Перевод "PAS" на русский

English
Русский
0 / 30
PASпа
Произношение PAS (пас) :
pˈas

пас транскрипция – 30 результатов перевода

What makes you think for one minute that I'm gonna tell you or your little friend Zoe, anything about me?
Let alone about my pas...
Talk to the hand, Jack.
Что заставляет тебя думать, хотя бы на минуту, что я хочу рассказать тебе или твоей маленькой подружке Зои кое-что о себе?
Уже не говоря о моём прош...
Говори с рукой, Джек.
Скопировать
No one saw my show.
So, no one heard my filthy faux pas.
My career is safe.
Никто не видел моё шоу.
И никто не услышал мою грязную бестактность.
Моя карьера в безопасности.
Скопировать
Hey, what's going on with you?
Je ne sais pas.
I spent my childhood performing for clinicians, the rest of my life taking care of my trainwreck of a brother, and I have no idea who I am.
Что с тобой?
Не знаю.
Все своё детство я выделывалась перед психиатрами. А остаток жизни мне придется заботиться о конченом брате. Понятия не имею кто я такая на самом деле.
Скопировать
You are very strong.
Pas la pains to use this kind of method. And yet... It is true.
It is a very interesting play.
Ты сильный, да?
Тебе не обязательно делать такое.
Это не важно.
Скопировать
Shouldn't captain, one make an investigation before rather?
Pas la pains.
All troops, ahead!
И повесить! Майор, сначала их должны судить!
Я ЭТО ЗНАЮ!
ВСЕМ КОРАБЛЯМ, ПОЛНЫЙ ВПЕРЕД! ПРЕСЛЕДОВАТЬ ИХ ДО КОНЦА!
Скопировать
Only French in my kitchen.
- Il n'y a pas d'anything else.
Putain!
В моей кухне только французский.
- Il n'y a pas d'ругого.
Putain! (Путана! )
Скопировать
-How do you spell that?
-It's P as in Phoebe.
H as in Heebie.
- А как пишется?
- Ф как Фиби.
И как Иби.
Скопировать
That wasn't a secret.
Lorelai ne veut pas que Rory aille à Yale.
Je suis désolé de ce qui ce passe ici.
А я не скрываю!
Lorelai ne veut pas que Rory aille a Yale. (Лорелай не хочет, чтобы Рори шла в Йель.)
Je suis dEsolE de ce qui ce passe ici. (Простите за то, что здесь происходит.)
Скопировать
THINK.
HE'S GOTTA BE PAS- SIONATE ABOUT LIFE. HE'S WORKED HARD TO SURVIVE IT... YET HE'S MAINTAINED HIS...
HE'S CHARMING, KIND.
Думай.
Он должен со страстью относиться к жизни... он много трудился, чтобы выжить... и всё-таки сохранил чувство юмора.
Он очаровательный, добрый...
Скопировать
? Sans tes baisers?
Mon coeur ne vivrait pas?
? Je suis à toi?
Без твоих поцелуев
Мое сердце не жило бы
Я есть
Скопировать
The farm. Kid!
Pas la pains to look around you.
It is useless, I am out of rubber.
Замолкни.
Можешь не оглядываться.
Не выйдет потому что я резиновый...
Скопировать
It is better like that.
Pas la pains to strike it.
You had not guessed?
Зорро? !
Для него так будет лучше. Как ты мог!
А вы что, только что заметили?
Скопировать
What went wrong? When I started writing this month's column,
I wanted to commit the certain silly dating faux pas.
Trust me.
Почему, в чём моя вина?
Обратившись в этом месяце к теме глупых, любовных ошибок, я не понимала, что сама совершаю огромную ошибку..."
Прочти, того стоит.
Скопировать
And it was this that the Blake brothers misheard, on their way up from the jetty.
An error that is understandable, n'est-ce pas?
You, then, returned with a shawl, and then Caroline Crale, she plates straight into your hands, for she brought to her husband a bottle of cold beer.
Братья Блэйк услышали эти слова по дороге с пристани.
Они истолковали их иначе.
Но это вполне оправданно. Вы вернулись с шалью, и тут Каролина сыграла Вам на руку так как принесла мужу бутылку холодного пива.
Скопировать
Le Reve, you must surrender.
Je ne comprends pas.
We know who you are.
Мечта, вы должны сдаться.
Я не понимаю.
Мы знаем, кто вы такие.
Скопировать
Belt. ¹ is under pressure.
- Pas.
- I also ".
- Я пас. - Я тоже пас.
- Я пас.
- Я тоже.
Скопировать
This is the style, who became the uœmiech.
Pas.
Two-thousand ce?
- Хорошая фишка, соперникам крышка.
Тебе реп петь.
2 тысячи против меня.
Скопировать
- I've heard about you, the things you've done, the way you work.
The psicology is your "forte", n'est-ce pas?
Oui, c'est vrai. My success it is found in psicology, or the " why" of human behavior. It is this that I use.
Я слышала о Вас.
О Ваших достижениях, о Вашем методе. Ваша сильная сторона - психология, да? Да, верно.
Мой успех основан на знании психологии, мотивов, движущих человеком.
Скопировать
What people would do, in the name of love!
It makes fools of us all, n'est-ce pas?
Eh bien, I thank you, Sir Montague. You have been most helpful.
- Чего не сделаешь во имя любви? !
- Любовь оглупляет всех, не правда ли?
Спасибо, сэр Монтегю, Вы очень мне помогли.
Скопировать
It was a constant reminder, and she tried desperatly to make amends, which, in turn, made Amyas very jealous.
You knew him for many years, n'est-ce pas?
Since boyhood.
Она пыталась хоть чем-то искупить свою вину что вызвало ревность у Эмиаса.
- Вы давно знали его?
- С детства.
Скопировать
- We all know the truth!
indeed, Monsieur Blake, but sometimes, what we accept as the truth may not be the full story, n'est-ce pas
And, sometimes, it may not be true at all.
- Мы все знаем правду.
- Разумеется, месье Блэйк. Но то, что мы считаем правдой, иной раз далеко не всё. Вы согласны?
А иногда это совсем неправда. Это понятно.
Скопировать
It has its charm...
Mais "Tout cela ne vaut pas le poison qui decoule de tes yeux, de tes yeux verts,
Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers... Mes songes viennent en foule Pour se desalterer a ces gouffres amers."
Очаровательна.
Всего сильней твоих отрава глаз, зеленых глаз.
В которых свет моей души погас, попытка влиться в них не удалась, нить прервалась.
Скопировать
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
N'avez vous pas déjà oublié ce que je vous ai enseigné?
Non, je réciterai à vous promptement:
{Я не сомневаюсь,} {что с Божьей помощью быстро научусь.}
{Вы ещё не забыли того, чему я вас научила? }
{Нет; я вам быстро всё повторю:}
Скопировать
We go to the horses. Women is crazy!
N'est-ce pas?
You betcha.
Пойдем к лошадям!
Женщины сумасшедшие
Не правда ли!
Скопировать
Faites voir.
C'est pas pour les gosses.
Monsieur I'agent, voila ce que nous avons trouve attache a l'aile d'un pigeon.
(фр.) Дай посмотреть.
- Это не для детей.
(фр.) Господин полицейский, (фр.) мы нашли это на голубе.
Скопировать
On aura du choix.
Alors, ne plaisante pas.
'That and...' Sulzbach.
(фр.) Надо решать.
- Приятного мало.
Сульцбах.
Скопировать
Then I will kiss your lips, Kate.
Les dames et demoiselles pour être baisées devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
Madam my interpreter, what says she?
Ну, так я поцелую тебя в губки, Кет.
{Не в обычае французских дам и девиц} {позволять себя целовать до свадьбы.}
Госпожа переводчица, что она говорит?
Скопировать
Let me introduce my ministers to you:
Sir marquis de Pas de trois
Your Majesty, I know this girl!
Разрешите мне представить Вам моих министров.
И министра бальных танцев... господина маркиза Де-По-Де Труа.
Ваше величество, Ваше величество. Я знаю эту девушку.
Скопировать
Il y a un dangereux criminel a bord.
- Je n'ai pas d'ordres...
- Vite!
В салоне поезда опасный преступник.
- У меня нет распоряжений...
- Быстрее!
Скопировать
- It's important!
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Из того пугача.
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PAS (пас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PAS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение