Перевод "PVT" на русский
Произношение PVT (пивити) :
pˌiːvˌiːtˈiː
пивити транскрипция – 16 результатов перевода
- No, his name, foolish.
Like Ratzkiwatzki, Pvt. Ratzkiwatzki... or was it Zitzkiwitzki?
- With a name like that I'd forget him.
- Нет, фамилия. Глупая!
Как Рацкивацки, точно Рацкивацки... или Зицкивицки?
Такую фамилию я бы не забыла.
Скопировать
Something like that.
Or should that be Pvt. Ignatz and the rest of it?
Are you sure that you love each other?
Что-то вроде этого.
Или правильно написать Рядовой Игнат и всё остальное?
Вы уверены, что Вы любите друг друга?
Скопировать
Well, I've got a lot to do before lights out, so until next time,
, this is Pvt, 1st Class Victor Kovitch signing off,
Hey, buddy, brought you the latest South Park,
Ладно, у меня ещё куча дел до отбоя, так что, до следующего раза.
Старшина Виктор Кович завершает передачу. Привет, братик.
Я принес тебе последний выпуск "Саус-Парка".
Скопировать
Oh, Jesus.
It's Pvt. Janovec.
He was dead when they brought him in.
Боже мой.
Это рядовой Йановек.
Он умер, когда его привезли.
Скопировать
- Isn't "malarkey" slang for bullshit?
Rust on the butt plate hinge spring, Pvt. Bullshit.
- Name.
- "Малаки" - "Говно Макаки"? - Так точно.
Ржавчина на прикладе, рядовой Говномакаки! Лишаетесь увольнения.
- Имя.
Скопировать
- Lt. Sobel hates us, sir.
Sobel does not hate Easy Company, Pvt. Randleman.
He just hates you.
- Лейтенант Собел ненавидит нас, сэр.
Лейтенант Собел не ненавидит роту "Изи", рядовой Ранделман.
Он ненавидит только тебя.
Скопировать
How in the name of God was he gonna have the strength to fight the war?
How is it Pvt. Tipper has spare time for so much correspondence?
Captain, are personal letters to be considered contraband?
Откуда, Бог ты мой, у него возьмутся силы терпеть, когда он будет на фронте?
Как рядовой... Типпер находит время, чтобы писать так много писем?
Капитан, личная корреспонденция тоже запрещена теперь?
Скопировать
Yes, sir.
Sir, this is Pvt. Webster.
Sir, I'm Pvt. Webster from 1 st Platoon.
Слушаюсь, сэр.
Сэр, это рядовой Уэбстер.
Сэр, я рядовой Уэбстер из 1-го взвода.
Скопировать
Let's go, Perconte.
Pvt. White, why are you not in your PT gear?
I asked you a question, private.
Ждем тебя, Перконте...
Рядовой Уайт, почему Вы не в спортивной форме?
Отвечайте на вопрос, рядовой.
Скопировать
You do not deserve to get your wings.
Pvt. Randleman, you look tired.
There's an ambulance waiting for you.
Ты не достоин быть десантником.
Рядовой Рэнделман, у тебя усталый вид.
Скорая тебя уже ждет у подножия горы.
Скопировать
Sir, this is Pvt. Webster.
Sir, I'm Pvt. Webster from 1 st Platoon.
I just got back from the hospital.
Сэр, это рядовой Уэбстер.
Сэр, я рядовой Уэбстер из 1-го взвода.
Я вернулся из госпиталя.
Скопировать
Good. Good.
Right now, down at the airfield there is a German general... angry about having to surrender to Pvt.
–It's beneath his stature.
Ну вот и славно.
Прямо сейчас на взлётном поле находится немецкий генерал злой от того, что вынужден сдаваться рядовому Хеффрону из Филли.
— Он ему, типа, не по рангу.
Скопировать
You people are at the position of attention!
Pvt. Perconte, did you blouse your trousers like a paratrooper?
- No, sir.
Команда была всем, смирно!
Рядовой Перконте, Вы заправили штанины брюк в ботинки как десантник?
- Никак нет.
Скопировать
Why are we the only one marching every Friday, 12 miles, in the pitch dark?
- Why do you think, Pvt. Randleman?
- Lt. Sobel hates us, sir.
Почему только наша рота каждую пятницу марширует 20 км среди ночи?
- А Вы как думаете, рядовой Ранделман?
- Лейтенант Собел ненавидит нас, сэр.
Скопировать
Let's go!
You're a washout, Pvt. Hoobler.
You should pack up and go home!
Пошли!
Ты сливное отверстие, рядовой Хобблер.
Пакуй вещи и домой!
Скопировать
So you are no longer a pickpocket?
I am Pvt. Kim Ki Beom.
As a person that is in the army of the Republic of Korea, I keep my honor and loyalty and I closely unite with my team.
больше не карманник?
Я рядовой Ким Ги Бом.
верен и предан отряду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов PVT (пивити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PVT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пивити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение