Перевод "Nikolay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nikolay (николэй) :
nˈɪkəlˌeɪ

николэй транскрипция – 21 результат перевода

Stop it!
Right, Harry Barnett was killed at least a week ago by the same method as Nikolay Baldaev.
Now, given that Barnett seems to have no affiliation with Russian gangs, we're no longer prioritising that line of enquiry.
Прекрати!
Гарри Барнетт был убит по крайней мере неделю назад тем же способом, что и Николай Балдаев.
Учитывая то, что Барнетт, по-видимому, не имеет никакого отношения к русской мафии, мы больше не рассматриваем эту линию расследования в качестве приоритетной.
Скопировать
Now, given that Barnett seems to have no affiliation with Russian gangs, we're no longer prioritising that line of enquiry.
But we are still looking for links between Nikolay Baldaev and Harry Barnett.
Why did Barnett leave his job?
Учитывая то, что Барнетт, по-видимому, не имеет никакого отношения к русской мафии, мы больше не рассматриваем эту линию расследования в качестве приоритетной.
Но мы всё ещё ищем связь между Николаем Балдаевым и Гарри Барнеттом.
Почему Барнетт ушёл с работы?
Скопировать
Thanks to Kent, we finally have a name for our victim.
Nikolay Baldaev, born 13th of May 1968,
Moreno, Russia.
Благодаря Кенту, удалось, наконец, установить имя жертвы.
Николай Балдаев, рожден 13 мая 1968 года,
Морена, Россия.
Скопировать
- Hello, Andrei, how are you?
- Hello, Nikolay Afanasievich.
Look at that poor girl. It's just nerves, that's what it is.
- Здравствуйте, Андрей Павлович.
- Здравствуйте, Николай Афанасьевич.
Вот до чего себя довела.
Скопировать
Take your coat off
- Greeting Nikolay Petrovich.
- Good evening Ivan Ivanovich.
Надо раздеться.
- Приветствую, Николай Петрович.
- Здравствуйте, Иван Иванович.
Скопировать
THE GOAT HORN
SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY DIMO KOLAROV
КОЗИЙ РОГ
СЦЕНАРИЙ НИКОЛАЙ ХАЙТОВ
ОПЕРАТОР ДИМО КОЛАРОВ
Скопировать
Well, Vekshin.
Calm down, Nikolay...
Have a seat!
Так вот что, Векшин...
Хватит дёргаться, Коля...
Сядь!
Скопировать
- Sharapov.
- Nikolay.
Senka Tuzik called me.
- Шарапов.
- Николай.
Сенька-Тузик звонил.
Скопировать
PURKO TODOR KOLEV HIS WIFE YORDANKA STEFANOVA TAXMAN ITSKO FINTSI
PRIEST STOYAN GARDEV MAYOR NIKOLAY PASHOV MITO BOSIYA IVAN GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay
director NIKOLAY VOLEV
ПУРКО - ТОДОР КОЛЕВ ПУРКОВИца - ИОРдаНка CТЕФАНОВА CБОРщИК
ПОП - CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
- ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
Скопировать
PRIEST STOYAN GARDEV MAYOR NIKOLAY PASHOV MITO BOSIYA IVAN GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay editor SVOBODA BACHVAROVA production design KOSTADIN RUSAKOV music IVAN STAYKOV sound MARGARITA MARINOVA costumes ROSITSA KAMBUROVA editing EVGENIA TASEVA producer VALENTIN VALKOV director of photography KRASIMIR KOSTOV
director NIKOLAY VOLEV
THE WAR HAS BEGUN.
ПОП - CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
- ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
Вторая Балканская...
Скопировать
"I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food."
And the voices are provided by all your stars - Nikolay Fomenko, Vanya Urgant.
-Who is one you have there?
"Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм."
И озвучивают это все Ваши звезды - Коля Фоменко, Ваня Ургант.
-Кто там у Вас?
Скопировать
Patrick's just being an idiot.
FILM BY NIKOLAY LEBEDEV
KHARLAMOV - LEGEND ¹ 17
То, что Патрик - идиот.
Леонид Верещагин Антон Златопольский Никита Михалков представляют фильм Николая Лебедева
ЛЕГЕНДА №17
Скопировать
Hardly.
- Nikolay?
- I think, it does not confuse.
Вряд ли.
- Николай?
- Думаю, он не путает.
Скопировать
- The starter knocks.
- Nikolay.
- About, thanks.
- Стартер барахлит.
- Николай.
- О, спасибо.
Скопировать
Go bake potatoes.
- And where Jean and Nikolay?
- Drink wine at the owner.
Иди испеки картошки.
- А где Жан и Николай?
- Пьют вино у хозяина.
Скопировать
We have arrived not behind it.
It is better to obey Nikolay.
But our certificate To all can be useful.
Мы приехали не за этим.
Лучше послушаться Николая.
Но наше свидетельство всем может пригодиться.
Скопировать
You had no right to start questioning my defendant without me, I object.
Nikolay Dmitriyevich, it's alright.
My defendant is not guilty.
Вы не имели права начинать допрос моего подзащитного без меня.
Николай Дмитриевич, всё в порядке.
Мой подзащитный невиновен.
Скопировать
Lebedev, I didn't ask for you.
Here's a present for you from Nikolay Ivanovich.
Who's that?
[Бондарев] Лебедев, я тебя не вызывал.
Вам презент от Николая Ивановича.
-Кто это?
Скопировать
No.
I wanted to find out when the replacement arrives for Nikolay Ivanovich.
You'll get a replacement.
Нет.
Хотел узнать, когда будет замена Николаю Ивановичу.
Будет тебе замена.
Скопировать
Doctor Einstein.
Georg Nikolay.
I'm Elsie's friend.
Доктор Эйнштейн.
Георг Николай.
Я знакомый Эльзы.
Скопировать
- Frau Einstein.
Herr Nikolay, I did not expect visitors.
Obviously, you, too.
- Фрау Эйнштейн.
Герр Николай, я не ожидала посетителей.
Очевидно, вы тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nikolay (николэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nikolay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить николэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение