Перевод "Ones choice" на русский
Произношение Ones choice (yонз чойс) :
wˈɒnz tʃˈɔɪs
yонз чойс транскрипция – 30 результатов перевода
I'll make up for it!
Please understand, Detochkin, I can't put personal considerations above public ones, I have no choice
- I... I'll make up for it!
Я нагоню!
Поймите, я не могу ставить родственные интересы выше общественных.
- Я... я нагоню!
Скопировать
Domestic pets are surrounded with the best of things.
If there's a choice, the farmers are the ones who come first.
People who produce the stuff that keeps us all alive.
Домашние питомцы ничем не лучше других существ.
Если есть выбор, фермеры первые в нашем списке приоритетов.
Потому что эти те люди, чье производство обеспечивает нашу жизнь.
Скопировать
- Take college, for instance.
I bet the classes you took were ones where the finals were multiple choice.
And you never bought the book.
- Возьми, к примеру, колледж.
Гарантирую, что ты выбирал курс, если на экзаменах были подсказки.
Ты одалживал их у девочек, а потом ты их трахал.
Скопировать
Well, you know what this means.
Since we're the first ones here, we totally get our choice of--
Bunk.
Ну,ты знаешь что это значит.
Ну так как мы первые приехали,мы сможем сами выбрать себе....
Койку.
Скопировать
It's a musical computer.
The right hand is lead instruments with a choice of 18 different ones, and the left hand is rhythms in
It's all been fed on to hundreds of tape tracks.
то музыкальный компьютер.
Правая рука – это ведущие инструменты, можно выбрать из 18 разных, а левая рука - это ритм в этой половине, и фон, в той половине.
Все они работают на сотнях дорожках магнитной ленты.
Скопировать
'Cause if me and guys like me don't do this job, the whole town could burn down.
Guys like me make a choice, Pete, to be the ones that keep the world safe.
Even if that means it takes us away from the ones we love.
Потому, что если такие люди, как я и мои друзья, перестанут делать свою работу, то весь город сгорит дотла.
И я, и другие люди решили сделать мир безопаснее.
Даже несмотря на то, что наша работа может забрать нас от тех, кого мы любим.
Скопировать
I hate to think that all their souls are forever damned.
That there are ones who are born into it, who have no choice.
- Perhaps they could be saved. - Hmm.
Я не могу принять мысль, что их души будут вечно прокляты.
Мой отец говорил, что есть ведьмы с рождения и у них выбора не было.
Может их можно спасти.
Скопировать
I love no one but you
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Скопировать
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
Never.
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Никогда.
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
Скопировать
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Well, unfortunately, you don't have a choice.
The dyer's hand is always stained by the elements he works with.
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Но к сожалению, у тебя нет выбора.
Руки красильщика всегда в том, с чем он работает.
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
I was on duty.
Umebayashi had no choice.
And it gave him an alibi.
Я был на дежурстве.
У Умебаяши не было выбора.
Он стал их алиби.
Скопировать
Tell us down the station.
Well, it's a choice between me arresting you and Toolbox killing you.
Jesus.
Расскажешь нам в участке.
Ладно, у тебя выбор: либо я тебя арестую, Либо Набор Инструментов убьет тебя.
Господи.
Скопировать
Cool.
James Wilson is never the safe choice.
We're going to a gallery, we're not getting married.
Круто.
Джеймс Уилсон никогда не будет безопасной кандидатурой.
Мы идём в галерею, а не женимся.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I've got problems of my own.
The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
About?
The men, the ones they say you killed.
Is it true?
О чем?
О людях, которых вы, якобы, убили...
Это правда?
Скопировать
I hate to tell you this, but it is.
Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Скопировать
They've been saying that for over 40 years.
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
- Но мы близки, сэр.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
Скопировать
You're all right?
You didn't leave me any choice.
You won't return my calls.
Ты в порядке?
А что мне еще остается?
Ты не отвечаешь на мои звонки.
Скопировать
You're not allowed to drink neither.
It's a choice.
He's allowed to screw his wife, so long as he don't enjoy it.
Ты не позволил и выпить.
Это его выбор.
Он позволяет трахать свою жену, пока сам этого не делает.
Скопировать
Since when do surgeons turn me down?
It's her choice.
She's the one opening him up.
С каких пор хирурги меня не слушают?
Это ее выбор.
Она же будет оперировать.
Скопировать
and since it was dirty money... - sent you to kill him.
yes, but I had no choice.
If I had not agreed, I would have ended up behind bars for nonsense.
Учитывая, что деньги были грязные, она не могла его "замести".
Тогда она послала тебя кокнуть его, - пока он не закончил второй этап?
- Ну да, да, у меня не было выбора. Если б я не согласился, она б упрятала меня за решетку за разные глупости.
Скопировать
I was forced to have you suspended, Simon.
I had no choice, I hope you understand that?
What were you thinking of in there?
Мне пришлось тебя отстранить, Симон.
У меня не было выбора, ты понимаешь?
Чем ты тогда думал?
Скопировать
Lena!
There was no choice but to be married.
My grandfather, I think he could see I did not love her.
Лина!
Не было никакого выбора, кроме бракосочетания.
Мой дед, я думаю, мог понять, что я не любил ее.
Скопировать
But if you suppose the King is sure to take a mistress,
then make sure she is your choice,
and not his.
Но раз уж ты полагаешь что Король возьмет себе наложницу
тогда убедись что выбрала ее ты
а не он.
Скопировать
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
Not dead ones. Shh!
Big Wallow's on the other side.
Эму не летают, идиот
- Те, что мертвы – нет.
Big Wallow на другой стороне.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ones choice (yонз чойс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ones choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение