Перевод "No no sound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no sound (ноу ноу саунд) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈaʊnd

ноу ноу саунд транскрипция – 32 результата перевода

It doesn't make any sound.
No, no sound.
I knew she was mute but now I'm thinking... perhaps it's more.
Я имею ввиду, это не пианино. Это не издает не звука.
Бисквиты!
(Обе поют "Боже храни королеву") Я знал что она немая но я думал... может это больше.
Скопировать
Well, that's it then. The arse has gone out of her.
- No, no. Sound the horn.
I'll think of something.
Ну всё, операция накрылась медным тазом.
Нет-нет.
труби.
Скопировать
Wait, that doesn't sound good.
No, that doesn't sound good at all for you, bro.
I'm on the list, of course, and then... Uhoh.
- Подожди, звучит не очень хорошо.
- Нет, звучит вообще не хорошо для тебя.
- Я в списке, конечно, и потом...
Скопировать
You came up to my desk and you said,
"This might sound weird, "and there's no reason for me to know this, "but that mixed berry yogurt you're
That was the moment that you knew you liked me?
Ты подошел ко мне и сказал:
Наверное, это прозвучит странно, и я не должен был этого знать, но у ягодного йогурта, который ты собралась съесть, истек срок годности.
В этот момент ты поняла, что я тебе нравлюсь?
Скопировать
I can' t dance meow
Oh no, I even sound like a cat!
... trust me
Я не умею танцевать, мяу...
Ой нет, я уже и говорю как кошка!
Доверьтесь мне.
Скопировать
Sorry, this is kind of a difficult thing to phrase properly.
No matter how I say it, I'm gonna sound like a total dork, so....
Have you ever heard of The Stand?
Прости, это... это довольно трудно должным образом сформулировать.
Hе важно, как я это скажу, звучать будет глупо, поэтому...
Ты когда-нибудь слышала о Противостоянии?
Скопировать
WELL, MAY... MAYBE BECAUSE YOU GOT BASHED IN THE HEAD AND HE FEELS GUILTY.
NO, I'M SORRY. I DIDN'T MEAN FOR IT TO SOUND LIKE THAT.
SORRY.
Может быть, потому что тебе проломили голову и он чувствует себя виноватым.
Извини, я не хотел, чтобы это так прозвучало!
Прости.
Скопировать
"I, Sidney Matson, known as Moose Matson...
"being of sound mind and under no duress...
"make this my last will and testament.
"Я, Сидни Мэдсон, известный как Муз Мэдсон...
" Будучи в трезвом уме и твердой памяти...
" Составил это завещание.
Скопировать
You'd better hit the hay and get a good night's rest.
You sound all in. No.
Save it till tomorrow.
Тебе бы хорошо что-нибудь перекусить и хорошо поспать.
Голос у тебя усталый.
Нет. Оставь до завтра.
Скопировать
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed again.
There's no better title insurance than a sound court decision.
Well, suppose we give you this cooperation.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Разумное судебное решение - лучшая гарантия.
Предположим, мы пойдем вам навстречу.
Скопировать
And Ethelred uplifted his mace and struck upon the head of the dragon which fell and gave up his pesty breath with a shriek so horrid and harsh, Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise, the like whereof was never before heard.'
Here again I paused abruptly, now with a feeling of wild amazement, for there could be no doubt that
the exact counterpart of what my fancy had already conjured up for the dragon's unnatural shriek.
И Этелред взмахнул палицею и ударил дракона по голове, и дракон пал, испустив свой зловонный дух, вместе с воплем страшным и раздирающим, таким невыносимо понзительным, что Этелред поневоле зажал уши, ибо никто ещё не слыхал звука столь ужасного".
Тут я снова умолк, поражённый сверх всякой меры: в этот самый миг откуда-то и вправду донёсся слабый и, видимо, отдалённый, но душераздирающий, протяжный и весьма странный то ли вопль, то ли скрежет, именно такой звук, какой представлялся моему воображению, пока я читал в романе
про сверхъестественный вопль дракона.
Скопировать
And the hotel was a five-star paradise, too.
time for the gig, we were supposed to play a full set - as headliners for 50.000 people, but we had no
Then the schedule went awry, and we started wondering...
И гостиница была пятизвёздочным раем.
когда наступило время концерта, мы, как предполагалось, приготовились играть полный набор - как хедлайнер для 50.000 человек, но мы не успели провести проверку звука... за две минуты до концерта нам сказали, что он также будет передаваться вживую по телевидению
тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы...
Скопировать
It's not that at all.
No, that's the sound people being amusing, because, in fact, the 3ft-long goliath frog of Cameroon and
Entirely mute.
Но это тот звук, которые люди принимают за кваканье.
На самом деле трехфутовая лягушка-голиаф, обитающая в Камеруне и Экваториальной Гвинее, немая.
Полностью немая.
Скопировать
The weasel... [as weasel] "Ahh!
No wonder I sound mad!
Fuff-fuff-fuff-fuff-fuff- fuff-fuff! Fuff-fuff..." [as tiger] "Don't you fuff-fuff us like that!
"Aаа!
Неудивительно, что я издаю такие психованные звуки!
"Не смей фырчать на нас!"
Скопировать
WE GOT KNEE/BACK KICK, 15 REPS.
NO BONUS SOUND MAKERS, BOTH DIRECTIONS.
MAKE THEM CLEAN, MAKE THEM PRETTY.
Дальше у нас удар коленом/удар ногой назад. 15 повторов.
Никаких бонусов для любителей издавать звуки. Бьем в обоих направлениях.
Делайте их чисто и красиво.
Скопировать
It's like a dame.
But no dame ever said anything as sweet as this motor will sound when she gets rolling.
Keep that up and they're liable to hit us.
Это как с девушкой.
Но от неё не услышишь ничего столь приятного, как звук мотора.
Если так пойдёт, они нас достанут.
Скопировать
Next time you'll hear me a mile away.
It won't sound like no wind in the pipes.
- What will you do?
В следующий раз меня за милю услышат.
На водопровод это уже не будет похоже.
- Что вы собираетесь делать?
Скопировать
But now that you're here I hope you won't mind if I plunge straight into business?
No. All I know is that your secretary made it sound very urgent.
Your husband had an accident policy with this company.
...но раз вы здесь, может, перейдём к делу? Вы знаете причину приглашения?
Нет, я только поняла, что дело срочное.
Ваш муж застрахован от несчастного случая.
Скопировать
The moon's fixin' to rise!
You won't make a sound or come back, no matter what you hear!
-Promise?
Скорее, Марта. Луна уже взошла.
Тихонько. И не возвращайся, что бы ни услышала.
- Обещаешь?
Скопировать
What else could it have been?
No, it didn't sound exactly like a plane.
There was sort of a humming noise.
Что же ещё это могло быть?
Нет, это не звучало как самолёт.
Скорее жужжащий шум.
Скопировать
Neither.
No...she's like a little bell that gives off a pure sound no matter how you strike it, because she is
She lives each show, loves it.
Ни то, ни другое.
Нет...она как звонкий и чистый звук колокольчика в ваших руках, потому что она сама такая.
Она живёт каждым шоу, дышит им.
Скопировать
She loved that spot.
Nature's colors were so lovely, and there was no sound.
She left... when the sun went down.
Она любила это место.
Природные краски были такие красивые, и ничто не нарушало тишину.
Она уходила, когда заходило солнце.
Скопировать
It's an ordinary ship, in distress.
Why does the buoy make no sound?
Look - the sea is rising, the waves run high.
терпящий бедствие!
Почему же не кричит буй?
волны все выше!
Скопировать
This was indeed deliverance.
There is no sound.
The Zarbi have gone.
В самом деле.
Всё тихо.
Зарби ушли.
Скопировать
Yes. I look it?
No. You sound it.
It wasn't easy.
- Да, внешность выдает?
Нет, голос.
Это было не так-то легко.
Скопировать
And have you found the Doctor yet?
No, there isn't a sight or sound of him anywhere.
We must find him, Barbara, we must.
Вы нашли доктора?
Нет, о нём ничего не слышно.
Мы должны найти его Барбара, мы должны!
Скопировать
I saw it.
Well, that's no reason to sound downhearted.
We were hoping they would.
Я видел.
Ну, это не причина унывать.
Мы надеялись на это.
Скопировать
sculpted doorframes, rows of doorways, galleries, side corridors that in turn lead to empty salons, salons heavy with ornamentation of a bygone era... silent rooms where one's footsteps are absorbed by carpets so thick, so heavy,
that no sound reaches one's ear, as if one's very ear were far away, far from the ground, from the carpet
with its branches and garlands, like ancient leaves, as if the ground were still sand or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden with woodwork,
поперечных коридоров, приводящих, в свой черед, к пустынным гостиным, перегруженным убранством века иного,
к безмолвным залам, где отзвук шагов поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы само ухо было далеко, далеко от ковров, очень далеко от этого тяжеловесного и пустого убранства,
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед,
Скопировать
Yeah, yeah, I'm fine.
You sound funny. No.
No, I'm all right now.
- Да, я в порядке
- Звучит неубедительно
- Нет-нет, всё уже нормально
Скопировать
- You find some flaw in this reasoning?
- No, no, it's very sound as far as it goes.
Well, it's all yours.
Нет мотива. И нет ничего!
Вы нашли изъян в этих рассуждениях?
Нет-нет, это очень логично, на первый взгляд.
Скопировать
You saw!
I made no sound!
It was not through lack of courage that we lost!
Вы видели?
Я не издал ни единого звука.
У нас было достаточно мужества для победы!
Скопировать
I wonder if she's not brain-affected. Shush!
- No sound at all?
- No. It was a table.
Мне кажется может у нее что-то с головой.
Тихо!
- Вообще ни звука?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no sound (ноу ноу саунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no sound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу саунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение