Перевод "Normalizing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Normalizing (номолайзин) :
nˈɔːməlˌaɪzɪŋ

номолайзин транскрипция – 23 результата перевода

That's not right.
Sir, the pressure, it's normalizing.
Open!
Нет, так не пойдет!
Сэр, давление! Оно нормализуется.
Открывай.
Скопировать
A test!
It's called the Career Aptitude Normalizing Test-- Or "CAN'T."
Some of you may discover... a wonderful vocation you never imagined.
Тест!
Он назвается Тест на Карьерные Способности или "ТКС".
Некоторые из вас узнают о профессиях, о которых и не слыхали.
Скопировать
I study extraordinary brains so I can learn about normal ones.
Normalizing does not doom you to mediocrity.
It allows you to live long enough to do your best work.
Я изучаю экстраординарные случаи чтобы познать мозг нормального человека.
Нормализация не обречёт вас на посредственность.
Она позволит вам жить достаточно долго чтобы завершить ваши лучшие работы.
Скопировать
Van Gogh shot himself in a wheat field right after finishing a painting.
Normalizing does not doom you to mediocrity.
It allows you to live long enough to do your best work.
Ван Гог застрелился на пшеничном поле после того как закончил картину.
Нормализация не обречёт вас на посредственность.
Она позволит вам жить достаточно долго чтобы завершить свои лучшие проекты.
Скопировать
As friends.
Unless normalizing your relationship means you had sex with him, I really don't care.
So, you're not even a little bit upset with me?
Как друзья.
Пока налаживание ваших отношений не значит заниматься с ним сексом, мне действительно все равно.
Так,ты даже нисколько не расстроился?
Скопировать
- 50 and dropping.
"T" waves are normalizing.
Pupil activity.
- 50 и падает.
Волны Т нормализуются.
Активность зрачков.
Скопировать
Let's get this chest tube in.
s normalizing.
Pleur-evac.
Вставляем трубку.
Уровень кислорода в крови повышается, давление нормализуется.
Аппарат для дренажа плевральной полости.
Скопировать
I can go into a coffee shop and actually pick up the cup with my mouth... and carry it to my table.
But then that- that becomes almost more difficult... because of the- just the normalizing standards of
That seems to be even more, um, hard for people to deal with.
Я могу пойти в кофейню и, взяв чашку в свой рот, отнести её к своему столику.
Но это становится почти невозможным из-за... просто из-за привычных стандартов наших телодвижений и дискомфорта, который я вызову у других людей, когда я буду использовать свое тело непривычным для большинства людей способом.
Мне кажется, людям очень трудно сталкиваться со всем этим.
Скопировать
But this isn't just about the party.
It's about normalizing relations.
I need to do it.
Спасибо, но это ведь не только из-за вечеринки.
Нужно нормализировать отношения.
Я должна это сделать.
Скопировать
So we just need to, you know, Normalize our interactions.
Oh, normal-- we're not normalizing anything.
This will be healthy.
Поэтому, нам просто это необходимо, ты знаешь, нормализовать наши взаимоотношения.
О, нормально - мы не нормализавали ничего.
Это будет здорово.
Скопировать
Blood pressure and temperature is coming down.
Breathing is normalizing.
Good enough for now.
Давление и температура понижаются.
Дыхание приходит в норму.
Сейчас он в полном порядке.
Скопировать
! You're a frightened little drone that can't even get a woman!
If you're so keen on normalizing something, why don't you start with your face!
I still got it.
Ты забитый трутень, который даже женщину себе не может найти!
Если так охота что-нибудь нормализовать, лучше начни с собственной физиономии!
Нет, разум ещё при мне.
Скопировать
- You said that my values are normal.
- No, they're normalizing.
- It's been a huge strain on the body.
- Вы сказали, что мне уже лучше.
- Нет, я сказала, что количество вашей крови нормализируется.
- Это была огромная нагрузка на ваше тело.
Скопировать
The bullet in your side missed all vital organs.
Your blood values are normalizing.
You were lucky.
Пуля в вашем теле не задела жизненно важные органы.
Количество вашей крови нормализируется.
Вам повезло.
Скопировать
You guys can just act naturally like you'd normally act. - Great.
Brilliant normalizing.
- L'm normal.
Вы можете себя вести нормально, так, как вы себя обычно ведете.
- Здорово. Блестящее обнормаливание.
- Я-то нормальный.
Скопировать
I need a suture.
(Brett) Heart rate normalizing.
Vitals are stable.
Мне нужна нить.
Пульс стабилизируется.
Органы не пострадали.
Скопировать
Okay, get it in.
Heart rate normalizing.
Pupils...
Так, вперед.
Сердцебиение нормализировалось.
Зрачки...
Скопировать
Brutal as it was, I'd forced myself to lock Luke in a box.
Maybe it was my caffeine levels normalizing, but I was feeling calm, confident, and most of all, focused
The rest of the class, not so much.
Я сумела задвинуть воспоминания о Люке на дальнюю полку.
Может, мой уровень кофеина приходил в норму, но я становилась спокойнее, увереннее и, самое главное, сосредоточеннее.
Чего не скажешь о других.
Скопировать
What?
You've become part of normalizing relations.
As a gesture of friendship, the United States government has agreed to your extradition.
Что?
Вы стали частью налаживания отношений.
В качестве дружественного жеста, Правительство США согласится на вашу экстрадицию.
Скопировать
Come on. Keep up.
ICP is normalizing.
This drain is doing the trick.
Соберитесь.
Внутричерепное в норме.
Дренаж работает.
Скопировать
[multiple loud alarms continue]
(Alarm) Temperature normalizing.
Homer, it worked.
-
Температура восстановлена.
Гомер, это работает.
Скопировать
Okay, pump going on.
Ventilation is normalizing.
Looks like we're out of the woods.
Искусственное кровообращение работает.
Вентиляция нормализуется.
Похоже, самое страшное позади.
Скопировать
I could see myself ending up like that.
Following orders, normalizing.
In a way, it was a relief to be let go.
Я вполне могла быть могла кончить так же.
Исполнять приказы, всё оправдывать.
В каком-то смысле хорошо, что меня уволили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Normalizing (номолайзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Normalizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить номолайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение