Перевод "Nile Nile Nile" на русский
Произношение Nile Nile Nile (найл найл найл) :
nˈaɪl nˈaɪl nˈaɪl
найл найл найл транскрипция – 32 результата перевода
An old Egyptian poem goes as follows:
"Nile, Nile, Nile, Impetuous and turbulent river.
You're like our queen, The source of life."
Древнеегипетский стих гласит:
Нил, Нил, Нил Поток стремительный и бурный
И как наша царица - источник жизни
Скопировать
I wonder if you know this nice Egyptian poem It goes like this:
"Nile, Nile, Nile..."
What is he doing?
Не знаю, слышали ли вы стихи о Ниле, в которых говорится:
Нил, Нил, Нил
Что он там делает?
Скопировать
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them
I am satisfied
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Довольно, верю.
Скопировать
That was the highlight of the second act.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
На этом сцена закончилась.
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы. Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Скопировать
Come, sir, will you aboard?
Thus do they, sir: they take the flow o' the Nile By certain scales i' the pyramid;
What manner o' thing is your crocodile?
Но не пора ли нам на корабль?
Вот так у них ведется это, Цезарь: отметки на одной из пирамид...
Говорят, египетские змеи выводятся в тине действием солнца.
Скопировать
Some innocents 'scape not the thunderbolt.
Melt Egypt into Nile!
and kindly creatures Turn all to serpents!
Гром иногда разит и невиновных.
Пусть Нил зальет Египет!
В злобных змей пусть кроткие создания превратятся!
Скопировать
I wrote to you.
Eaten by crocodiles in the Nile, fleeing the seat Khartoum.
I swam faster.
Отец, я вам писала!
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Я быстрее плаваю.
Скопировать
Statues cracking and toppling over.
The Nile drying up.
Single-handedly, you will manage to bring the greatest kingdom on Earth to ruin. Tell me this, Moses.
И статуи крушатся и вверх летят ногами.
И Нил уж сохнет.
И все один Рамсес одним движением руки разрушил крупнейшее из царств земли.
Скопировать
It was wall.
ALLY AND VONDA: See the pyramids along the Nile.
Watch the sunrise on a tropic isle
Это была стена.
"Видишь пирамиды вдоль Нила?
Наблюдай за восходом солнца на острове..
Скопировать
You would've loved Egypt.
Pyramids, giant sphinx, Nile river, camel taxis.
- It was amazing.
Тебе бы понравилось в Египте.
Пирамиды, огромный сфинкс, Нил, верблюжье такси.
- Это было потрясающе.
Скопировать
- Yes. where coffee beans come from.
The source of the Nile is in Abyssinia.
Is it?
- Именно, где кофейные плантации.
Нил течет из Абиссинии.
Да?
Скопировать
The Fuhrer commends you... for your fighting in the African Campaign.
Pushing the English back to the Nile wouldn't have been possible without your valiant efforts.
Foremost in bravery were the Storm Troopers.
От имени фюрера объявляю вам: в битве за Африку мы достигли великих успехов.
Англичане отброшены обратно к Нилу. И это не в последнюю очередь - ваша заслуга!
Спецназовцы показали себя настоящими героями!
Скопировать
- Hi.
second year in a row, Katie and I, with Twin City Travel, will be leading a two-week trip down the Nile
Its a terrific time.
- Привет.
Но сначала хотелось бы напомнить всем нашим телезрителям что этим мартом, второй год подряд, мы с Кэйти, и "Twin City Travel", отправимся в двухнедельное путешествие вдоль по Нилу.
Будет здорово.
Скопировать
Nothing more to tell, really.
The Nile smells and the horseflies are huge.
Marvelous. Just marvelous.
Нечего больше рассказывать.
От Нила воняет, а слепни там огромные.
Чудесно, просто чудесно.
Скопировать
Of course I'll win the jackpot.
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night,
watching the sun go down behind the Pyramids!
И, конечно, я возьму Джек-Пот.
Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
смотреть, как садится солнце за пирамидами!
Скопировать
My father is an anthropologist.
He even went up the Nile...
God knows how far.
Мой отец антрополог.
Он даже плавал к истокам Нила...
Бог знает, как далеко.
Скопировать
My wife always wanted me to take a sedentary job... Teacher, or some such.
But when the Nile obsesses you...
We had some painful scenes.
Моя жена всегда хотела, чтобы я стал лектором... учителем, или кем-то в этом роде.
Но когда весь ваш разум занимает Нил...
В результате очень много болезненных сцен.
Скопировать
It was like a white-hot blade piercing me through and through.
This was my Nile, my Ganges, my Jordan... my Fountain of Youth, my second baptism.
I think I'm probably as broad-minded... as the next man... but, I mean, obviously... there are limits.
Меня снова и снова пронзала раскалённая сабля.
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
Послушайте, я правда весьма современный человек, но всему есть пределы.
Скопировать
Quick, wish for something outrageous.
Say, "I want the Nile." Try that. I wish for the Nile.
Oh, does that feel good!
Пожелай чего-нибудь этакого. Скажи "хочу реку Нил!" Пожелай себе Нил! Попробуй!
Хочу реку Нил.Как бы не так!
До чего хорошо! Я свободен!
Скопировать
We three are gathered with most bold intent...
Here, by the banks of the graceful Nile where camels ride and deserts blow...
What's a Scotsman doing in Egypt?
Мы трое собрались здесь с твердыми намерениями.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
Скопировать
Yes, the world had once been mostly water but it was a natural process which explained the dry land.
Thales thought it was similar to the silting up he had observed at the delta of the river Nile.
Whether Thales' conclusions were right or wrong is not nearly as important as his approach.
Да, мир когда-то почти весь состоял из воды, но суша появилась в результате естественных процессов.
Фалес считал, что это подобно отложению ила, которое он наблюдал в дельте реки Нил.
Прав был Фалес или нет - не так важно, важен его подход.
Скопировать
- A hippopotamus.
He lives in the Nile.
And bears.
Бегемот.
Он живет в Ниле.
И медведей.
Скопировать
Charlton in southeast London?
Saint somebody's church, off the Battle of the Nile Street.
Asked for a pub called the Defeated Frog.
Откуда вы его забрали?
Ресторан Космо. Прайд стрит. Утром, в половине одиннадцатого.
- Куда вы его отвезли? - Чарлтон.
Скопировать
-I discard one.
-What I would really like is a Nile green corset with rococo roses embroidered on the garters.
Or a new role for the player piano.
Я сбрасываю одну.
Чего я по-настоящему хотела бы, это зеленый Нильский корсет С розами в стиле рококо, вышитыми на завязках,
Или новую пьесу для фортепиано,
Скопировать
- Railways through Africa
Dams across the Nile
The ships.
Рельсов через Африку. Точно!
Построишь плотину на Ниле.
Корабли.
Скопировать
Then she's yours for only 200 piasters.
Here we have two daughters of the Nile.
Come, come.
Тогда она твоя всего за 200 пиастров.
А теперь специальное предложение, благородные господа!
Сюда, сюда...
Скопировать
You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne
You hear me? Ha-ha-ha!
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
Слышала меня - ха, ха!
Скопировать
A-hem.
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of the Nile... on every
How cheer--
Какая жестокость! Мне нужна чистая чашка.
Пошли! Это чаепитие больше не нравится мне так, как вначале.
Тогда лучше помолчи.
Скопировать
You are a gifted storyteller. You create heroes in a world of cynics.
Journey down the Nile with me and I'll give you a chance to record history.
- Come. We must leave today. - Joanie!
Вы талантливы, Вы создаёте героев в этом циничном мире.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
- Идёмте, мы должны выехать сегодня.
Скопировать
So now what are we celebrating?
- The Nile!
- Oh, the Nile.
Что мы празднуем?
- Нил!
- А, Нил.
Скопировать
- The Nile!
- Oh, the Nile.
We've been invited to Africa.
- Нил!
- А, Нил.
Нас пригласили в Африку.
Скопировать
- Omar, please.
Omar has been chosen to unite the tribes of the Nile and end the strife that has bloodied his land.
He will carry on the work of the missing Great Redeemer.
- Омар, пожалуйста.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Он продолжил работу Великого Радемира, который исчез.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nile Nile Nile (найл найл найл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nile Nile Nile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найл найл найл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
