Перевод "Pages" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pages (пэйджиз) :
pˈeɪdʒɪz

пэйджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, my friends, let me Tell you about that: marriage.
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Ну, друзья мои, позвольте мне рассказать Вам о том, что брак...
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Скопировать
?
There are those who grace the pages of the Blue Book?
Never heard of it.
?
Есть те, кто украшает страницы Голубой Книги?
В первый раз о ней слышу.
Скопировать
I could not have declared that with common sense.
Or there were missing pages.
Is it in those fairy tales like that literally?
Нечто подобное я не мог дать объявить в здравом уме.
Или в книге не хватало листов.
Ребята! Как это звучит дословно в тех сказках?
Скопировать
Then I'd better get another book.
I've only a few pages left in this one.
My darling Peggy... when you read this, I...
Тогда я лучше возьму новый блокнот.
В этом только пара страниц осталась.
Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
Скопировать
Are you the white sail on the lake,
Have you strewn my pages with stardust?
Excellent memory
Может, стала ты теперь речным песком,
Или волнами с накатами на брег,
- Браво, браво! Отличная память!
Скопировать
Listen, read the papers tomorrow morning.
You'll find me in the sports pages, and my opponent in the obituaries.
Hey, doll, come on inside.
Слушай, читай завтра утренние газеты.
Найдешь меня в спортивном разделе, а моего соперника в разделе некрологов.
Эй, куколка, заходи.
Скопировать
I was too anxious to prove my theories.
But, Jonathan... somewhere within these pages... lies the answer to painless surgery.
I beg of you to carry on.
Я слишком жаждал доказать свою теорию.
Но Джонатан.. где-то, среди этих страниц... есть ответ, как сделать хирургию безболезненной
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
Скопировать
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
The record of evidence is more than 10,000 pages long, and final arguments of counsel have been concluded
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Документы, прилагаемые к делу, составляют более 10 тысяч страниц. Обе стороны - обвинение и защита - произнесли свои речи.
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления.
Скопировать
All the quotes are here.
Ten pages full of quotes.
They're all good to buy.
Это котировки всех акций.
10 страниц с котировками акций.
Нужно покупать, пока курс падает.
Скопировать
A holy purpose!
Everywhere we hear complaints... all pages of our vast country.
Some of you have a job and eat white bread with butter.
Цель святая.
Отовсюду мы слышим стоны. Со всех концов нашей обширной страны.
Некоторые из вас служат и едят белый хлеб с маслом, другие - с черной икрой,
Скопировать
I had to go to Paris at some point to sort out this post at faculty.
I'm counting on you to translate the few pages on my desk.
The heat, the atmosphere in the house have prevented me from doing more.
Давно нужно было в Париж съездить,
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
Из-за жары и обстановки в доме я мало написал.
Скопировать
is for a route from Vincennes to the Louvre passing through Cité and Châtelet.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
по маршруту от Винсена до Лувра через Сите и Шатле.
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными лицами.
Скопировать
Dont know, you're back.
Why do not you cut glued pages?
You went to the other end of the park, to have a quiet read
Не знала, что ты вернулся.
Почему ты не разрезала склеенные страницы ?
Ты ходила в другой конец парка, чтоб почитать в тишине...
Скопировать
- You read it.
There are pages missing.
- Let me see...
- Прочитай.
- Тут страниц не хватает.
- Дай взглянуть.
Скопировать
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ...and work in the Supplies Department, which led to the disappearance of the railroad train... ..and the supplies directed to the starving Volga districts. All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity.
We shall omit some pages...
Those with weak nerves should leave the audience.
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез железнодорожный маршрут с продовольствием, идущий из Полтавы в голодающее Поволжье, но все эти факты нас интересуют с точки зрения чистого любопытства...
Перелистнем несколько страниц...
Прошу нервных покинуть зал.
Скопировать
Yes, I know. I read their report.
11 pages, but no matter how thorough they are something always escapes their attention.
- Please, take a seat.
Я читал их отчет. 10 страниц.
Но как ни старались, все равно кое-что упустили. Пожалуйста, садитесь.
Спасибо.
Скопировать
Thank you for your help ... Fields miss ... I suggest you start with the test program A-15-B.
Two pages back.
- We have coffee?
—пасибо за помощь... ћисс 'илдс... я полагаю, что следует начать с тестовой программы ј-15-¬
Ќет... ƒавайте попробуем ≈—-13.
- " нас есть кофе?
Скопировать
/ Playing Song: /
* In shorohe mыshinom, script polovits * * Slowly and ceremoniously left the pages. *
* Rustling coats, someone's sword ring. *
/ѕроигрываетс€ песн€:/
*¬ шорохе мышином, ¬ скрипе половиц,* *ћедленно и чинно —ходим со страниц.*
*Ўелест€т кафтаны, "ей то меч звенит.*
Скопировать
Well, I have not yet reached the stage... where my outline is reducible to a single word.
Yet, at 50 pages, if I may pat myself on the back... it's clean and concise.
How about you, Kevin?
Ну, я еще не достиг той стадии... когда мой конспект сводится к одному слову.
Тем не менее на 50 страницах, если я могу похвалить себя... он краток и хорошего качества.
Как у тебя, Kevin?
Скопировать
Kevin's outline.
He'd only done three pages.
I received it yesterday in the mail.
Конспект Кевина.
Он сделал всего три страницы.
Я получил его вчера по почте.
Скопировать
You can do it over the weekend.
Around 10 pages.
I'll expect it bright and early Monday.
Можете сделать это на выходных.
Около 10 страниц.
Я ожидаю это к утру понедельника.
Скопировать
You want to know about my outline?
It's 800 pages long, and it's fantastic... but you'll never see it, Ford.
Hart is the only one I'm gonna let see it.
Хочешь знать о моем конспекте?
В нем содержится 800 страниц и он превосходен. но ты никогда его не увидишь, Ford.
Hart единственный человек, которому я его покажу.
Скопировать
This girl's sitting on the trolley, takes out a magazine and starts to read it.
She ain't read more than two pages and, real slow, she takes her stockings down and takes off her shoes
She turns the stockings wrong side out and puts them back on.
Значит едет девушка в троллейбусе и читает журнал.
Прочитав пару страниц, она очень медленно спускает чулки и снимает туфли.
Потом она выворачивает чулки и надевает их обратно.
Скопировать
You don't look up Joubert
- in the yellow pages.
- That's right.
Кто мог его нанять?
Не по справочнику же они его нашли.
Правильно.
Скопировать
Section section the here is our area headquarters of California last year, through a year of warm report way cometo athe publicity originally whole purposes of match with big beautiful cross-island highway of time
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no
high risk, extreme incitement trip to this time New York, can let you gain both honor and riches first?
Привет. С вами Денис Коул. Мы в Санта-Монике, Калифорния.
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек, ...у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
Их получит тот, кто первым прибудет в определённую точку в Нью-Йорке.
Скопировать
You know what it is?
It's smudgy because they're fax pages.
When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray they'd send over the whole script on real paper.
А, вот оно что!
Размазано, потому что по факсу.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге.
Скопировать
"Go away, Kattie, I'm writing," he'd always say.
Pages of it.
When he saw it, he just stood there seething with anger.
"Уходи, Кэтти, я пишу", - всегда говорил он.
Однажды, когда я была ещё очень мала я так разозлилась что я насажала клякс по всему его столу и изрисовала каракулями его рукопись.
Когда он увидел это, то остолбенел и был вне себя от ярости.
Скопировать
I don't care if he's upset.
Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages.
Not seven, not six, not five. Four.
Ты еще не говорила с Ласло?
Мне плевать, что он расстроен.
Скажи Питеру, что макет по моде должен занимать четыре страницы.
Скопировать
- Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, I...
Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo?
I'll tell you why.
Это не те макеты.
И почему я должна наблюдать за тридцатью страницами не той рекламы?
Я отвечу.
Скопировать
- Five hundred.
- You won't find it in the Yellow Pages.
Nope. Not tonight.
- пемтайосиа.
дем то веи о вяусос одгцос.
ови апоье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pages (пэйджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение