Перевод "неактивный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неактивный

неактивный – 30 результатов перевода

И я решу, нравятся ли мне их деньги.
Правильно, я же не "активный участник".
Да и кто же я, после всего?
It was me asking for the loan. I'll decide if I like their money!
Right, I'm not the "employed person."
Nobody, a worthless asshole, someone they can laugh at.
Скопировать
Зачем вы тратите время на возвращение цветов из мертвых?
Я облучил неактивные семена осколками метеорита.
Я хочу знать об эффекте на людей, а не растений.
Why are you wasting time bringing flowers back from the dead?
I irradiated the dormant seeds with meteor fragments.
I want to know the effects on people, not plants.
Скопировать
-Я думаю, это наша последняя соломинка.
В ней он утверждает, что метеоритные камни можно использовать для облучения неактивных клеток растений
Так ты думаешь Гамильтон устроил "Парк Юрского Периода" и вернул Никодемус.
- I think this is the last straw.
In it, he postulates that meteor rocks can be used to irradiate dormant plant cells.
So you think Hamilton brought back the Nicodemus.
Скопировать
Запасы продуктов исчезли в то же самое время.
- Вы уверены, что Звездные врата были неактивны?
- Да, сэр.
Food stores went missing at the same time.
- You're sure the Stargate's been inactive?
- Yes, sir.
Скопировать
А нужен был чистый материал... без примесей.
оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной
Много лет мы пробовали разные комбинации соединения крови.
We needed a pure source untainted.
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin.
For years, we tried to combine their bloodlines.
Скопировать
Ответ просто её не интересовал.
Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными
Они взаимодействуют только с друг с другом.
The answer simply didn't interest her.
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals.
They only act in relation to each other.
Скопировать
Больше этот бедняга ничего не может.
Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
That's as much as that poor devil can do.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Скопировать
Я думаю, здесь мы сможем проникнуть внутрь
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
I think we can get in through here.
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Скопировать
Компьютер, статус автопилота?
Система автопилота не активна.
Сработало!
Computer, what's the status on the autopilot?
That system is not functional.
All right!
Скопировать
Невозможно выполнить.
Система автопилота не активна.
- И что теперь?
Unable to comply.
The automatic pilot system is not functional.
- Now what?
Скопировать
Прежде всего, мы должны предотвратить выпуск бактерии.
Дальше, мы должны позаботиться, чтобы их армия осталась неактивной и последнее, мы должны полностью положить
Как же мы все это сделаем?
Well, first of all we've got to stop the Daleks releasing their bacteria.
Second, we've got to make sure that their army stays inactive and third, we've got to generally put an end to their chances of invasion of other planets.
Well, how are we going to do all that?
Скопировать
¬спомогательные помещени€.
≈сли они вошли в стадию куколки, они будут неактивны.
Ёто наш шанс, чтобы спуститьс€ вниз и включить энергию снова.
The infrastructure.
If they've entered the pupal stage, they'll be dormant.
Could be our chance to get down there and switch the power back on.
Скопировать
Мне нужно установить параметры регенерации.
Как долго я буду неактивной?
Пара часов - и будем на безопасной стороне.
I need to adjust my regeneration parameters.
How long will I remain inactive?
A couple of hours to be on the safe side.
Скопировать
Если нанит работает со сбоями, он отключается от мозга... .. и поглощается кровеным потоком.
Они неактивны и неспособны нанести вред другим.
Я сожалею, что встревожила вас, и пойму, если вы захотите, чтобы я вернулась на Орбан.
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain and be absorbed into the bloodstream.
Those are inactive and incapable of harming others.
I'm sorry if I have alarmed you, and I understand if you wish me to return.
Скопировать
Он полностью созреет меньше, чем через 2 часа.
Однако, его борговские щиты пока не активны.
Мы еще можем покончить с ним, но должны действовать быстро.
It will fully mature in less than two hours.
However, its Borg shielding is not yet active.
We can still terminate it, but we must act quickly.
Скопировать
Сэр, я обнаружила следы той же нанитной технологии, которая однажды состарила полковника O'Нилла.
Я отправила их на анализы лучшим экспертам в этой области, и они сказали, что, похоже, наниты неактивны
То есть они сами отключились?
- I found traces of the nanite technology that once prematurely aged Colonel O'Neill.
I've had them analysed by some of the foremost experts in the field, and they say that they appear to be inactive.
So they shut themselves off already?
Скопировать
И прошу уважать мое решение и смириться с ним.
Когда я вступил в эту должность, звездные врата были неактивными.
Это должно было быть легким заданием перед моей отставкой.
I'm asking you to respect my decision and accept it.
When I took over this command, the Stargate was inactive.
This was supposed to be an easy assignment on my way to retiring.
Скопировать
Разве наши биофильтры не должны были его засечь, когда клингонов телепортировали на борт корабля? Это медленно развивающийся вирус.
Он находится в спящем состоянии, маскируется под неактивный генный материал, а потом неожиданно оживает
Нерет всегда приходит без предупреждения.
Why didn't you tell us your people had a disease?
We've never thought of it as a disease. It's more like... old age.
Only to Klingons.
Скопировать
У меня есть некий проект.
Я собираюсь быть настолько неактивной, насколько могу, чтобы проникнуть в сознание безработного, не только
Рождает ли пассивность лень?
I have got a bit of a project.
I'm gonna be as inactive as I can in order to get into the psyche of someone unemployed, vocationally and cerebrally, to see if enforced passivity exacerbates itself.
Does inactivity breed laziness ?
Скопировать
Технология встроена в ваш узел.
Она просто была неактивна... до сих пор.
Вы можете меня починить?
The technology's built into your node.
It simply remained dormant... until now.
Can you repair me?
Скопировать
У меня встреча с Директором.
У вас нет зацепок - он хочет признать дело Подражателя неактивным.
Эрин, он преследует нашу команду.
I had a meeting with the Director.
You have no fresh leads. He wants the Replicator classified inactive.
Erin, he's stalking this team.
Скопировать
Совершения ритуальных убийств.
Но они не активны в течение десятилетий.
Я думаю они вернулись.
Committed a string of ritual murders.
But they haven't been active for a decade or more.
I guess they're back.
Скопировать
Каждое это изобретение из моего подвала может вызвать обширные разрушения.
К счастью, все они не активны.
но это... это работает.
Every one of these inventions from my vault can cause large-scale destruction.
Thankfully, they're not all active, but this one...
This one is.
Скопировать
- Я не совсем понимаю, что это значит.
Это линия связи с неактивными, то есть "мертвыми" агентами, сэр.
О, боже.
- I don't think I quite know what you mean.
It's a system for keeping in touch with dead agents, sir.
Oh, my Lord!
Скопировать
Не стопроцентно, капитан.
Мы телепортировали часть неактивного материала, но все вернулось в разобранном виде.
Мы не хотели бы экспериментировать на людях.
Not 100 percent, captain.
We beamed down some inert material, but it came back in a dissociated condition.
We wouldn't dare try it with people.
Скопировать
Телефон отключен.
Его карточка не активна.
- Нолан.
His phone's been disconnected.
There's no activity on his credit cards.
- Nolan.
Скопировать
Перестань давить на меня!
Знаешь, именно это происходит с детьми, когда они сексуально не активны.
Тебе разве не нужно заниматься?
Stop pressuring me!
You know, this is what happens to kids when they're not sexually active.
- Don't you have some studying to do?
Скопировать
Дороги узкие, на поворотах перевалы.
Оружие пока неактивно, до маркера на 25 миле.
Листс, какая моя предельная скорость?
The roads are narrow, so pass only on the turns.
Weapons are inactive until mile marker 25.
Lists, what's my top speed on this thing?
Скопировать
Том, не подпускай Флиззи к своей жене!
Она достаточно долго была сексуально неактивна из-за не выполнения тобой супружеских обязательств.
Чувак, это как в "здесь, нигга, возьми мою жену, прошу!"
It's bad enough she's trapped in this passionless, sexually unfulfilling marriage with you.
Her ladyparts probably burning with unquenchable lust, and you just gonna dangle all that sexiness in front of her?
Man, it's like, "here, nigga, take my wife, please!" You know he's got a song called...
Скопировать
О чем Вы говорите?
Проследили его телефонные записи, банковские записи... все неактивны.
Можешь ты отчитаться о местонахождении агента Бриггса за последние несколько дней?
What are you talking about?
Tracked his cell records, bank records... all inactive.
Can you account for the whereabouts of agent Briggs these past few days?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неактивный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неактивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение