Перевод "OnStar" на русский
Произношение OnStar (он ста) :
ˌɒn stˈɑː
он ста транскрипция – 30 результатов перевода
I'm proud of you, son.
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
Odo!
Я горжусь тобой, сынок.
Ранее в "Дип Спейс 9":
Одо!
Скопировать
One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka.
Last time on Star Trek:
Deep Space Nine... It'll be good to have you home again, Benjamin.
Одна вещь известна точно... ты перестал думать о Грилке.
В предыдущей серии:
Будет здорово, что ты снова вернешься домой, Бенджамин.
Скопировать
We could build another station.
Last time on Star Trek: Voyager
Chakotay, they're going to take your son.
Мы можем построить другую станцию.
В предыдущей серии:
Чакоте, они хотят забрать твоего сына.
Скопировать
Retreat.
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
One of our listening posts in the Gamma Quadrant picked this up a few minutes ago.
Пропускаю.
В предыдущей серии:
Один из наших постов перехвата в Гамма квадранте зафиксировал это несколько минут назад.
Скопировать
Aye, sir.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine "...
- The Dominion won't attack Earth.
Есть, сэр.
В предыдущей серии:
Доминион не собирается нападать на Землю.
Скопировать
Never.
Last time on "Star Trek - Deep Space 9..."
More Jem'Hadar ships come through the wormhole every week.
Никогда.
В предыдущей серии...
С каждой неделей все больше кораблей джем'хадар проходят через червоточину. Этому надо положить конец.
Скопировать
What's going on?
Last time on Star Trek: Voyager...
My god.
Что происходит?
В предыдущей серии:
Боже мой.
Скопировать
Come fly with me, pack up, let's fly away
Last time on "Star Trek
- Deep Space Nine. "
Давай полетаем Собирайся, давай улетим.
Ранее в сериале "Стар Трэк
- Дип Спейс 9."
Скопировать
Hello.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine":
The Rotarran and the Koraga were ambushed by a Dominion patrol.
Здра-авствуй.
В предыдущей серии:
Доминионский патруль напал на "Корагу" и "Ротарран" неподалеку от Пустошей.
Скопировать
I should've gone home a long time ago.
Last time on "Star Trek
- Deep Space Nine"...
Я должна была вернуться домой давным-давно.
В прошлой серии "Стар Трек
- Дип Спейс 9"...
Скопировать
Your destination, Double X Charter Airport, is ahead.
OnStar will now disengage automatic drive.
- Are you ready?
Приближаемся к пункту назначения- аэропорт "Дабл Икс Чартер".
Автоматический водитель будет отключен.
-Вы готовы?
Скопировать
Gabriel Bell.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"...
The transporter beam was redirected.
Гэбриел Белл.
В предыдущей серии: Я выяснил, что случилось с коммандером Сиско и остальными.
При прохождении через хронитонные частицы луч транспортера был перенаправлен.
Скопировать
I shouldn't have stopped for that haircut.
Actually, you see, the doors on Star Trek were not mechanical.
We had a stagehand on either side... who would pull the door open when he saw you approach.
Не надо было мне заезжать стричься. Извините.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
у каждой створки стояли ассистенты и распахивали их перед нами.
Скопировать
Why was that done?
Spock on Star Trek?
What the hell are you talking about?
!
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
Что за чушь вы тут несете?
Скопировать
[ALL SHOUTING]
Last time on Star Trek: The Next Generation...
Stop.
Субтитры переведены Hellborn aka Supersosiska hellborn-ursula@mail.ru
В прошлой серии "Стар Трек:
Остановись.
Скопировать
Fire.
Last time, on "Star Trek: The Next Generation".
I'm told you know about the man we want.
Огонь.
В предыдущей серии "Звездный путь "Новое поколение".
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Скопировать
Or did I just delay the inevitable?
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
If you could do any science project you wanted to anything at all...
Или я только отсрочил неизбежное?
Ранее в Дип Спейс 9...
Если бы ты мог сделать любой научный проект, который хотел бы, абсолютно любой...
Скопировать
Welcome home.
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
Our mission is to take the Defiant into the Gamma Quadrant and try to find the leaders of the Dominion, the Founders.
Добро пожаловать домой.
В предыдущей серии Дип Спейс 9...
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Скопировать
Like they need the air.
Last time, on Star Trek:
The Next Generation...
Необходимы как воздух.
В прошлой серии "Звездного Пути:
Следующее поколение".
Скопировать
You have found him, Captain Picard.
Last time, on "Star Trek: The Next Generation".
Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors and adviser to Federation leaders for generations, disappeared.
Тогда Вы нашли его, капитан Пикард.
В прошлой серии "Следующего поколения":
Три недели назад один из наших наиболее известных послов... советник поколений лидеров Федерации... исчез.
Скопировать
You may already know this one.
I sang this on Star Search in 1984 and I got 3 3/4 stars.
She's just the worst.
Вы можете знать эту песню.
Я пела её на Поиске Талантов в 1984 и получила 3 3/4 звезды.
Она просто невыносима.
Скопировать
All right, I'll take a shot at it.
What the hell, it works on "Star Trek".
Snotty!
Хорошо, я воспользуюсь им.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
Хлипкий!
Скопировать
Shh!
Last time on Star Trek: Voyager...
Two more of the mutations have been discovered in Spatial Grid 649.
Шшш!
В предыдущей серии...
Ещё двое мутировавших были обнаружены в пространственной сетке 649.
Скопировать
Then what are we standing around for?
Last time on Star Trek:
Voyager... I believe we know each other.
Тогда чего же мы стоим на месте?
В предыдущей серии...
Думаю, мы знакомы.
Скопировать
You are a clorbag varblernelk.
Come on, Star.
You can't stay mad forever. What?
Ты клорбаг варблернелк.
Завязывай, Стар.
Ты не можешь злиться целую вечность.
Скопировать
Perhaps if I just try one more-
Come on, Star.
If he's gonna pick up, he'd have done it by now. 'Sides, you're kinda giving me a headache.
Быть может если я попытаюсь ещё разок...
Забей, Стар.
Если бы он мог то давно уже ответил бы. К тому же у меня, от тебя, уже бошка болит.
Скопировать
No, I didn't-
OnStar, Mr. Westen.
How do you know my name?
Нет, я ничего не делал...
Время пришло, мистер Вестен.
Откуда вы знаете, как меня зовут?
Скопировать
Can you imagine Spock's Dad in a little room with a copy of Pointy Ears and Shapely Rears.
How come on Star Trek everybody's private parts are the same?
No alien lady ever told Captain Kirk, "Hey, get your thing out of my nose."
Можешь представить отца Спока в маленькой комнате с журналом "Заостренные Уши" и "Стройные Ягодицы".
Почему во всех частях Стар Трека у всех одинаковые гениталии?
Ни одна инопланетянка не говорила Капитану Корку: "Эй, убери свою штуковину из моего носа."
Скопировать
Follow me.
There's a fight on Star Street. How come there are no officers?
Here. This ointment is priceless.
Пойдемте.
Центр, на Старт Стрит произошла драка, пришлите наряд.
Вот, чудодейственное масло.
Скопировать
Though there is no sign of an easing of the near-freezing temperatures...
OnStar operator Tina.
Good morning, Ms. Marsh.
25т и летний мужчина решил поправить свое материальное положение и ограбил магазин...
Оператор Тина.
Доброе утро, мисс Марш.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов OnStar (он ста)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OnStar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он ста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
