Перевод "Oxfordshire" на русский
Произношение Oxfordshire (оксфодшо) :
ˈɒksfədʃˌə
оксфодшо транскрипция – 30 результатов перевода
Lady Eleanor Luke.
Her family has an estate in Oxfordshire.
Shall I talk to her on your behalf?
Леди Элеанор Люк.
У ее семьи поместье в Оксфордшире.
Поговорить ли с ней от вашего лица?
Скопировать
Truly?
From Oxfordshire.
Is that a desert country?
Правда?
Из Оксфордшира.
Это пустыня?
Скопировать
- Harris.
From Wheatley in Oxfordshire.
And previously?
- Харрис.
Из Уитли, Оксфордшир.
Что делал?
Скопировать
In the whole world, there are 11 Formula 1 teams.
Eight are based in Britain and seven can be seen from the top of this one hill in Oxfordshire.
Over there, you have Williams.
Во всем мире насчитывается 11 команд Формулы 1.
Восемь базируются в Британии и семь из них можно увидеть с верхушки этого холма в Оксфордшире.
Вон там, у нас Williams.
Скопировать
One pretty girl is very much like another.
This one took part in one of your local heats for Miss Oxfordshire.
Really?
Каждая хорошенькая девушка похожа на других.
Эта участвовала в одном из ваших отборочных туров на звание мисс Оксфордшир.
Серьёзно?
Скопировать
P.
I have received a heartfelt appeal for Frida Yelland, of Wantage in Oxfordshire, to get in touch with
Dad says he loves you and misses you very much and just wants to know you're all right.
П.
Я получил отчаянную трогательную просьбу к Фриде Йелланд из Вантажа в Оксфордши связаться с её отцом, Бернардом.
Он говорит, что любит тебя и очень по тебе скучает, и просто хочет знать, что с тобой всё в порядке.
Скопировать
That's right.
We have some pages from the original Oxfordshire returns on display.
Stop there!
Верно.
У нас выставлены несколько оригинальных страниц Оксфордширской переписи
Стоять!
Скопировать
Can I help?
Sergeant Hathaway, Oxfordshire police.
What have you done with my husband?
Чем могу помочь?
Сержант Хатвей, Полиция Оксфорда.
Что вы собираетесь делать с моим мужем?
Скопировать
But other men might.
There is a woman in Oxfordshire.
Her true name is not known to God-fearing men.
Но могут другие.
В Оксфордшире есть одна женщина.
Ее настоящее имя неизвестно богобоязненным людям.
Скопировать
I don't have to take it into custody or anything, do I?
I hope it's not indigenous to Oxfordshire.
The Chief Constable wouldn't like that.
Насколько большой? От, блин.
Мне ведь не нужно его задерживать или что-то типа того, правда?
Я надеюсь, что он не коренной житель Оксфордшира.
Скопировать
Detective Inspector Lewis, sir.
Oxfordshire Police.
This is Sergeant Hathaway.
Детектив Инспектор Льюис, Сэр.
Полиция Оксфорда.
Это, Сержант Хатвей.
Скопировать
I'm talking about the press.
The Chief Constable is endeavouring to present rural Oxfordshire as a haven of respectability and safety
I didn't speak, ma'am.
-Я сейчас не о смертях говорю.
Я говорю о прессе. Шеф Констебль, стремится представить сельскохозяйственный Оксфордшир, в качестве приюта для респектабельности и безопасности, а это, Льюис, не совсем то что требуется для этого.
-Что это было?
Скопировать
'Men like Mr Arthur Myhill, who lost a leg fighting in Sebastopol, 'who had his eye blown out 'in the service of this great country of ours.
'Why does this lion-hearted man trudge the lanes of Oxfordshire 'begging for his next meal, never knowing
'Because he is not entitled to a pension for his services to us all.
О таких людях, как Артур Майхил, потерявший ногу в сражении под Севастополем и лишившийся глаза на службе этой нашей большой стране.
Почему этот храбрый человек тащится с трудом по переулкам Оксфордшира, прося милостыню на еду и не зная, где преклонить голову?
Потому что за службу всем нам пенсии ему не назначили.
Скопировать
Ella Ransome.
Inspector Lewis, Oxfordshire Police.
Sergeant Hathaway.
Элла Рансом.
Инспектор Льюис, Полиция Оксфорда.
-Сержант Хатвей. -Доктор.
Скопировать
The road is not functional and the grounds are a swamp.
If you were here more often, you'd know that Oxfordshire is not a dry county.
It is a good thing that John devote himself to the House.
Дорога разбита, а лужайка превратилась в болото.
Если бы Вы чаще бывали дома, Вы бы знали, что Оксфордшир не относится к числу засушливых графств.
То, что Джон занялся домом, очень хорошо, хоть и непривычно.
Скопировать
Always the bridesmaid, Didcot.
Anyway, from Didcot, the Gdansk of Oxfordshire, to the Bubi people of Bioko.
What can't the Bubi people of Bioko do in the dark?
Всегда подружка невесты, Дидкот.
Итак, от Дидкота, Гданьска Охсфордшира, к народу Буби острова Биоко.
Что люди из племени Буби острова Биоко не могут делать в темноте?
Скопировать
We know his car was recently on a farm.
Do you know how many farms there are in Oxfordshire?
Tell me, how do you fancy your chances as Vice-Regent, now it's just a two-horse race?
Мы знаем, что его машина, недавно побывала на ферме.
Вы хоть знаете, сколько ферм в Оксфордшире?
Скажите, насколько велики ваши шансы занять пост Вицерегента, когда в забеге осталось всего две лошади?
Скопировать
Was he driving a Ford Zephyr?
The thing is I live in Oxfordshire and I was burgled recently and they haven't caught her yet.
Her?
Он вел Ford Zephyr?
Вот что. Я живу в Оксфордшире, меня недавно ограбили, и они до сих пор её не поймали.
Её?
Скопировать
I'm two metres tall and I can't do a metre of faeces!
You live in Oxfordshire, you've got those red kites there, they're big birds.
They are big birds, and they are carnivores.
Я два метра ростом и не могу сделать метр фекалий!
Ты живешь в Оксвордшире, у тебя там есть те красные коршуны, которые достаточно велики.
Они большие птицы, и они хищники.
Скопировать
Now, I examined this faeces, and there were seven cherry stones in it.
Well, maybe it had a field mouse in a cherry jus in Oxfordshire? It didn't!
If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
Изучив эти испражнения, я обнаружил там семь вишневых косточек.
Ну, может она съела полевую мышь в вишневом саду Оксфордшира?
Нет! Если вишнёвые косточки были в её кишках, то значит она съела вишню полностью, это значит, что у нее должен быть рот как у Пежо!
Скопировать
Our reporter Samantha Earnshaw witnessed the chase and the capture of the gang's ringleader and sent us this report from the scene.
At exactly 3:35pm today, more than 30 officers from the Oxfordshire Police Force stormed the farm at
The raid was commanded by Detective Inspector Alan Peterson, though it didn't go entirely to his plan.
Наш репортёр Саманта Ёрншоу, была свидетелем погони и задержания Главаря банды, она прислала нам это репортаж с места событий.
Сегодня в 15:35, более 30-и офицеров Оксфордской полиции штурмом взяли ферму Хребет Овцы, это главный центр по выращиванию конопли.
Рэйдом командовал Детектив Инспектор Алан Питерсон, хотя всё прошло не со всем по его плану.
Скопировать
of Detective Inspector Lewis and Detective Sergeant Hathaway.
Detective Chief Superintendent Innocent of the Oxfordshire Police Force... reported that more than three
Hi.
Детектива Инспектора Льюиса и Детектива Сержанта Хатувэя.
Детектив Шеф Суперинтендант Инесент из Полиции Оксфордшира заявила, что там было более трех акров конопли выращиваемой в условиях гидропоники...
Привет.
Скопировать
Can I just talk about speed cameras, does anybody mind?
You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off
Well, six months have now elapsed and the road safety groups are saying they don't know what effect the switch-off has had on accident figures.
Кто нибудь задумывался о камерах измеряющих скорость?
Известно, что Совет графства Оксфордшир объявил недавно, в прошлом году, что они выключат все камеры на дорогах и также они сказали, что все организации по борьбе за безопасность на дорогах будут метаться туда-сюда и кричать что, в результате этого, все умрут через 10 минут
Итак, к моменту прошло уже 6 месяцев и все эти борцы за безопасность на дорогах говорят что не знают как повлияло отключение на статистику аварий.
Скопировать
There's two possibilities.
Either there's a tiger roaming Oxfordshire, killing people at random.
Or somebody wants us to think there is.
Есть два варианта.
Либо по Оксфордширу бродит тигр, без разбора убивая людей.
Либо кто-то хочет, чтобы мы так считали.
Скопировать
I do hope Abraham's all right.
A month with my parents in Oxfordshire?
I'm sure he's in heaven.
Я надеюсь, что с Абрахамом всё хорошо.
Месяц с моими родителями в Оксфордшире?
Уверена, он как у Христа за пазухой.
Скопировать
It's balls.
My father was an Oxfordshire auctioneer, taught me the price of everything, but the drive to create all
Where does it come from in you?
Ни хрена пордобного.
Мой отец был аукционистом в Окфордшире. от него я знаю всему цену. но стремление создать всё это, это исходит от меня и только меня.
Откуда это исходит в тебе?
Скопировать
(Laughs) My God.
Even now, when you've a murderer out there, knocking off the Oxfordshire Police Force, you're accusing
I'm not accusing you of anything.
Боже мой.
Даже сейчас, когда убийца всё еще где-то там, вырубает полицейских Оксфорда, одного за другим, вы обвиняете меня, единственного человека, который физически не мог этого сделать.
Я вас не обвиняю.
Скопировать
We Scots are not as canny as the English, yes.
Good thing we're not doing this in Oxfordshire.
What is it that you're accusing me of?
Мы, шотландцы, не столь скрытные, как англичане, да.
Хорошо, что мы не делаем этого в Оксфордшире.
Так в чем вы меня обвиняете?
Скопировать
Who are you?
An English lady of Oxfordshire. That's what you'd have us believe.
But you would seem to be a lady of strong political opinions.
Кто вы?
Английская леди из Оксвордшира, это то, во что вы заставили нас поверить.
Но вы кажетесь женщиной сильных политических убеждений, а?
Скопировать
How unusual.
Well, then, Captain Randall, allow me to present Mistress Claire Beauchamp of Oxfordshire.
Captain Jonathan Randall.
Как странно.
В таком случае, капитан Рэндолл, позвольте представить вам миссис Клэр Бичэм из Оксфордшира.
Капитан Джонатан Рэндолл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Oxfordshire (оксфодшо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oxfordshire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оксфодшо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение