Перевод "Online posts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Online posts (онлайн поустс) :
ˈɒnlaɪn pˈəʊsts

онлайн поустс транскрипция – 33 результата перевода

Her password for everything is "Sparkles," her dog's name.
Point is, without police resources, the best I can do is go through her friends' online posts and look
Are there any?
У нее везде пароль "Спарклс", кличка ее собаки.
Дело в том, что без возможностей полиции, лучшее, что я могу сделать, это прочесть ее переписку с друзьями и поискать ее связь с университетом "Раднор".
– Нашел что-нибудь?
Скопировать
You know, when the news ran with it, both Nina and April's blogs spiked in subscribers.
Online posts went through the roof.
No visuals?
После показа в новостях и у Нины, и у Эйприл в блоге добавились подписчики.
Популярность их блогов зашкаливала.
А пособие где?
Скопировать
So then I thought, "What if there was an app "that could have warned my mom not to post the comment that got my dad fired?" Wow.
My app would predict the actual consequences of your online posts before you hit send, protecting you
That is genius.
И тогда я подумала: "Вот бы было такое приложение, которое предупредило бы мою маму, что если она сделает эту запись, отца уволят".
Мое приложение будет предсказывать последствия от публикации постов еще до нажатия кнопки "отправить", чтобы уберечь вас от непростительных ошибок.
Это гениально.
Скопировать
Her password for everything is "Sparkles," her dog's name.
Point is, without police resources, the best I can do is go through her friends' online posts and look
Are there any?
У нее везде пароль "Спарклс", кличка ее собаки.
Дело в том, что без возможностей полиции, лучшее, что я могу сделать, это прочесть ее переписку с друзьями и поискать ее связь с университетом "Раднор".
– Нашел что-нибудь?
Скопировать
If you'll excuse me.
Winship, I came across some posts online...
Things people are saying about Camille... that she's back.
Если ты извинишь меня.
Миссис Уиншип, я наткнулся некоторые посты в интернете...
Вещи, которые люди говорят о Камилле... что она вернулась.
Скопировать
She used to write for an alternative weekly.
Now mostly posts online.
She's written a dozen articles about the PD and the criminal justice system as it pertains to victims' survivors... eloquently.
Раньше она писала статьи для неофициального еженедельника.
Сейчас, в основном, пишет в сети.
Она написала дюжину статей о департаменте полиции и системе правосудия, об отношении к выжившим родственникам жертв... очень красноречиво.
Скопировать
Why the hell would I want to live with some dude's ho and his wack kid, when I can be living on my own, doing my thing, nobody telling me what to do?
If that's true, why do you spend so much time looking at the pictures he posts online of his family?
In my job, sometimes we deal with big numbers -- thousands of people affected by this or that.
Какого черта я должен хотеть жить с каким-то чуваком и его ненормальным ребенком, когда я могу жить сам по себе, делать что хочу, и никто не говорит мне, что мне делать?
Если это правда, то почему ты проводишь так много времени, рассматривая фотографии его семьи, которые он выкладывает в сеть?
В нашей работе мы часто имеем дело с большим количеством - тысячами людей, пострадавших от всякого разного.
Скопировать
Miss Cartwright, I know this is done in the name of protection, but it's a draconian overreaction.
I mean... the school posts photos of its pupils on its website and most children are posting images of
Nothing.
Мисс Кортрайт, я знаю это сделано во имя защиты, но это драконовская и чрезмерная реакция.
Я имею в виду... школа публикует фотографии своих учеников на своем веб-сайте и большинство детей публикует свои фото в сети в любом случае, Так что Вы или совет имеете против родителей?
Ничего.
Скопировать
Katie.
He posts his lectures online.
So I don't have to.
Кэти.
Он выкладывает лекции в сеть.
Так что на занятия я могла не ходить.
Скопировать
Fellas, look.
It's so simple in your 20s because you fall in love you make bank when your girl posts videos of herself
But then one day you wake up, the bills are piled up, babies crying in your face.
Ребят, послушайте.
Все так просто, когда тебе 20. Ты влюбляешься, зарабатываешь бабки, тем что твоя девчонка мастурбирует перед вебкой.
Но однажды ты просыпаешься, счета не оплачены, дети плачут у тебя перед носом.
Скопировать
I've worked with him before.
Say someone posts online that a family member is deployed-- a brother, sister, father, husband.
And suddenly, they become the target.
Я работала с ним раньше.
Скажем, кто-то публикует в интернете, что член семьи на задании - брат, сестра, отец, муж.
И внезапно они становятся целью.
Скопировать
Well, I've been doing some research, and of all the coin stolen in the 206 heist, a few stand out: the Valencia doubloon, for example, is super rare and valuable.
Now, I've been monitoring black market online trading posts and there's been some chatter over Valencia
I went in and posed as an interested buyer, and so far... I've got two nibbles.
Я навел справки. Все украденные на рейсе 206 монеты, например, дублоны Валенсии, очень редкие и ценные.
Я следил за черным рынком онлайн торгов, и там идет разговор про всплывшие монеты Валенсии.
Я создал торг, словно я заинтересованный покупатель, и пока что... клюнули двое.
Скопировать
He hacks into the security system and transfers millions back to the people that they stole it from.
Posts all the bank records online.
And he drove the dude's Bentley into his swimming pool.
Он проник в систему безопасности и перевел миллионы тем людям, которых они обманули.
Опубликовал банковские данные в интернете.
И утопил "Бентли" того чувака в бассейне.
Скопировать
Okay, I've been going through Tristan's computer.
I found online orders, message board posts, nothing special, but then I found this.
Are we live? No.
Я проверяла компьютер Тристана.
Нашла заказы, сообщения - ничего особенного, но затем я наткнулась на это.
- Мы в онлайне?
Скопировать
You know, when the news ran with it, both Nina and April's blogs spiked in subscribers.
Online posts went through the roof.
No visuals?
После показа в новостях и у Нины, и у Эйприл в блоге добавились подписчики.
Популярность их блогов зашкаливала.
А пособие где?
Скопировать
She's got a lot of friends, But no one that looks like our mystery man.
[ sighs ] She was a lot less active online the last six months, Fewer posts.
If she did have a new boyfriend --
У нее много друзей, но никто не похож на нашего таинственного незнакомца.
Последние пол года она была менее активна в социальных сетях, количество постов уменьшилось.
Если у нее действительно появился новый парень...
Скопировать
So then I thought, "What if there was an app "that could have warned my mom not to post the comment that got my dad fired?" Wow.
My app would predict the actual consequences of your online posts before you hit send, protecting you
That is genius.
И тогда я подумала: "Вот бы было такое приложение, которое предупредило бы мою маму, что если она сделает эту запись, отца уволят".
Мое приложение будет предсказывать последствия от публикации постов еще до нажатия кнопки "отправить", чтобы уберечь вас от непростительных ошибок.
Это гениально.
Скопировать
You need to go in to Laurie and just tell her what happened. What?
It's bad enough she's going to find out what I said after this piece posts online.
You want me to go in and tell her right to her face? No fucking way.
Нужно пойти к Лори и рассказать, что случилось.
- Что? И так кранты, когда она прочтет мои откровения в онлайне, а ты еще хочешь, чтобы я лично высказал все это ей в лицо?
Ни за что.
Скопировать
I tried to tell you that before.
And the idiot goes and posts a video online and cites
The media's been attacking us all morning.
Я что пыталась рассказать?
! - Этот кретин выложил видео, где заявил, что его на это вдохновили песни Фо-Фо.
Пресса всё утро нас осаждает.
Скопировать
That's just some PC nonsense.
This guy would win troll of the year for the things he posts online.
Mr. Varni is not what I would call enlightened.
Какая-то компьютерная глупость.
За свои посты онлайн этот парень мог бы выиграть титул тролля года.
Я бы не сказала, что у мистера Варни широкие взгляды.
Скопировать
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Why didn't you just find it online and have it delivered to your house?
Or were you just looking for an excuse to wear them ugly-ass clothes?
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
Так что же вы это в интернете не найдете и не закажете доставку на дом?
Или вам хотелось похвастаться своим уродливым нарядом?
Скопировать
You're gonna win.
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Yeah, he's gone.
Ты выиграешь.
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Да, он ушёл.
Скопировать
Stand by on one.
We're online... in 3...2...1.
Hey, fight fans!
Готовность номер один.
Мы он-лайн... через 3...2...1.
Эй, фанаты борьбы!
Скопировать
I just talked to Knud.
He'll back you for some good committee posts.
Let's get this meeting over with and then have some food and wine.
- Я только что говорила с Кнудом.
Он будет поддерживать вас в обмен на несколько хороших постов.
Давайте это закончим, а затем купим немного еды и вина.
Скопировать
I know what's important now.
Well, I guess I could look online. I don 't know. I should go.
Just come be with me, Pam.
Тепеpь я знaю чтo вaжнo, чтo имеет знaчение.
Ну, думaю я мoглa бьι пoсмoтpеть в интеpнете, не знaю, мне пopa.
Пpoстo пpиезжай кo мне Пэм.
Скопировать
Earthland Realms?
Earthland Realms is a multiplayer online role-playing game.
Do you agree to the following terms and conditions?
Королевства Земляндии?
"Королевства Земляндии" - многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Принимаете ли вы следующие условия и соглашения?
Скопировать
- That ain't shops.
- You can shop online.
I don't wanna shop online.
- Но никак не магазины.
- Тогда можно заказывать товары в сети.
Я не хочу делать покупки в интернете.
Скопировать
- You can shop online.
I don't wanna shop online.
- I want to get out of here!
- Тогда можно заказывать товары в сети.
Я не хочу делать покупки в интернете.
- Я хочу выбраться отсюда!
Скопировать
Nearest town.
I do all my shopping online.
There's 14 shopping channels on--
В ближайший город.
Я все заказываю в интернете.
Есть 14 каналов с телемагазинами...
Скопировать
Come on, lads.
Get around those posts!
Thank you very much.
Ну давайте, ребятки.
Бегите к тем стойкам!
Огромное спасибо.
Скопировать
God's least favorite word uttered on the public airwaves. "To:
Online Christian Soldiers.
Subject:
Слово, наименее поддержанное богом для произношения в телевизионном эфире?
"Кому: Христианские солдаты онлайн.
Тема:
Скопировать
There's mud coming out of our shower.
I got this really cheap online.
But it's such a cool shade.
Там из душа грязь какая-то.
Я заказала это по интернету за копейки.
Но какой классный оттенок!
Скопировать
Play it up for the cameras.
People are forking over top dollar to see these fights online,all right?
- Where's the crowd?
Играй на камеры.
Люди неплохо раскошеливаются, чтобы видеть эти поединки он-лайн, все ясно?
- Где толпа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Online posts (онлайн поустс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Online posts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онлайн поустс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение