Перевод "POWs" на русский
Произношение POWs (пауз) :
pˈaʊz
пауз транскрипция – 30 результатов перевода
No, it's not a theater.
It's a room where they bring in POWs to show them propaganda films.
All right, I'm going.
Там нет залов.
Там есть комнаты, куда они приводят пленников войны, чтобы показать им какую-нибудь пропаганду.
Я иду.
Скопировать
Mission?
Recon for POWs in Nam.
Why now?
- Операция?
- Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме.
Почему сейчас?
Скопировать
Think he'll find someone?
- POWs? Doubtful.
But there's people to satisfy, questions that have to be answered.
Как думаете, найдёт кого-нибудь? В смысле, военнопленных?
Сомневаюсь.
Но кое-кто хочет проверить и получить ответы на вопросы.
Скопировать
That camp was supposed to be empty.
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
And if he happens to get caught, no one knows he's alive except you and your computers, and you can reprogram that, can't you?
Этот лагерь должен был оказаться пустым!
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
А если его поймают - о его существовании не знает никто кроме вас и ваших компьютеров! А их вы перепрограммируете, не так ли?
Скопировать
In '72, we were supposed to pay the Cong 4.5 billion in war reparations.
We reneged, they kept the POWs. And you're doing the same thing all over again.
What the hell would you do, Trautman?
Мы должны Вьетконгу 4,5 млд.
долларов военных репараций, мы отказались платить, они отказались отдавать пленных, а теперь вы затеваете всё заново!
А что бы вы сделали, Тротман, чёрт вас дери?
Скопировать
Over.
Arriving with American POWs.
You heard.
Приём.
Приготовьтесь к аварийной посадке, на борту американские военнопленные.
Все слышали?
Скопировать
You heard.
Prepare for arriving POWs.
Glad you made it.
Все слышали?
Приготовиться к приёму военнопленных, быстро!
Рад, что ты выбрался!
Скопировать
He sent me a letter.
He wrote he was digging up executed Russian POWs.
It stank.
Послал мне письмо.
Он написал, что эксгумировал казненных русских пленных.
Ну и вонь.
Скопировать
I'll help you.
first: In case of an injury... foreign POWs must be treated politely.
Second: the POW has to be guarded, until the MP arrives... so that he can't commit suicide... nmo escape.
Я тебе помогу.
В случае ранения с вражескими военнопленным ... следует обращаться хорошо.
2. военнопленного следует охранять... до прибытия военной полиции... что бы исключить возможность самоубийства... или сбежать.
Скопировать
There's another one about him giving cigarettes to 20 POWs... before killing them.
–He shot 20 POWs?
I heard it was 30.
Ещё говорят, что он сначала предложил 20 пленным сигареты... -...а потом их лично кончил.
— Он расстрелял 20 пленных?
Я слышал, что их было 30.
Скопировать
Our job was to fell trees and build underground munitions stores.
Since all these men were POWs, as soldiers, they knew what to do.
They formed a committee to get in touch with the Jews who already knew a bit about Sobibor.
Нас отвели за лагерь. Нашей работой было пилить деревья и строить подземные склады для боеприпасов.
Мы решили, что в этом месте нельзя напрасно тратить время и так как все мужчины, среди которых я находился, были военнопленные солдаты они знали, что делать.
Они создали комитет для установления контакта с евреями, которые уже знали немного Собибор.
Скопировать
There was a huge difference.
First, the POWs were in better shape.
They were fed – not good food, but it kept them alive.
Была огромная разница.
Их физическое состояние было лучше.
У них была еда, не хорошая еда но это поддерживало их.
Скопировать
That's unbelievable.
There's another one about him giving cigarettes to 20 POWs... before killing them.
–He shot 20 POWs?
Этого не может быть.
Ещё говорят, что он сначала предложил 20 пленным сигареты... -...а потом их лично кончил.
— Он расстрелял 20 пленных?
Скопировать
Sergeant, a patrol's being planned for tonight, 01 00. Across the river.
Regiment wants POWs for interrogation.
What's the situation?
Сержант, сегодня в час ночи планируется вылазка через реку.
Командованию нужны пленные для допроса.
Какая у нас обстановка?
Скопировать
Then we should tighten them.
I picked up your language from some POWs I took during the war.
It came in real handy when I told them to start digging their own graves.
- Тогда мы их подтянем.
Я подучил ваш язык от военнопленных, которых брал во время войны.
Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы.
Скопировать
Later I was told that when the Germans took prisoners they asked who was Jewish and took them to this camp.
To him, was there a difference between these Jewish POWs and the Jews in the work camps or the Minsk
What did they look like ? Was there a difference ?
Мне сказали позже что, когда немцы брали пленных они спрашивали, кто был евреем. И евреи были доставлены в отдельные лагеря.
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто?
Они отличались?
Скопировать
Raus!" There were Germans and Ukrainians in black uniforms.
All the POWs were in a group separate from the rest.
A German approached us and said, "I need 60 strong men."
Были немцы, и много украинцев в чёрной форме.
Все военнопленные были сформированы в единую группу. Мы были отделены.
К нам подошёл немец. Он сказал: "Мне нужно 60 сильных мужчин."
Скопировать
The bumpy texture in the soft tissue and muscle means that she was restrained for quite some time.
Saw this all the time with POWs.
Okay, based on the bone growth, how long do you think she was held - against her will?
Неровная текстура мягких тканей и мышц означает, что она была связана довольно длительное время.
Видел такое у военнопленных.
Судя по росту кости, как долго, по вашему мнению, она была в неволе?
Скопировать
No, I had an errand to run this side of town.
Thought I'd bring you over some breakfast tacos 'cause y'all are starting to look like POWs around here
And I noticed this file with your invoices in it and a couple places where you could cut some costs popped out at me.
Нет, у меня было поручение в этой части города.
И я подумал, стоит заехать, принести вам тако на завтрак. А то вы тут начинаете смахивать на заморенных военнопленных.
Я тут заприметил папку со счетами, и мне бросилась в глаза парочка пунктов, где вы могли бы сократить расходы.
Скопировать
- Embassies will be attacked.
- POWs will--
- There'll be protests.
- Посольства будут атакованы.
- Заложники будут -
- Будут демонстрации.
Скопировать
Muzzle-flash burns.
We'd occasionally see this on POWs in Vietnam.
So someone held a gun to his head and repeatedly fired blanks.
След от дульного среза.
Мы изредка видели такие у ветеранов Вьетнама.
Кто-то приставил ствол к его голове и сделал несколько холостых выстрелов.
Скопировать
This was maybe the hundredth time I'd seen the Sweeney interview.
Intel had location on two Marine POWs who'd been separated from their unit three days earlier during
They'd been smuggled across the border and the Pakistani Taliban intended to sell them for propaganda purposes.
Я думаю, я тогда уже в сотый раз смотрел интервью со Суинни.
Разведка узнала, где держат двух пленных морпехов тех, которые отделились от своих подразделений за три дня до этого во время перестрелки в Гиндукуше.
Их незаконно перевезли через границу и Пакистанский талибан намеревался продать их в целях пропаганды.
Скопировать
Askari is as bad as they get.
Highly educated member of the Republican Guard caught torturing POWs off the clock for fun.
I'm sending you his profile now.
Аскари - тип хуже некуда.
Высокообразованный член Республиканской Гвардии Ирака, во внеурочное время развлекался, пытая военнопленных.
Отправляю вам его профиль.
Скопировать
Well, would you look at that?
Right under the POWs.
Can I show Wanda the trophy?
Ну надо же
Прямо под военнопленными
Я могу показать кубок Ванде?
Скопировать
Beating fatigue is just, um... it's mind over body.
Escaped POWs have walked hundreds of miles to gain their freedom.
Polar explorer Ernest Shackleton rode in a lifeboat 800 miles to save his crew, all because of...
Побороть усталость это.. это разум над телом.
Сбежавшие военопленные проходили тысячи миль чтобы получить свободу.
Полярник Эрнест Шейклтон проплыл в спасательной шлюпке 800 миль, чтобы спасти его команду, все потому что..
Скопировать
- I know.
Intel had location on Marine POWs who'd been separated from their unit three days earlier during a firefight
They'd been smuggled across the border.
- Я знаю
У разведки были сведения о местонахождении захваченных в плен морских пехотинцев которые были разделены со своим подразделением тремя днями ранее во время огневого контакта с противником на Гиндукуше.
Они были переправлены через границу
Скопировать
Too much, too fast can be a shock to the system.
Like when POWs finally get to eat, and then they eat too much and their stomachs explode?
- Hey.
Не слишком сильно, не слишком быстро, иначе может быть шок.
К примеру, как у военнопленных, наконец добравшихся до еды, которые едят без остановки, что приводит к разрыву желудка.
- Привет.
Скопировать
Ugh. Gibbs, that was so yesterday.
After a very long night, and more Caf-POW!
By stripping down and reassembling the tape, I was able to get a much clearer picture of just who was in the alley and who wasn't.
Гибсс, так было вчера.
После очень долгой ночи, и значительного превышения суточной нормы кофе, мы смогли выделить последние минуты перед убийством лейтенанта Торреса.
Разобрав и потом снова собрав ленту, мне удалось получить более чистую картинку только тех, кто был в переулке.
Скопировать
Never.
Marshal, the North Koreans used American POWs, during their brainwashing experiments.
That's what they're doing here.
Никак.
Маршал, в Северной Корее американских военнопленных истязали... ради экспериментов с промывкой мозгов.
Превращали солдат в изменников. И здесь то же самое.
Скопировать
An Italian name.
Which explains you speaking I-tie to the POWs?
It's not a crime.
Итальянское имя.
Что объясняет, как вы могли болтать с пленными.
Это не преступление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов POWs (пауз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы POWs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение