Перевод "amaze" на русский
Произношение amaze (эмэйз) :
ɐmˈeɪz
эмэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Jones, why don't you see what you can find?
Amaze me. It wasn't very clever running around outside, was it?
- Sorry?
Джонс, почему бы вам его не осмотреть? Поразите меня.
Не очень умно с вашей стороны разгуливать по улицам.
- Что, простите?
Скопировать
Go on, then.
Amaze me with your insubstantial guesswork.
He's come over here, started dealing and Rocket or one of the other local drugs boys has took offence and offed him.
Ну тогда давай.
Порази меня своими необоснованным догадками.
Он приехал сюда, начал торговать наркотиками, А Рокет или один из местных наркоторговцев, На это обиделся и убрал его.
Скопировать
'Make mad the guilty and appal the free.
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
Сделать безумным виновного и лишить свободы.
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Скопировать
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
- I'm sure it's a way.
Place is a maze.
I'm hoping there's another room we can--
- Я уверен, что это путь.
Это место - лабиринт.
Надеюсь, тут есть другая комната. Мы сможем просто пойти...
Скопировать
This one's alive.
I got no intention of running around like a rat in a maze till we're dead.
We're going back.
- Этот жив
У меня нет желания бегать кругами, как крыса в лабиринте до тех пор, пока не сдохнем
Мы возвращаемся
Скопировать
[Laughs] Yeah. Yes, but that is all very fine. But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going...
[Choking Sounds] Your Highness, you amaze me.
It's all very simple.
Да, это очень хорошо, все это... но чем мне поможет, если я его... пуф-ф... если меня потом...
Ваша Светлость, вы меня удивляете.
Это очень просто:
Скопировать
- it's only Shakespeare.
Professor Siletsky, you amaze me.
You, a Gestapo man, bringing a message to a Polish woman from the enemy.
Вы думаете?
Профессор Силецкий, вы меня удивили.
Вы старый гестаповец,.. ...а передали польке поручение от врага.
Скопировать
Muta, you' re cheating
Why get lost just 'cause it' s a maze
There he is!
Мута, ты жульничаешь.
Зачем теряться только потому, что это лабиринт?
Вот он!
Скопировать
- This one's alive
I got no intention of running around like a rat in a maze till we're dead
We're going back
- Этот жив
У меня нет желания бегать кругами, как крыса в лабиринте до тех пор, пока не сдохнем
Мы возвращаемся
Скопировать
- No fucking way.
...I amaze myself.
Nice.
- Этого не может быть.
Я сам себе удивляюсь.
Прекрасно.
Скопировать
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then sit down again, and shuffle on.
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.
I suddenly came to a point where I could see ice running down, then I could see rocks.
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше.
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.
внезапно я оказался в точке, откуда был виден ледопад и скалы.
Скопировать
It does indeed, Sir.
You amaze me.
What has that to do with Mr. Neville?
Именно, сэр.
Вы удивляете меня.
И при чем здесь мистер Нэвилл?
Скопировать
You're not going to want to go down there.
It's a maze. Then that leaves you with two options.
Fine.
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
Скопировать
OK, I won't tell you.
It was like a maze where he took me. He started kissing me and feeling me up.
You mean you had wanted to?
- Я не буду рассказывать.
Он притащил меня в какой-то лабиринт, начал целовать и щупать, но мне больше не хотелось.
Ты что, хотела его?
Скопировать
Say it to Celeste Wood who lost her husband, that it's not your problem.
. - You amaze me.
...that the print-resistant finish is not your problem!
Я должен убедить вас, что присяжные в моих руках? Возможно, они уже в ваших руках, или будут.
-Но мне интересно, ради чего все это?
-Из-за денег.
Скопировать
Say it to Celeste Wood who lost her husband, that it's not your problem.
- You amaze me.
...that the print-resistant finish is not your problem!
Так скажите присяжным, что это не ваша проблема. Скажите это моему клиенту, Селесте Вуд потерявшей мужа, что это не ваша проблема.
- И скажите людям в суде...
- Вы поражаете меня.
Скопировать
Sorry, I'm late.
This place is like a maze. Have a seat.
We'll be right with you.
Простите, я опоздал.
У вас тут какой-то лабиринт.
Присаживайтесь.
Скопировать
Oh, man, we gotta get outta here!
It's a maze. You can't get out.
You have to go through.
Блин, нам надо выбираться отсюда!
Из лабиринта не выбраться.
Его нужно пройти.
Скопировать
It's possible.
You amaze me.
You're always at work.
Это возможно.
Ты меня удивляешь.
Ты всегда на работе.
Скопировать
No, don't worry.
There'll be plenty more times to amaze you.
- Here, go ahead. - Oh boy.
Нет, не беспокойся.
Ты будешь ещё много раз поражаться.
Ну вперёд.
Скопировать
- No. To feel stronger, for having resisted.
Marion, you always amaze me.
Gilles, what do you think?
Нет, потом я буду чувствовать, что я сильная, что я могу устоять перед искушением.
Марион, ты всегда меня удивляла!
А ты, Жиль, что ты об этом думаешь?
Скопировать
Spur your proud horses hard... and ride in blood!
Amaze the welkin with your broken staves!
What says Lord Stanley? Will he bring his power?
Проливайте кровь!
Ломайте копья, изумляйте небо!
Что Стенли говорит?
Скопировать
All right' to put an end to it... 100 thousand' and not a centime more.
Bravo' Mister Rolling' you just amaze me!
Your agents have followed Garin to his residence.
Ну, итак, чтобы кончить. Сто тысяч, и ни сантима больше.
Браво, мистер Роллинг, вы меня удивляете.
Ваши агенты проследили, где живет Гарин.
Скопировать
No, really?
Well, you amaze me.
Will you explain that point a bit further?
Что, правда?
Просто поразительно.
Не могли бы вы остановиться на этом чуть подробнее?
Скопировать
Seven years already.
What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years
Come, Jinnai.
Прошло уже семь лет.
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному.
Ну, Джиннай.
Скопировать
Clause by clause.
It's a maze.
And many have lost themselves in it.
Пункт за пунктом.
Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт.
И многие там заблудились.
Скопировать
Peyrac is insane to boast to my cousin.
You amaze me, Peyrac,
but your greatest treasure, or so I've heard, remains hidden.
Ваш друг Пейрак сошел с ума... Дразнить моего кузена?
Вы восхищаете меня, Пейрак.
Но ваша самая большая драгоценность - нечто другое. - И вы скрываете ее от меня.
Скопировать
Find them.
It's like a maze.
Well, if we keep going, we must eventually come to an entrance.
Найдите их.
Похоже на лабиринт.
Ну, если мы продолжем идти, в конечном счете мы должны прийти к выходу.
Скопировать
What if you go first?
I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
And once again, everything was deserted in this vast hotel. Everything was empty.
А что, если первый ход сделаете вы?
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
И еще раз все было пустынно в этой громадной гостинице, все было пусто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amaze (эмэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amaze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение