Перевод "Only hope" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only hope (оунли хоуп) :
ˈəʊnli hˈəʊp

оунли хоуп транскрипция – 30 результатов перевода

Stop it! Stop it!
Look, our only hope is to talk to the homeless researcher out on Travis Street.
He understands what's going on better than anybody. Just stick with me, kids.
Нет, мне не нужно чистить моё лобовое стекло.
Перестань. Перестань! Слушайте, наша единственная надежда - поговорить с исследователем бездомных на Трэвис стрит.
Он знает, что происходит лучше, чем кто-либо.
Скопировать
I wonder if you will let me pass.
I only hope, Marvin, you ain't privy to information that I ain't.
$600 US, Mr Tolliver.
Может, соизволите дать мне пройти?
Надеюсь, Марвин, ты не в курсе того, о чём не ведаю я.
600 долларов США, мистер Толливер.
Скопировать
Get to Castle Sunshine.
It's your only hope!
- Castle Sunshine?
- Мэр, что мы 'должны' делать, снарф, снарф?
- Попасть в Солнечный замок.
Это ваша единственная надежда!
Скопировать
You can raise a man's hopes without satisfying them.
I've done it all my life. andrew,I haveot to get back into my house,and you're my only hope.
fine. For you,I will flirt,I will flatter,and I will charm.
Я так делаю всю жизнь.
Эндрю, я должна вернуться в свой дом и надежда только на тебя.
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
Скопировать
We can't win, Scully.
We can only hope to go down fighting.
You're scaring me.
Мы не можем победить, Скалли.
Мы только можем надеяться, что нам удастся бороться.
Ты пугаешь меня.
Скопировать
Sinbad either stole the Book, or he's telling the truth and it's in Tartarus.
Either way, he's our only hope.
But you can't...
Или же Синбад украл Книгу, или же он говорит правду и это Эрис и книга в Тартарусе.
В любом случае, Синбад наша последняя надежда.
Но ты не можешь...
Скопировать
If anything should happen to me...
anything... my sister will be your only hope.
You were in the desert.
Муад-диб исчез, но его кинжал - нет.
Его сила осталась.
Эти чувства не разделяет ваша тетя, повелитель.
Скопировать
That is your grandma's engagement ring.
I only hope that your woman friend has fat fingers.
Has she been examined... by a qualified doctor?
Это кольцо твоей бабушки.
Надеюсь только, что у твоей подруги толстые пальцы.
Её должен осмотреть хороший врач.
Скопировать
You think I'm gonna sit back and let you pick my wife?
- It's our only hope!
- What is that supposed to mean?
- Думаешь, я доверю тебе выбрать мне жену?
- Другой надежды нет.
Это ещё как понимать?
Скопировать
Yeah, you and Christopher are like a poster for Aryan breeding.
Well, I can only hope that G.G.'s as beautiful as Rory.
And half as smart, too.
Да, вы с Кристофером словно с плаката о размножении арийцев.
Я могу только надеяться, что Джи Джи будет такой же красивой, как Рори.
И хотя бы наполовину такой умной.
Скопировать
Colonel O'Neill put his life in your hands.
- The symbiote was his only hope for life.
- He could have refused.
Полковник О'Нилл доверил свою жизнь в ваши руки.
- Симбионт был его единственной надеждой на жизнь.
- Он, возможно, отказался.
Скопировать
I full well expected the other shoe to drop eventually.
We can only hope that this will be the last footwear to fall.
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
Я так и знал, что они в конце концов выкинут еще один фокус.
Мы можем лишь надеяться, что больше у них в репертуаре ничего не осталось.
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
Скопировать
But I believe there's a reason for that as well.
I only hope we understand that reason before it's too late.
- Ballard.
Но я верю, что и этому есть объяснение.
Я уповаю на то, что получу его. Пока не поздно.
- Баллард.
Скопировать
Their numbers are severely diminished.
Restoring Egeria's health may be their only hope of survival as a people.
Have they made no progress at all in reversing the effects of tretonin?
"х численность существенно уменьшилось.
¬осстановление здоровь€ Ёджерии может быть их единственной надеждой на выживание как расы.
ќни не достигли никаких успехов в предотвращении эффектов тритонина?
Скопировать
I have no fear of what you might write.
I only hope your literary style will be up to the French public's expectations.
You're not, are you?
Я не боюсь того, что ты можешь написать.
Я только надеюсь, что это произведение оправдает надежды французской публики.
Ты же не пишешь?
Скопировать
... toguardthetax moneyheis bringing back, with my sword and my life?
I only hope this murderer does come out of his hiding place.
You hope!
Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
И только и надеюсь, что этот убийца вылезет из берлоги.
Только и надеетесь!
Скопировать
It's because of your courage and sense of justice that .. I love you.
I can only .. hope to prove worthy of such love, Hepzibah.
You have my darling .. and now I know .. the house must be sold.
Ведь именно потому, что ты смел и честен, я так люблю тебя.
Надеюсь, что смогу быть достойным такой любви, Гефсиба.
Ты уже ее достоин, милый. Теперь я уверена: дом следует продать.
Скопировать
All we can do is expose you to having a good time.
Well, I only hope I have as much fun as your brochure said I'd have.
Well, I'll - I'll make the arrangements, Miss Spencer.
Но мы предоставим вам для этого все шансы.
Надеюсь, мне будет так же весело, как обещает ваш буклет.
Я займусь организационными вопросами, мисс Спенсер.
Скопировать
I did some pretty fast talking.
I only hope I didn't put it on too thick.
By the way, if the point ever comes up, you saved me from being a coward.
Не знаю.
Я выдумал красочную историю, надеюсь, не вышло слишком грубо.
Кстати говоря, если вдруг что всплывет, ты со мной обошёлся как с трусом.
Скопировать
But you have great charm, yes.
I only hope you live up to that "Y," Professor.
You'll see.
Но у вас всё же есть обаяние.
И вы пользуетесь успехом у женщин, профессор.
Как будто.
Скопировать
Don't be afraid.
Someone as pure and brave as you is the only hope for the rotten Japan.
A true image of Woman.
Не бойтесь.
Такие же чистые и смелые, как ты – единственная надежда прогнившей Японии.
Настоящий образец Женщины.
Скопировать
Mobilization of the Estonian Defense Army fails.
The only hope for the young country are the volunteers.
People from our age-group don't have to join the army. - So what?
Всеобщая мобилизация в Эстонии с треском провалилась.
У молодого государства оставалась одна надежда - добровольцы.
Нас не призовут.
Скопировать
The Shadow. He has threatened to throw her into the pit of slow and horribly painful death. unless I surrender the throne.
You are the princess's only hope.
You brave adventurers Rogar the Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the West Haven Wizards' School.
Тени... если я не передам ему пристол.
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
Скопировать
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Скопировать
We are forever slaves to it.
Our only hope, our only peace, is to understand it, to understand the why.
"Why" is what separates us from them you from me.
Мы навсегда их рабы.
У нас есть лишь шанс обрести согласие с миром научиться искать причину.
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
Скопировать
Thank you.
I can only hope you know what you're doing.
Me too.
Cпacибo.
Haдeюcь, ты знaeшь, чтo дeлaeшь.
Я тoжe нaдeюcь.
Скопировать
Some would say not a great seaman, but a great leader.
He's England's only hope if old Boney intends to invade.
Sir, might we press you for an anecdote?
Некоторые считали его посредственным мореходом, но гениальным лидером.
Если Наполеон нападет, он - наша единственная надежда.
А какой-нибудь забавный случай вы нам не расскажите?
Скопировать
There's bound to be some sailors on this rock crazy as you.
One can only hope.
- Take what you can!
Здесь немало сумасшедших, вроде тебя.
Очень на это надеюсь.
- Тащи, что можешь!
Скопировать
And obviously they need one pretty bad, the way things are going.
You might even be their only hope, Obi-Wan.
So how do I go up there?
И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо.
Кто знает, может, ты даже их последняя надежда, Оби-Ван.
Итак, как мне отсюда выйти?
Скопировать
Some things are not meant to be.
And now you're our only hope.
I just want my child to be taken care of.
Некоторым решениям свершиться не суждено.
И теперь вы наша единственная надежда.
Я только хочу, чтобы моя дочь попала в хорошие руки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only hope (оунли хоуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only hope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли хоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение