Перевод "agent's" на русский
Произношение agent's (эйджонтс) :
ˈeɪdʒənts
эйджонтс транскрипция – 30 результатов перевода
- I was trying to...
The reason I went for that agent's gun, sir, was to try and getyou out of the room without giving myself
The people that wantyou dead had kidnapped my family. They threatened to kill them if I didn't assist them in the assassination attempt.
- Я пытался....
Сэр, я пытался завладеть оружием агента Секретной службы чтобы, не выдавая себя, поднять тревогу.
Люди, покушающиеся на вас, захватили мою семью и грозились убить ее, если я не помогу им.
Скопировать
While they use front names, you know, as corporate officers... they'll usually use the same lawyer to do the charter filing.
Find that agent's name, run it through the computer... find out what other corporations he's done the
While he's doing that, what do I do?
Обычно они используют подставных лиц в качестве руководителей... но заявку на регистрацию обычно подает один и тот же юрист.
Найдите имя представителя, проверьте по компьютеру... на какие корпорации он он оформлял регистрацию... и, таким образом, мы выявим подставные компании.
А что мне делать, пока он будет этим заниматься?
Скопировать
Jen, I really need to know what kind of undergarments....
When we get to L.A., I'm putting this knee in my agent's groin. This knee.
You know what?
Джен, мне правда нужно знать, что за нижнее бельё...
Когда мы вернёмся в Лос-Анджелес, я пну этим коленом в пах своего агента.
Знаете что?
Скопировать
Remember it wasn't your plan.
It was the agent's.
But the cost. His life.
- Но трагически.
Это был не ваш план, а того агента.
Но какова цена!
Скопировать
Yes.
One is the agent's copy. I need it for my files.
Files. Duplicates. Triplicates.
— Зачем?
— Один экземпляр мне для отчётности.
— Для отчёта, учёта, подсчёта.
Скопировать
- Are you sure this is the address?
- It's on the estate agent's list.
Let me see.
- Вы уверены, что это здесь?
- Вилла великовата, но она в списке.
Дайте взглянуть.
Скопировать
Everybody called up and congratulated me.
And Artie the agent's lined up several bookings for me to go on tour.
Yes, I heard about it.
Все звонили и поздравляли меня.
И Арт, агент, включил меня в списки претендентов на гастроли.
Да, я слышал об этом.
Скопировать
They'll perhaps look for information on my rather sensational escape.
If they learn I possess a federal agent's badge, then I've every chance of facing my final scene.
I'll profit from the life of the hunted.
Возможно, ищут информацию о моём весьма сенсационном бегстве.
Если они узнают, что у меня знак агента ФБР, тогда у меня все шансы увидеть свой конец.
Я наберусь опыта из жизни беглеца.
Скопировать
We disembarked an hour and a half ago.
We had to fetch the key from the agent's.
It really is most inconvenient.
Мы же приплыли полтора часа назад.
Да. Нам нужно было взять ключи у агента.
Как это неудобно.
Скопировать
I was just supposing'.
Slezak, look at this as an agent's commission.
it'll make you feel better.
Я просто предположил.
Слезак, рассматривайте это как агентское вознаграждение.
И вы сразу почувствуете себя гораздо лучше.
Скопировать
It's really a thrill, as you know.
On my agent's advice, I sold out and am going to do a TV appearance.
That's not it at all.
Это дествительно острые ощущения, как тебе известно.
Как поветовал мой посредник, я распродал все и я иду выступать на ТВ.
Это еще не все.
Скопировать
I have a responsibility for the safety of the agents under my supervision.
I'm not going to put another agent's life in jeopardy... just to keep her out in the field.
I'm fine.
Я несу ответственность за безопасность моих людей.
И не собираюсь ставить под угрозу жизнь ещё одного агента, у которой к тому же проблемы со здоровьем.
У меня всё хорошо.
Скопировать
Dostoevsky said that after doing a little time.
, Cyrus Grissom said that after putting a bullet in my agent's head. Okay?
The issue here is how the plane is brought down.
Taк cкaзaл Дocтoeвcкий пocлe тoгo, кaк oтcидeл.
"Пoшeл ты!" Taк cкaзaл Caйpyc Гpиccoм, кoгдa yбил мoeгo aгeнтa.
Пpoблeмa в тoм, кaк пocaдить caмoлeт.
Скопировать
Kid, quiet!
I was told it was an agent's job to protect people.
Delegates, it's time.
Парень, помолчи!
Мне говорили, что это работа агента - защищать людей.
Послы, время.
Скопировать
You?
The estate agent's.
- Nine.
Ты куда?
К риэлтору.
- Девять.
Скопировать
It would be risky to let her go back to Luxembourg,
Where she could warn 51 and 52 about your agent's investigation. Secondly:
Give your agent a special credit line.
Было бы неосторожно позволить ей вернуться в Люксембург,..
...где она могла бы информировать 51-го и 52-ю о расследованиях вашего агента.
Второе: выделите вашему агенту кредит для того,..
Скопировать
You interested in, uh, tracking it down for me?
I'll see that you get the agent's commission.
I'm interested.
Tы не возьмешься найти это шоу для меня?
- Получишь агентские комиссионные.
- Интересно.
Скопировать
TV and stuff.
My agent's attempting to edge me towards Royal Shakespeare Company again.
- Oh, splendid.
Телевидение и все остальное.
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу.
- О, чудесно.
Скопировать
Sorry to disturb you, it's Van Breughel again.
My agent's on the other line. I'll call you.
What's your number?
Простите за беспокойство, это снова месье Ван Брюгель.
Я сейчас разговариваю со своим агентом.
Я вам перезвоню. Какой у вас номер?
Скопировать
When will you be on TV?
There was kind of a mix-up in my agent's office but I'm still on TV, and that's good exposure.
You're not on TV.
Когда тебя покажут по телевизору?
Произошла какая-то путаница в офисе моего агента но меня ещё показывают, я должен быть в кадре.
Нет, ты не в кадре.
Скопировать
You're stringing me along.
That's a big part of an estate agent's work.
I've come to tell you I'm going away
Такое чувство, что Вы водите меня за нос.
Правильно. В этом и состоит работа агента.
Я пришёл сказать, что ухожу.
Скопировать
My pleasure.
Agent's dream. I'll be promoted chief of section off this.
Who would have believed it?
Не за что.
Это же мечта агента налоговой - теперь меня сделают начальником отдела.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
Haneda and Narita airports are closed until further notice.
The agent's car has been spotted!
He's on the Tomei highway, heading west!
Аэропорты Ханеда и Нарита закрыты до особого разрешения.
Машина агента обнаружена!
Находится на шоссе Томей, направляется на запад!
Скопировать
If anyone's behaving in a suspicious manner, it's that woman who let the flat to them.
But did it not strike you as odd, mon ami, that the estate agent's description of Mme.
Perhaps they are different Mme. Robinsons, huh?
Например, почему замок шкатулки взломан?
Чтобы достать эти маленькие штучки. Было бы проще открыть чемодан, переложить шкатулку, не открывая свой чемодан, и убраться, нежели тратить время на замок.
Она могла бы заметить разницу в весе, как только достала чемодан.
Скопировать
The thing is, I'm meeting with a publisher next week.
My agent's already concerned about my arrest for murder.
If I'm to be an author I have to be able to handle book tours and signings...
Дело в том, что на следующей неделе я встречаюсь с издателем.
Мой агент и так переживает по поводу моего ареста за убийство.
Если я стану автором я должна быть способна выдерживать презентации книги и автографы...
Скопировать
Oh, damn.
Agent's work is never done.
Rise and shine, champ!
Вот черт.
Работа агента как срок, никогда не отмотаешь.
Проснись и пой, чемпион!
Скопировать
Yes, but your task force is full of FBI agents.
I won't steal an FBI agent's access code.
Stopping the SVR means your hands will have to get dirty, Alex.
Да, но в твоей спецгруппе полно агентов ФБР.
Я не буду красть у ФБРовцев код доступа.
Остановить СВР не замарав руки не получится, Алекс.
Скопировать
Events could have taken their course.
I'd have married Isabelle, the notary's daughter, or Élodie, the insurance agent's daughter.
We'd have had 3 kids, I'd have expanded my practice, bought an MPV, found a locum for the summer.
Я мог бы и дальше так работать.
Я мог бы жениться на Изабель, дочери нотариуса, или на Элоди, дочери страхового агента.
У нас было бы трое детей, я расширил бы свой кабинет, нашел заместителя.
Скопировать
Scott's assistant did.
Your agent's assistant went to Tiffany's and bought the ring that morning?
Yes.
Ассистент Скотта купил.
Асситстент твоего агента тем утром пошел в магазин Тиффани и купил кольцо?
Да.
Скопировать
Someone's been getting in and out and stealing artifacts.
And the burning question on every agent's mind is, why are you trying to hide it from us?
Did it ever occur to you that part of my job is deciding what is and what is not part of your job, and the reason I'm not telling you something may just be because I am protecting you?
Кто-то ходит здесь как дома и ворует артефакты.
И все агенты очень интересуются, почему ты пытаешься это от нас скрыть?
А тебе не приходило на ум, что частью моей работы является определение того, что является или не является частью твоей, и причина того, что я чего-то не рассказываю, может быть просто в том, что я пытаюсь вас защитить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agent's (эйджонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agent's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйджонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение