Перевод "Ones round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ones round (yонз раунд) :
wˈɒnz ɹˈaʊnd

yонз раунд транскрипция – 31 результат перевода

If you've noticed, Reggie Jackson's already swooning over the teenager.
And dick is following the little ones 'round mindlessly.
Husband,
Если ты не заметил, Реджи Джексон уже потерял голову от подростка.
А Дик повсюду таскается за глупым малышом.
Муж,
Скопировать
I'll buy you a box of big square ones.
You need round ones.
You don't know anything.
Я вам куплю любые кисти, квадратные.
Вы не понимаете, зачем мне квадратные?
Мне круглые нужны.
Скопировать
- They take square cartridges.
- The ones on the LEM are round.
Tell me this isn't a government operation.
- Там прямоугольные картриджи.
- А в LEM идут круглые.
Ну да! , как обычно в государственных операциях.
Скопировать
Think other men were involved?
If I was investigating the case, I'd round up 100 of the world's best riflemen and find out which ones
You been duck hunting.
Думаешь, были и другие?
Если бы расследование вел я, Я бы составил список сотни лучших Стрелков мира и узнал, кто из них Был в Далласе в тот день.
Ты охотился на уток?
Скопировать
He put spent matches back in the box.
Turned round the other way from the live ones.
Mary Rothwell wasn't wrong when she said that he was careful.
Он складывал использованные спички обратно в коробок.
Поворачивал другой стороной к неиспользованным.
Мэри Ротвелл не ошиблась в том, что он был очень аккуратным.
Скопировать
If I may ask, um... what kind of medication is she on?
Oh, uh, round ones, small ones, ones as big as your head.
But enough about my nightmare.
Могу я спросить,... какое лекарство она принимает?
Круглые, маленькие, и размером с вашу голову.
Но хватит говорить о моем кошмаре.
Скопировать
There is one more thing.
He wears spectacles, little round ones with horn rims.
Is that important?
Есть еще кое-что.
Он носит очки, небольшие, круглые, в роговой оправе.
Это важно?
Скопировать
Hold on, Marion, I'm coming!
Coming round the lesser settings and then route back through... -Back to those ones...
Um, it-it's not a toy. Funny.
Держись, Марион, я иду!
Далее вокруг меньших настройках, а затем обратный маршрут через ... Ну, осторожны, не так ли?
Гм, это-это не игрушка.
Скопировать
Annie, no. The boxing match ring girl.
The sexy ones that hold the round numbers.
Yeah, see, this is why we can't just text about it, Jeff.
Я имел в виду девушку и звонок на бойцовском ринге!
Такие сексуальные, которые носят таблички.
- Вот видишь! Вот почему мы не можем просто смсить об этом, Джефф.
Скопировать
To get, the economy of New Jersey's going.
Those are the ones you round up.
Why?
Чтобы получить, экономика Нью-Джерси будет.
Это те, кого вы окружили.
Почему ?
Скопировать
Yeah, great for you.
We're the ones that have to stop at Burger Barn on the way home for round two.
Classic Bob.
Да, здорово для тебя.
А нам придется остановиться в закусочной, по дороге домой, для второго раунда.
Классический Боб.
Скопировать
- Show me your boots.
Our boots have nails that are round, the German have square ones.
Look.
- Сапоги покажите!
У наших гвозди круглые, у немецких - квадратные.
Смотри!
Скопировать
That is a very pear-like one there.
but there are round ones.
Is it that you can't do that twisting thing with an apple?
Эта очень похожа на грушу.
Это явно груша, я думаю, но есть и круглые.
Это то, что яблоко нельзя закрутить?
Скопировать
Give us a high note.
- The ones with cotton round aren't bad.
Higher.
- Выдай-ка нам высокую ноту.
- Эти, с хлопковыми подушечками, неплохие.
Выше.
Скопировать
Come on, get it all out.
Let's round it to 35 big ones, shall we?
You fucking owe me 35 quid!
Давай, достанешь-отдашь.
Давай обойдемся 35 тысячами, не так ли?
Ты, блядь, должен мне 35 фунтов стерлингов!
Скопировать
Please tell me on the other side of the desk you've got the left-handed one.
ROSS: That one that goes round the corner - do they have ones that go that way and ones that go that
Cos that would really annoy you if you ran up and you went, "Oh, no..."
Пожалуйста, скажи, что с другой стороны у тебя есть такая же для левшей.
Что касается той, которой стреляют из-за угла - есть такие, которыми стреляют в одну сторону, и такие, которыми стреляют в другую?
Ты бы очень разозлился, если бы подбежал и понял: "О, нет...".
Скопировать
They'll bite you, but it's not poisonous. Again, that's no good.
So, these are the ones that wrap 'round you, and then you sort of breathe in...
What's that?
В этом нет ничего хорошего.
Значит, это те, которые тебя обвивают, а потом ты как бы дышишь...
Что это?
Скопировать
If you've noticed, Reggie Jackson's already swooning over the teenager.
And dick is following the little ones 'round mindlessly.
Husband,
Если ты не заметил, Реджи Джексон уже потерял голову от подростка.
А Дик повсюду таскается за глупым малышом.
Муж,
Скопировать
Those pills?
Blue for blood pressure, white for uric acid, the round ones for cholesterol.
Would you mind leaving me alone to take - my bath?
- А что это за таблетки?
- Синии - от волнения. Белые - от мочевой кислоты и круглые - от холестерина.
Ты позволишь мне воспользоваться моей ванной?
Скопировать
But, he started to recover.
And then George made him do tasks all round the house, like washing-up and when he broke the plates,
He kept at it for three long years, by the end of which, Pedro had made an almost miraculous recovery.
Не я.
За такое увольняют! Эмн, ничего если я возьму это?
Ты пришла? -Была удивлена, что...
Скопировать
Now, I want you to go back to your Bloomberg and cut bait on your losers... you know the ones.
The ones you've been defending, hoping they'll come 'round, but, secretly, you know never will.
I want you to just commit that you're in it for the long haul, that you will succeed.
Теперь, я хочу, чтобы вы вернулись к своему Блумбергу и избавились от всех неудачников... вы знаете, о чём я.
Тех, кого вы защищали, в надежде, что они выправятся, но в душе знали, что этого не произойдёт.
Я хочу чтобы вы признали, что вы пришли сюда надолго, что вы преуспеете.
Скопировать
No, ma. Ma, it's triangles for the dizzies.
It's the round ones for pain, remember?
- Are you sure?
Не, ма, треугольные от головокружения.
А от боли круглые, помнишь?
- Точно?
Скопировать
Put both.
And the winners tonight, who got every question right... apart from them ones in the archaeology round
The winners are... this team here!
Записывай оба.
И сегодняшние победители, ответившие правильно на каждый вопрос... кроме вопроса из археологического раунда, они были довольно сложные.
Победителями является... эта команда!
Скопировать
Let's hear Team Leader Seo's opinion.
You'll never be able to fit a square peg into a round hole.
Putting aside picking fights...
Давайте выслушаем его мнение
Нельзя вбить квадратный колышек в круглое отверстие должно быть срезано сразу порядок сопровождения подозреваемого чтобы показать крутизну в игре на выживание
Не говоря уже о ввязывании в драки...
Скопировать
This... .. is the photograph we enlarged, only to discover that within it was the image of Zoe's actual murder taking place.
The other ten or so images are the ones that were taken around it, and there was something about them
The angle didn't change once.
Это фотография, которую мы увеличили, чтобы обнаружить на заднем плане изображение того момента, когда убивали Зои.
Наряду с ней было сделано ещё с десяток других снимков, и что-то в них смутило меня, нечто такое, что я не мог мысленно совместить, а потом до меня дошло - все они одинаково кадрированы.
Ракурс съёмки не менялся.
Скопировать
Yeah, well, Dr. Phil, I'm not on the verge or anything, I'm just bummed.
Nothing a... friendly round of darts, couple cold ones can't cure?
Thought you had a concert with Mr. Breakfast Sandwich.
Так, доктор Фил, я не на грани, я просто расстроен.
Может... тебя подлечат парочка партий в дартс и холодное пиво?
Я думал, у тебя концерт с мистером "Сэндвич на завтрак"?
Скопировать
Well, I tell you what. There's a stage by the country singer.
Take these kids, and I'll round up the other ones - and meet you there.
- Hey, kids, come on now.
Вот что, возле кантри-певцов есть сцена.
Бери этих детей, я схожу за другими, там и встретимся.
- Дети, пошли. Уходим.
Скопировать
Could get cooler frames.
Like, round ones, like the hipsters wear.
William was kind of the O.G. hipster, right?
Мог бы купить крутую оправу.
Круглую, как у хипстеров.
Уильям же был ветераном уличной банды хипстеров.
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Everyone's in position.
I'll go round the back.
What's all this, then?
Все по местам.
Я возьму Криса и зайду с черного входа.
И что это такое?
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ones round (yонз раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ones round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение