremony and introduce myself nonetheless.
Ardyn Izunia, Chancellor of Niflheim, at your humble service.
And I come to you on this, most auspicious of days to offer terms of peace.
Все же позвольте представиться, как этого требует этикет.
Ардин Изуния, канцлер Нифльхейма, ваш покорный слуга.
И я пришел к вам в этот замечательный день, чтобы предложить условия мира.
Скопировать
The empire?
You went in with Niflheim?
Here.
- Империя?
Ты сотрудничал с ними?
- Вот. Возьми.
Скопировать
All those beautiful city streets, all laid to unsightly ruin.
I will return to Niflheim.
So soon?
Все эти красивые улицы, превращенные в уродливые руины.
- Я возвращаюсь в Нифльхейм.
- Так скоро?
Скопировать
General Glauca.
The Niflheim attack was an attempt on the lives of the visiting Lucian royalty.
Noctis!
Генерал Глаука.
Эта атака была покушением на королевскую семью Люциса.
Ноктис!
Скопировать
Well met, my dear Lucians.
Has Niflheim grown so bold, that they send the chancellor himself as envoy?
And under no guard, at that?
Теплый прием, мои дорогие люциане.
Нифльхейм стал таким дерзким, что посылает своего канцлера в качестве посланника?
И без охраны?
Скопировать
Come here, guys, you gotta see this.
acceptance of what some are criticising as the unilateral peace terms proposed by Chancellor Izunia of Niflheim
The signing of the truce will see power over all Lucian territories transferred to the empire, with the sole exception of Insomnia.
Идите сюда. Вам надо видеть это.
Сегодня в столице переполох. Власти Люциса объявили о принятии, как некоторые критично заявляют, односторонних условий мира, предложенного канцлером Нифльхейма Изунией.
После подписания перемирия все территории Люциса, за исключением Инсомнии, перейдут во власть империи.
Скопировать
You missing home so much Libertus, why don't you and Nyx head on back?
I'm sure Niflheim will welcome you with open arms.
You've got a home out there too.
Ты так скучаешь по дому, Либертус. Почему бы тебе и Никсу не вернуться?
Нифльхейм примет вас с распростертыми объятиями.
У тебя там тоже дом.
Скопировать
Come tomorrow, you will.
Niflheim contingent has left the hotel.
Less than three hours until the ceremony.
Завтра ты все поймешь.
Представители Нифльхейма вышли из отеля.
Осталось меньше трех часов до церемонии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Niflheim (нифлхайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Niflheim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нифлхайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение