Перевод "amaze" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение amaze (эмэйз) :
ɐmˈeɪz

эмэйз транскрипция – 30 результатов перевода

It's a very exciting time.
Cordelia, sometimes you amaze me.
Well, I hope so, Anthony.
Это очень волнительное время.
Корделия, иногда ты меня изумляешь.
Очень на это надеюсь, Энтони.
Скопировать
Seven years already.
What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years
Come, Jinnai.
Прошло уже семь лет.
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному.
Ну, Джиннай.
Скопировать
If after three months no one has succeeded, I'll reveal the exact solution in a treatise.
You're an unpredictable man, you'll never cease to amaze me.
I'd like to tell you about a new idea of mine.
Если после трех месяцев никто не преуспеет, я опубликую правильное решение в научном труде.
Ты - непредсказуемый человек и никогда не перестанешь удивлять меня.
Я хотел бы поведать тебе о еще одной идее.
Скопировать
Now that I have no teeth... When I die, it is unlikely there will be a woman, who wants to kiss me.
You amaze me, Miss Rosita.
You're not ready?
Теперь, когда я без зубов, то, когда я буду умирать, вряд ли найдется такая женщина, которая захочет меня поцеловать.
Вы меня удивляете, мисс Розита.
Вы еще не готовы? !
Скопировать
William Guez. Give me your hand and be quiet.
You always try to amaze.
But you're never amazed.
Вильям Гез, дай мне руку и замолчи.
Ты всегда пытаешься удивлять.
А ты не удивляешься.
Скопировать
Wife and partner Adam Kadmon, Heva, naked Eve. She had no navel.
Amaze!
Belly without blemish, bulging, defender of parchment stretched.
Жена и сподручница Адама Кадмона, Хева, обнаженная Ева.
Вглядись!
Живот без изъяна, тугой, тугокожий щит.
Скопировать
He's not me, he's more than me.
His stomach is a maze in which he has lost himself, in which I lose myself with him, in which I find
In truth, the desert which surrounds me is terrifying.
Оно не есть я, оно больше, чем я.
Его чрево - лабиринт, в котором оно потерялось, в котором мы с ним потерялись, находясь в этом чреве. Другими словами, это монстр.
Истинно, пустыня, по которой я брожу - пугает меня.
Скопировать
Where does this tunnel go?
Readings indicate a maze of tunnels of this general category in that direction.
- Did you get a shot at it?
Куда ведет тоннель?
Показатели говорят, что таких тоннелей куча в том направлении.
- Вы подстрелили его?
Скопировать
You disappoint me.
And you, you amaze me.
Why?
Ты разочаровал меня.
А ты, ты меня удивляешь.
Почему?
Скопировать
HARRIS: We'll just go in so you can say you've been, but it's very simple.
Absurd to call it a maze, really.
Uh, we'll walk around for 10 minutes and then go get some lunch, all right?
'ј––"—: ћы зайдем туда, чтобы ты просто мог сказать, что ты там был, и он очень простой.
¬ообще нелепо называть его лабиринтом.
ѕобродим там минут дес€ть, а потом пойдем и пообедаем. 'орошо?
Скопировать
And the results...
I think the results will amaze even Colby.
-Where is he by the way?
И результаты...
Я думаю результаты поразят даже Колби.
- Где он, кстати?
Скопировать
The public are our paymasters, Jonathan.
Our role is to amuse and amaze.
And maybe, you know, you just need that wake-up call to raise your game.
Публика - хозяин, который нам платит.
Наша задача - удивлять и развлекать
И может быть, ты знаешь, тебе просто нужен этот пробуждающий призыв, чтобы улучшить свою игру
Скопировать
Oh, just the room you slept in.
It's a bit of a maze down there, but I could show you later.
Mmm. So when this first guy Mencken disappeared in 1938,
О, только комната, в которой ты спала.
Там внизу есть что-то вроде лабиринта, но я могу показать тебе позднее.
Итак, когда исчез этот первый парень, Менкин, в 1937,
Скопировать
What are you standing there for, Smiley?
Captain, you never cease to amaze me.
Sometimes I even surprise myself.
Чего вы там ждете, Весельчак?
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
Иногда я сам себе поражаюсь.
Скопировать
Oh, yeah, I know that one.
Or you're lost in a maze somewhere or I'm someplace where I've never been before.
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work.
- Ох, да, знаю такой.
- Или ты потерлась где-нибудь в лабиринте или где-то, где никогда не была...
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
Скопировать
Every one of these dreams puts you in unfamiliar territory.
A maze or some strange place.
Well, that is kind of like where we are right now.
- В каждом из этих снов ты оказываешься на незнакомой территории.
Лабиринт или какое-то странное место.
Что ж, это вроде того, где все мы сейчас находимся.
Скопировать
Spur your proud horses hard, and ride in blood.
Amaze the welkin with your broken staves!
My horse!
Вы, всадники, в коней вонзите шпоры,
И копий треск пусть небо ужаснет!
Коня!
Скопировать
- Please.
Never ceases to amaze me.
Every time someone says we're becoming a paperless society I get 10 more forms to fill out.
- Пожалуйста.
Вот что меня всегда изумляет.
Каждый раз как только кто-то скажет, что мы покончили с бюрократией Я получаю больше 10 форм для обязательного заполнения.
Скопировать
Next year, she won't even be a memory.
Robert, you never fail to amaze me.
Me?
В будущем году о ней и не вспомнят.
Ты не перестаёшь удивлять меня.
Я?
Скопировать
Flush the pipes.
There's probably a maze of tunnels on this goddamn island.
- Check every access you can find.
Очистить трубы.
На этом острове множество туннелей. Проверьте каждый выход.
Сэр!
Скопировать
Life is just amazing!
Life never ceases to amaze.
Doesn't it never cease?
Жизнь удивительна!
Жизнь никогда не перестает удивлять.
Ведь так?
Скопировать
The Americans in the Hampton Court maze?
That's the point of a maze, getting lost.
So that doesn't count.
Или как насчет тех американцев в лабиринте дворца Хэмптон Корт?
В этом весь смысл лабиринта, не так ли? потеряться.
Так что это не считается.
Скопировать
The urges are still controllable.
You never fail to amaze me, Tuvok.
A man of your advanced years still driven by the mating instinct?
Побуждения ещё можно контролировать.
Вы не перестаёте удивлять меня, Тувок.
Мужчина ваших лет всё ещё следует брачному инстинкту?
Скопировать
- Oh, yeah, a couple of nutsos, shared an apartment in New York their whole lives.
They even built a maze out of newspapers in there that only they knew how to get through.
Then it collapsed on one of them, and the other one just sat there with the dead body until the neighbours complained about the smell.
- О, да, пара чокнутых всю свою жизнь прожили вместе в квартире в Нью-Йорке.
Они даже построили там лабиринт из газет правильный проход в котором знали только они.
Потом лабиринт рухнул на одного из них а другой просто сидел рядом с мёртвым телом брата пока соседи не пожаловались на запах.
Скопировать
About statues... Le Vau, we'll discuss the statues, for the ponds, too.
There, a maze to lose myself in with someone eager to find me.
There an open-air theater for Mr. de Molière and his sumptuous theatricals.
Ле Во, мы поговорим о статуях, они будут стоять у прудов.
Здесь устроим лабиринт, в котором я смогу затеряться с тем, кто захочет меня найти.
Здесь театр на открытом воздухе для мсье Мольера. И его роскошных постановок.
Скопировать
So far this guy has managed to evade... the police's every attempt to put an end... to this heinous, runaway-train scenario.
It never ceases to amaze me how many people try and run from the cops.
I mean, what are they thinking? Ehh! Hello?
Мы видим, что полиция Ньюпорта пытается остановить похитителя, но пока что, к нашему разочарованию, она терпит полное фиаско.
Меня удивляетто, что люди думают, будто им удастся обдурить полицию.
Они думают, что их так просто отпустят?
Скопировать
Both, I imagine.
We are both unwilling to speak unless we expect to say something that will amaze the whole room.
This is no striking resemblance of your own character, I'm sure.
Думаю, и то и другое.
Мы все необщительные замкнутые люди, не желающие говорить, если только мы не ожидаем, что сказанное нами развлечет общество.
Это нельзя в полной мере отнести к вашему характеру, я уверен.
Скопировать
Well, I've got an idea.
Why don't you run a hamster through a maze?
Help me!
у меня есть идея.
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Помогите!
Скопировать
Good old Psi Corps.
You never cease to amaze me.
What do you do in your spare time?
Старый добрый Пси корпус.
Вы никогда не перестаёте поражать меня.
Чем вы занимаетесь в свободное время?
Скопировать
Nowhere.
Now, young man, you really amaze me!
I'm old enough to be your grandmother.
Никуда.
Теперь, молодой человек, вы действительно поражаете меня!
Я достаточно стара чтобы быть вам бабушкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amaze (эмэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amaze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение