Перевод "PAS" на русский

English
Русский
0 / 30
PASпа
Произношение PAS (пас) :
pˈas

пас транскрипция – 30 результатов перевода

- It's important!
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Из того пугача.
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Скопировать
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Скопировать
The one who drinks tea...
Le gars à qui on la fait pas...
The good guy,
Тот, кто пьёт чай.
Бездельник.
Хороший парень.
Скопировать
What if someone bribed the jailer?
- N'existe pas!
- Pourquoi?
А что если бы кто-то подкупил тюремщика?
- Не существует!
- Почему? Что?
Скопировать
bonsoir.
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous
tres bon.
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
Скопировать
Les wheels, ici.
c'est formidable, n'est-ce pas?
est bon, ooh, ah.
Ле шасси, иси.
Се замечательман, нес па?
Э бон, уу, а.
Скопировать
pardon.
pas de tout.
mais... ou sont les bagages?
Пардон.
Па де ту.
Мэ... У сон ле багаж?
Скопировать
those with short legs and those with a long nose.
Je n'y suis pas allé... because I've lost the alphabet book.
My fairy, look at my nose!
с короткими ногами и длинным носом.
Поэтому у тебя длинный нос. потому что потерял азбуку.
взгляни на мой нос!
Скопировать
Debout!
Ne fais pas la comédie!
One man's joy is another man's sorrow.
Встань!
Не притворяйся!
Радость для одного - горе для другого.
Скопировать
Can get drunk if you like, but not too drunk to bring me home and have me.
- Pas devant...
- What? Pas devant I'enfant.
Напейся, если хочешь, только не сильно, чтобы смог забрать меня домой и оттрахать.
- Па девАн... - Что?
Па девАн ланфАн.
Скопировать
Shady acquaintances, chain of misfortunes.
A faux-pas, and that's it. Here, all the girls made at least one.
What our Catherine needs, to start again from a firm footing, is to find an home, a balance.
Сомнительные знакомства, роковое стечение обстоятельств. Оступиться ведь очень легко.
Здесь у меня полно таких... оступившихся.
Мадам директриса, чтобы наша Катрин сошла с кривой дорожки ей необходимо обрести душевное равновесие и... домашний очаг.
Скопировать
They work hard for a living.
That one and his friend Duke their pas got some of the best farmland around here.
They give those kids everything they want.
Вкалывают, чтобы жить.
А вот этот и его друг Дюк у их родни одни из лучших фермерских участков в округе.
Они дают этим детям всё, что они захотят.
Скопировать
Pauvres de nous!
Ll n'y a pas é dire...
Things are getting worse!
Ой-ой!
Какая незадача!
Стало еще хуже!
Скопировать
- Pas devant...
Pas devant I'enfant.
H, A, V, E me.
- Па девАн... - Что?
Па девАн ланфАн.
Т. Р. А. Х. Н. И. меня.
Скопировать
WE ARE COMING!
PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940.
Herr Reichsmarschall, I welcome you in the name of...
Мы идём!
Па-Де-Кале. 7 сентября, 1940 год.
Приветствую вас от имени...
Скопировать
..vous avez compris?
- Mais nous n'avons pas TV.
- The radio?
Понятно?
У нас нет телевидения.
А радио?
Скопировать
- Je m'excuse pour le retard,..
Ne vous en faites pas.
M. le General et moi have been watching TV.
- Добрый день.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
Ничего страшного.
Скопировать
He won't want another master.
Years will pas and on my deathbed
I'll say to him "Farewell.
Другой синьор ему не будет нужен.
Пройдут года, и даже умирая,
Скажу ему, Скажу прощай,
Скопировать
I guess l-- My hangover's doing fine.
You need to relax, n'est ce pas?
Oh, my God!
Не знаю. Во всяком случае, моей руке хорошо.
Тебе надо отдыхать, милый.
Мне показалось.
Скопировать
I love Americans.
Ne passes pas!
- No.
Обожаю американцев!
Подождите, подождите!
Отойдите, вам сюда нельзя!
Скопировать
No, I will not take.
Mais pourquoi pas?
It is, as you said, a pick-me-up, not a put-me-down.
Нет, я не выпью.
А почему?
Ведь оно укрепит, как Вы сказали, а не угробит.
Скопировать
But I do know that revenge, it is sweet.
And are a nature most spurring, n'est-ce pas?
As is your sister.
Да. Но я знаю, что месть сладка.
Вы очень раздражительный человек, не так ли?
Как и Ваша сестра.
Скопировать
He cannot speak, I am safe. "
Such foolishness, n'est-ce pas?
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell.
Он не умеет говорить, я в безопасности.
Какая глупость, не так ли?
Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
Скопировать
The girl Katya.
Upon the landing, n'est-ce pas?
Et bien, always, but always after his trick, Bob always returns to his basket his ball.
Катя.
На площадке, верно?
Всегда после трюка Боб возвращается в корзину с мячом.
Скопировать
I have proved him to be innocent.
Grainger, you, yourself, have treated Emily Arundel for the complaint of the liver, n'est-ce pas?
Yes, with "Exprotin" and a mild sedative occasionally.
Я доказал, что он невиновен.
Но, скажите, доктор Гренджер, Вы ведь лечили печень Эмили Арендел, не так ли?
Да. Экспратином и легкими успокаивающими.
Скопировать
At least I could pay my bill here.
And now the world record remains to be broken, n'est-ce pas? Not by me.
I'm off to Bonneville, to the Utah.
По крайней мере, я смогу заплатить по счетам.
И теперь мировой рекорд будет побит, не так ли?
Но не мной. Я уезжаю в Бонвиль. Он в Юте.
Скопировать
Fish!
Cherie, il faut surtout pas bouger!
Captain, can you see him from there?
Фиш!
Дорогая, главное не шевелись!
Капитан, вы его видите оттуда? Как он?
Скопировать
And your men?
Ce n'est pas le moment, mes garcons.
Nous attendrons notre heure.
А ваши люди?
Фр.: Еще не время, мои мальчики.
Фр.: Дождемся своего часа.
Скопировать
Forgive my nephew.
Ne fais pas l'idiot, Henri.
Yes.
Вот такой у меня племянник.
Не шали.
Да. Я лишен иллюзий.
Скопировать
- Stop now.
- Ne bouge pas.
Comme ça.
- Ну хватит.
- Ne bouge pas.
Comme sa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PAS (пас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PAS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение