Перевод "One part" на русский
Произношение One part (yон пат) :
wˈɒn pˈɑːt
yон пат транскрипция – 30 результатов перевода
For me now, the world is divided into two.
She is one part where you find happiness, hope and light.
The other part is all where she isn't, and that's all gloom.
Мир разделен для меня на две половины .
Одна — она, и там счастье , надежда, свет.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
Скопировать
Amazing?
It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation.
We're obviously facing ...
Невероятно?
Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения.
Мы очевидно оказываемся...
Скопировать
- The ryetalyn is no good.
It contains irillium, one part per thousand.
lrillium will render the antitoxin inert and useless.
Проблема с райталином.
Он содержит ириллиум, одну часть на тысячу.
Ириллиум сделает противоядие инертным и бесполезным.
Скопировать
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
The spectacle is merely the common language of this separation.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
Спектакль есть ничто иное, как обыденный язык этого разделения.
Скопировать
Do you think it would love me?
Well, I know one part of it that already does.
- What's going on?
Думаешь она полюбит меня?
Я знаю там кое кого, кто тебя уже полюбил.
- Что происходит?
Скопировать
I can't recall how often I've read "IIIuminatus. " 50 times? 60 times?
One part was most interesting.
'AII great anarchists die on the 23rd of the month. '
Я уже и не знаю, сколько раз читал роман "Иллюминаты". 50 раз. 60 раз.
И каждый раз меня больше всего занимал один факт.
Все великие анархисты умирали 23 числа какого-либо месяца.
Скопировать
Lovely.
I also wrote one part I'm just gonna say.
I wrote, "I'm sorry."
Чудесно.
Я написала еще кое-что, что вы должны знать.
Я прошу прощения.
Скопировать
I belong here, you know? I feel like I'm at home.
It's... it's not that I miss England exactly, but there's... one part of me that feels like it's being
Maybe you're just homesick.
как дома.
Но? просто одна частица меня противоречит остальным.
это просто тоска по родине.
Скопировать
- What's a grasshopper?
That's two part gin, two part brandy, one part crème de menthe...
Fuckin' smartass!
- Какого кузнечика ?
Это две части джина,две части бренди, и одну часть мятного ликера...
Чертов умник !
Скопировать
We divided into sections.
I had one part. Max had another on board that flight.
But they were taken from us.
Мы их разделили. Одна часть была у меня.
Макс вёз вторую на самолёте.
Но их у нас забрали.
Скопировать
- And the juice?
- Two parts orange, one part grapefruit.
- That's my drink.
- И сок?
- Две части апельсина, одна грейпфрута.
- Это - мой напиток.
Скопировать
As you know, there were no colored men in Noah's Ark.
caution and plenty of research, the Church scholars... got to the conclusion... the Deluge took place in one
The other half, where Indians and Negroes probably were... was not affected.
Как Вы знаете, на Ноевом ковчеге не было цветных людей.
Но всему должна быть своя причина... с некоторой осторожностью, после многих исследований... церковные мыслители пришли к выводу... что Великий потоп, на самом деле, охватил лишь одну часть света.
В остальных частях света, где вероятно жили индейцы и негры... все было спокойно.
Скопировать
"When I see a pretty girl, I think of two things...
"...one part of me wants to take her out...
"...talk to her, be real nice and sweet and treat her right."
"Когда я вижу хорошенькую девушку, я думаю о двух вещах...
"часть меня думает о том, чтобы сводить ее...
"в кино, поговорить с ней, хорошо с ней обращаться."
Скопировать
What do we do?
Lower one part of Ffynnon Garw to raise another?
Take it from your garden if it makes you feel better.
И как вы себе вообще это представляете?
Уменьшите одну часть Флинен Гароу, чтобы увеличить другую?
Можешь принести со своего огорода, если тебе это поможет.
Скопировать
You need someone brought to Jesus... or to you?
Only one part: his head.
And who is this lost soul?
Его нужно отправить в рай... или к вам?
Только одна часть: его голова.
И кто эта потерянная душа?
Скопировать
Yes, I'm sure you do not blame yourself. Hateful man!
There is but one part of my conduct in the affair on which / do not reflect with satisfaction.
Astonish me!
Конечно же, вы не можете себя упрекать, мерзкий вы человек!
Только один мой поступок не вызывает у меня одобрения.
Неужели? Удивительно!
Скопировать
I think he is too.
Three parts gas, one part oil.
we're all set now.
- Я тоже.
Три части бензина, одну - масла.
Все на площадку.
Скопировать
There's another idea whose time has passed.
Saving all the dead people in one part of town?
What the hell kind of a superstitious, religious, medieval bullshit idea is that?
Ещё одна идея, время которой прошло.
Хранить всех мёртвых людей в одной части города?
Что это за суеверная, религиозная, средневековая хреновая идея? Вспахать этих уёбков.
Скопировать
It takes about one hour To dress both of them.
They have one part for summer, they wear In summer, and another for winter.
Terribly hot.
Чтобы одеться двоим, нужен час.
У них два костюма - для лета и для зимы.
Ужасно жарко.
Скопировать
None of that stuff.
This is just to drive a car from one part of town to the other, alone.
That's it.
Ничего подобного.
Просто проедешься на машине из одной части города в другую. В одиночку!
И все.
Скопировать
Clamp Centre is the most advanced "smart building" in America with the latest in security, communications and climate control.
It's just one part of Mr.
For those with cable TV at home CCN is located right here in the building.
Центр Клэмпа - самое продвинутое "умное здание" в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК.
Скопировать
You put your left foot in ...
There is one part of your body you won't be needing for your next job.
- I'll sing like Frankie Valli.
Ставишь левую ногу на. .
Есть одна часть тела, которая тебе для работы не понадобится.
- Я буду петь, как Фрэнки Вэлли.
Скопировать
A village cut in two.
One part in Albania, the other one here, stradling the border, they meet in secret once a year, without
Our people often find corpses in the river.
Город разделен на две части.
Две группы. Одна здесь, другая там. Они тайно переходят границу, встречаются раз в год, не обращая внимания на опасность.
Наши потом часто находят трупы в реке.
Скопировать
Why did they close the doors?
If one part of the Galactica gets hit it won't affect the rest.
That prevents the oxygen from escaping if the hull is pierced.
циати ейкеисам тис поятес;
ам ема леяос тоу цйакайтийа втупгхеи, дем ха епгяяеасеи та упокоипа.
апотяепеи то онуцомо ма диажуцеи, ам то сйажос тяупгсеи.
Скопировать
Then suddenly I played the widow, and the grandmother.
One part follows the other.
And you cannot back away.
Играла Джульетту и Маргариту. Глядишь, уже играю вдову.
Или бабушку. Одна роль сменяет другую.
Главное - не отказываться.
Скопировать
They was loading them into the truck.
And this one part of canvas has moved away.
And I see my father's face and the face of my husband behind him.
Их сажали в грузовик.
И тут край брезента отогнулся.
И я увидела лицо моего отца, а за ним лицо мужа.
Скопировать
It's for sure a white man's world in America.
It is possible to be flooded in one part...
Hell, I raised that boy since he was the size of a pissant and I'll say right now he never learned to read and write.
Америка - это точно мир белого человека.
Бывает что одну часть затопило...
Черт, я растила этого мальчика с тех пор как он был размером с муравья... и так вам скажу, он не научился читать и писать.
Скопировать
Besides, I cut out the words you quoted, as you can see
Luckily for you, but that's only one part of the matter
Another part is your editorial meetings
Кроме того, как видишь, я вырезал процитированные тобой слова.
К счастью для тебя. Но это только одна сторона дела.
Другая - это ваши редакторские планёрки.
Скопировать
Very clearly.
One part at a time.
Maybe it's for not eating too much and walking so much.
Очень ясно.
Я беспокоюсь о каждой части моего тела.
Может это от недоедания и долгой ходьбы.
Скопировать
I found a copy of it in my uncle's desk.
He underlined one part.
"Like one that on a lonesome road doth walk in fear and dread..."
Я нашла её у дяди в столе.
Он подчеркнул одну строку.
Как путник, что идет в глуши с тревогой и тоской И закружился, но назад на путь не взглянет свой
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One part (yон пат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
