Перевод "Notre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Notre (ноте) :
nˈɒtə

ноте транскрипция – 30 результатов перевода

French honour is at stake. I accept your challenge.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Let's do it now.
На кону честь Франции, я принимаю твой вызов,
поскольку нам по душе это занятие.
Приступим же.
Скопировать
We shall see you tonight.
Notre ami Moore says that Malachi Mulligan must be there.
Monsieur Moore... lecturer on French letters to the youth of Ireland.
Мы вас увидим вечером.
Наш друг Мур надеется, что Мэйлахи Маллиган будет там.
Мсье Мур... Просвещающий ирландскую молодёжь по французской части.
Скопировать
Is-
- Is that Notre Dame over there? Right down there?
- No, this is Sainte-Marie.
Это...
Это Нотр Дам вон там?
- Нет, это Сан-Мари.
Скопировать
- Sainte-Marie.
Notre Dame is there.
They are cleaning it again.
- Сан-Мари.
Нотр Дам вот там.
Они снова его чистят.
Скопировать
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy.
75 miles away was her target: The cathedral of Notre-Dame.
Range: 95,452.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Наводка: 95,452 - Наводка: 95,452
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... I insist.
Notre bonne Isadora, s'il vous plait? Yes, sir.
Such beauty should be celebrated.
- О, нет, нет, нет, нет, не стоит.
Достаньте-ка, я прошу Bас.
Такую красоту подчёркивают.
Скопировать
Endless bell-ringing.
What is he, the Hunchback of Notre Dame?
The bells.
Звонит и звонит.
Он что, Нотрдамский горбун?
Квазимодо.
Скопировать
Looks like they're sending a boat, sir.
Man: Nous avons I'honneur de preter I'assistance a notre confedere estime et valiant.
He's offering us his assistance now.
Похоже, они снаряжают шлюпку, сэр.
Имеем честь предложить помощь нашим уважаемым союзникам.
Он предлагает помощь.
Скопировать
Defensive end.
The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years.
Maybe ever.
Оборона.
Лучший нападающий форвард вышедший из Нотр-Дам за последние 20 лет.
Может, вообще в истории.
Скопировать
There was this guy named Matt Kelley, and he was making $55,000 a year.
- His daughter got into Notre Dame.
- So?
Там был человек по имени Мэтт Келли, зарабатывающий 55 тысяч в год..
-Его дочь поступила в Нотр-Дам.
-И что?
Скопировать
No one ever found out.
Benoit Notre Dame was a farmer from Dordogne.
One August morning, they came to get him at his farm and sent him off on a train.
Об этом не узнал никто.
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан.
Однажды августовским утром его забрали с родной фермы и запихнули в поезд.
Скопировать
Corporal Gaignard Francis...
Private Notre Dame Benoît...
Private Bassignano Angel...
Капрал Гейньяр Франсис...
Рядовой Нотр-Дам Бенуа...
Рядовой Бассиниано Анжело...
Скопировать
No, never heard of him.
Benoit Notre Dame used the manure from his animals.
He never bought it!
Что-то не припомню. Никого с такой фамилией я не знаю.
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных.
Он сроду не покупал удобрения!
Скопировать
They've been having some trouble with that man-to-man.
Definitely go time for Notre Dame.
If he came alive, that would turn things around for them.
У них были трудности во время переговоров.
Определённо сейчас время для Нотр Дам.
Если бы он оживился, это ничего бы не изменило.
Скопировать
My health's prevented it.
That's the letter the Dordogne farmer, Notre Dame, wrote to his wife.
I sent the original just after Bingo.
Здоровье не позволило мне выполнить их просьбу.
Это копия письма крестьянина из Дордона, Бенуа Нотр-Дама, своей жене.
Само письмо я послал, вернувшись из Бинго.
Скопировать
Bastoche.
"Benoît Notre Dame, number 1818.
I won't be writing for a long time."
Бастилец.
Бенуа Нотр-Дам.
Теперь я долго не буду тебе писать.
Скопировать
Germain Pire eats little, doesn't drink and tips sparingly.
Notre Dame de Paris?
Not Notre Dame de Paris!
совсем не пьёт и чаевыми не разбрасывается.
Парижский Нотр-Дам?
Нет, не парижский!
Скопировать
Not Notre Dame de Paris!
I'm calling from Paris about Notre Dame Benoît!
Benoît Notre Dame!
Нет, не парижский!
Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа.
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Скопировать
- What now?
Notre Dame?
Then the pimp tried to surrender.
- Чего надо?
Нотр-Дам?
Потом сутенёр решил сдаваться.
Скопировать
Well, that judt dhowd you how wrong you can be.
I wad thinking about the way we met- on the bridge near Notre-Dame.
When you midtook me for your Cynthia?
Это значит, что ты можешь ошибаться.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
Когда ты принял меня за Синтию?
Скопировать
We've got 11 sawed boxes.
Notre Dame!
The loveliest!
У нас тут 11 распиленных ящиков.
Парижская Богоматерь...
Она самая красивая...
Скопировать
I don't want to go in there.
It's in front of Notre Dame that I saw myself dead.
You're not yourself.
Нет, сюда я не хочу.
Именно тут, на паперти Нотр-Дама, я видел себя мёртвым!
Ты не в своей тарелке!
Скопировать
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Скопировать
I haven't got a phone.
But I have a great studio apartment in the garrets near Notre Dame.
I'm good-looking.
У меня нет телефона.
Но есть замечательная студия в мансарде возле Нотр-Дам.
Я недурна собой.
Скопировать
Bikes, motorbikes, and convertibles for everyone.
The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
Is it a deal?
Велосипеды, мотоциклы, автомобили, большие и маленькие, черные и цветные, красота.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
Так что, решено?
Скопировать
What, assassinate someone?
Like the hunchback of Notre Dame. Uh
Who put that there?
На что? На убийство?
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
А это как здесь оказалось?
Скопировать
I don't feel like joking!
tell me why you let me die at Notre Dame.
You must have committed a serious sin that you don't dare tell me.
У меня нет настроения шутить!
Я хочу знать, почему вы оставили меня умирать на паперти Собора Парижской Богоматери сегодня во второй половине дня?
О, Жорж! Видимо, вы серьёзно согрешили и не решаетесь мне признаться!
Скопировать
- Shit.
- It was Notre Dame over North Carolina...
- Son of a bitch.
- Черт.
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
- Сукин сын.
Скопировать
So, how do you like Notre Dame?
I like Notre Dame.
That's The Wall StreetJournal.
Как тебе Нотр-Дам?
Мне нравится Нотр-Дам.
Это Уолл Стрит Джорнал.
Скопировать
They been chasing bugs ever since they installed it.
Notre Dame on top of USC.
Aw, shit!
У них постоянно дефекты в системе с того момента, как они установили ее.
...Нотре Дам на вершине ЮСЦ...
Вот, дерьмо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Notre (ноте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение