Перевод "No imaging" на русский
Произношение No imaging (ноу имиджин) :
nˈəʊ ˈɪmɪdʒɪŋ
ноу имиджин транскрипция – 32 результата перевода
Yes, why are you yelling?
No MRIs, no imaging studies, no labs.
You also can't make long distance phone calls.
Да, почему ты кричишь?
Никаких интроскопий, никаких сканирований, никаких лабораторий.
Тебе также запрещено делать междугородние звонки.
Скопировать
We're gonna do the surgery with almost no blood and pretty much blind...
No imaging at all.
Well, it's more exciting than gallbladders.
Будем делать операцию почти без крови и практически вслепую.
Никаких снимков нет.
Это намного круче, чем желчные пузыри.
Скопировать
Yes, why are you yelling?
No MRIs, no imaging studies, no labs.
You also can't make long distance phone calls.
Да, почему ты кричишь?
Никаких интроскопий, никаких сканирований, никаких лабораторий.
Тебе также запрещено делать междугородние звонки.
Скопировать
Well, Iet's find out which.
No nuclear imaging!
He wouldn't survive the move to Radiology.
Сделайте ему магнитно-резонансную томограмму.
Никакой радионуклидной визуализации.
Он не переживёт поездки в радиологию. Магнитно-резонансная и компьютерная томограммы исключаются. Ладно.
Скопировать
No code cloner, no gps. Ugh!
We've got no thermal imaging!
Lana, we don't need gadgets.
Ни взломщика кодов, ни GPS
- И термального датчика тоже нет!
- Лана, нам не нужны приборы.
Скопировать
It's weird.
There's a recent neuro-imaging of his brain and it shows that there's a whole section of it that's completely
I need to shed a tear.
Это странно.
Тут есть недавний снимок его мозга который показывает, что часть мозга совершенно не задействована по непонятным причинам.
Мне нужно прослезиться.
Скопировать
It doesn't work like that.
Imaging shows slightly elevated ICP, but no masses on or around the nerves.
It's not cancer.
Так не получится.
На снимках заметно небольшое повышение ВЧД, но образований нет ни на нервах, ни возле них.
Это не рак.
Скопировать
Celebrate?
The results from your last imaging show no signs of a tumour.
You are cancer-free.
Отпраздновать?
Результаты последнего снимка не показали признаков опухоли.
Вы здоровы.
Скопировать
Ck levels point to rhabdo.
Except for the part where imaging shows no sign
Of muscle crush.
Сам решай.
— Уровень креатинкиназы указывает на рабдо.
— Конечно же.
Скопировать
Of course.
Except for the part where imaging shows no sign of muscle crush.
Hi.
Уровень креатинкиназы указывает на рабдомиолиз.
Разумеется, если не учитывать отсутствие на снимках признаков поражения мышц.
Привет.
Скопировать
How long have you been depressed?
imaging showed no sign of upper GI issues.
But the kid did admit to being depressed and to smoking pot to take the edge off.
Давно у тебя депрессия?
Гастроскопия не выявила воспаления пищеварительного тракта.
Но парень признался, что у него депрессия. И что он курил марихуану чтобы развеяться.
Скопировать
- Is everything okay?
There's no time for imaging.
We need to get the bleeding under control first.
- Как он? - Не знаю.
Нет времени на догадки.
Прежде всего нужно остановить кровотечение.
Скопировать
We're gonna do the surgery with almost no blood and pretty much blind...
No imaging at all.
Well, it's more exciting than gallbladders.
Будем делать операцию почти без крови и практически вслепую.
Никаких снимков нет.
Это намного круче, чем желчные пузыри.
Скопировать
Pelvis is grossly unstable.
Okay, no more hands on her till we get her to imaging.
Big arteries running through there... any bone fragments nick one and...
Таз чрезвычайно нестабилен.
Так, ее не трогать, пока не довезем на сканирование.
Там проходят большие артерии, если фрагмент кости что-то проткнет...
Скопировать
All right, so, the results came back from that sketch artist composite that the mullet gave us on the shooter.
Photo imaging system says no hits.
Well, any gangsta worth their salt wouldn't be in any system.
Пришли результаты по зарисовке, что сделали на основе его описания.
Прогнали по базе – совпадений нет.
Любой толковый гангстер в систему не попадёт.
Скопировать
There were no issues.
Post-op imaging show no new bleeding.
But check this out.
Проблем не было.
На снимках после операции кровотечения нет.
Но взгляни на это.
Скопировать
What is this?
It indemnifies the imaging center in the event that the pregnancy is no longer viable.
Why wouldn't it be viable?
Что это?
Это освобождает клинику от ответственности в случае нарушения беременности.
А с чего ей нарушаться?
Скопировать
I'm telling you, Chief, I'm more worried about what he may have left behind.
Capra's being followed in by the rest of the Bomb Squad and thermal imaging to assess the storage unit
Buzz, thermal imaging online.
Говорю вам, шеф, я больше беспокоюсь о том, что он мог оставить здесь
Капра и сапёры проверят блок хранения тепловизором так что если мистер Ортис оставил там для нас что-то особенное, мы это скоро узнаем
Базз, покажи картинку с тепловизора
Скопировать
Do not think more, that can not be helped.
No, not that,
I'm thinking of something else.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Нет, это не то,
Я думаю о другом.
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Yeah, sure, but I am who represent them, unfortunately.
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению.
Скопировать
Not to me.
No?
Well, to me, it does.
Не для меня.
Нет?
Ну, а для меня оно так.
Скопировать
You'll settle for so little?
Yes, I need no more.
Being so ...
Тебе нужно так мало?
Да, это все, что мне нужно.
Тогда...
Скопировать
I do suppose you'll not get back.
No way.
Deal.
Вы не будете отказываться от своего слова?
Конечно, нет.
Тогда по-рукам.
Скопировать
We will have to hold him.
No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
Мы должны держать его.
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them.
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Скопировать
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
What if I tell you who robs your figs?
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Скопировать
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No imaging (ноу имиджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No imaging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу имиджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
