Перевод "Pamplona" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pamplona (памплоуно) :
pamplˈəʊnə

памплоуно транскрипция – 30 результатов перевода

All you need'd a change of climate. We'll go directly to Madrid.
We'll have the bullfightd, the Grecod at del Prado... then up to Pamplona in time for the fiedta.
- Harry. - Luckiedt timing in the world.
Посмотрим бой быков, полюбуемся музеем Прадо.
А потом успеем в Памплону к фиесте. Время рассчитано идеально.
Дорогой, а нельзя нам поехать просто домой?
Скопировать
Michel Bostel.
We met at the Pamplona feria five or six years ago.
You were with an American girl.
Мишель Бостель.
Мы познакомились в Памплоне.
Вы были с американкой.
Скопировать
And if any of you want send a letter or whatever, we send there.
How much you think it takes to get a letter from Madrid to Pamplona?
Well I do not know, daughter.
А если кто-то из вас захочет отослать ей письмо, то пусть отправит туда.
Как думаешь, сколько будет идти письмо из Мадрида в Памплону?
Даже не знаю, дорогая. По-разному может быть.
Скопировать
Where?
In Pamplona. Your sister are as crazy about having you there.
When?
А где же?
В Памплоне Твоя сестра тебя уже ждёт-не дождётся.
Когда же?
Скопировать
It would be a shame die now, that all began to get out okay.
Path is to say goodbye to you because they fly to Pamplona undergo a long treatment and means miss you
and promises that you will return before the end of the course.
Просто было бы грустно умирать сейчас, когда у меня вроде бы всё так хорошо.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать
и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года.
Скопировать
Well, you see... I would love to bring my daughter because she wanted have participated, but unfortunately can not...
Are you the father of Way the girl who is in Pamplona?
Yes, how did you know?
Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Да, а откуда ты знаешь?
Скопировать
Fabrics and spices traded under a starlit sky.
It was there that I discovered the Pamplona Beret.
Sizes seven and a half through eight and three quarters.
Ткани и специи продавались под звёздным небом.
Там я нашёл памплонский берет.
Размеры от 7-ого с половиной до 8-го с тремя четвертями.
Скопировать
I was Charles V's soldier before being Christ's.
This leg was busted during the siege of Pamplona.
Wait.
Я был солдатом Карла V до того, как стал воином Христовым.
Я был ранен в ногу при осаде Памплоны.
Погодите.
Скопировать
Well, well, you'll not believe.
Pamplona!
To see this beautiful niece that meets Añaza eleven.
Так так, вы и не поверите.
Кто же у нас приехал из Памплоны!
А вот же она, наша милая племяшка, которой сегодня уже одиннадцать.
Скопировать
Orson Welles, you're as big artist as big person from head to feet.
Orson Welles will start a journey towards Pamplona, where he'll continue the shooting of Don Quixote,
In the fourth bullfight, the torero Antonio Ordoñez... You have a fine for parking the cart in a forbidden place.
ќрсон "эллс, вы настолько большой актер, насколько большой человек от головы до п€т.
ќрсон "эллс начнет поездку в ѕамплону, где продолжит съемки "ƒон ихота", адаптации прославленного романа —ервантеса, который рассказывает о веселых приключени€х знаменитого идальго ...и его оруженосца —анчо ѕансы.
Ѕыки. ¬ четвертом бою быков, тореро јнтонио ќрдосес... ¬ы получаете штраф за парковку телеги в запрещенном месте.
Скопировать
Hell of a ride.
Ran with the bulls in Pamplona, stomped grapes in Bordeaux, climbed a glacier in Iceland...
And by glacier, I mean a girl named Helga.
Путешествие было - что надо.
Забег с быками в Памплоне, топтание винограда в Бордо, покорение ледника в Исландии...
И под "ледником" я подразумеваю девушку по имени Хельга.
Скопировать
He told me he'd run with the bulls, and I quote,
"not the touristy bulls in Pamplona."
Big deal.
Он сказал мне, что бегал с быками, и, цитирую,
"не с туристическими быками в Памплоне".
Подумаешь.
Скопировать
I worked for six months in a fabric store in Barcelona.
Saved my money, ran with the bulls in Pamplona.
- The bulls'?
Я работал в течении 6 месяцев в магазине тканей в Барселоне.
Сохранив свои деньги, бегая с быками в Памплоне.
- С быками?
Скопировать
For young Rafael Cordoba, it was the beginning of the longest day of his life.
Rafael first ran with the Pamplona bulls the week after he turned 18 following in the footsteps of his
- Surprise! - Surprise!
Для молодого Рафаэля Кордовы это было началом самого длинного дня в его жизни.
Рафаэль первым бежал с быками Памплоны неделю после как ему стукнуло 18, следуя в шаге от своих двух старших братьев, и он пробежал пять последовательных забегов без царапин.
Сюрприз!
Скопировать
INSPIRED BY REAL EVENTS
PAMPLONA, JUNE OF 2001
Through this Holy Unction and His most tender mercy, may the Lord help you by the grace of the Holy Spirit.
Основано на реальных событиях
Памплона, июнь 2001 года
Этим святым миропомазанием И своей бесконечной милостью, Да поможет тебе Господь с благословения Святого Духа.
Скопировать
It'd be a shame to die now, when everything's beginning to turn out right.
Camino has come to say goodbye because she's going to Pamplona to undergo a long treatment.
She wants to tell you she misses you all and promises to be back before the school year is over.
Просто было бы грустно умирать сейчас, когда у меня вроде бы всё так хорошо.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать
и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года.
Скопировать
To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't...
The girl who's in Pamplona?
Yes, how did you know...?
Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Да, а откуда ты знаешь?
Скопировать
Where?
In Pamplona. Your sister's over the moon about you going there.
When?
А где же?
В Памплоне твоя сестра тебя уже ждёт-не дождётся.
Когда же?
Скопировать
But we'll do it for her.
IN LOVING MEMORY OF ALEXIA GONZALEZ, WHO died IN PAMPLONA in 1 985 AND IS CURRENTLY IN THE PROCESS OF
Kids, the spring of 2008 was a pretty great time for me.
Но мы ей в этом обязательно поможем.
В память об Алексии Гонсалес Баррос, умершей в Памплоне в 1985 году и находящейся в настоящий момент в процессе причисления к лику святых.
Дети, весна 2008го была удивительно хорошим временем для меня.
Скопировать
You'd better go or you'll be in trouble.
Camino, guess who's come all the way from Pamplona.
Where's my little birthday niece? Eleven whole years!
Ладно, папочка, иди, иди а то они опять будут ругаться.
Так так, вы и не поверите. Кто же у нас приехал из Памплоны!
А вот же она, наша милая племяшка, которой сегодня уже одиннадцать.
Скопировать
THURSDAY, 23TH MAY.
How long do you think it takes a letter to get from Madrid to Pamplona?
I don't know, love.
четверг, 23 мая
Как думаешь, сколько будет идти письмо из Мадрида в Памплону?
Даже не знаю, дорогая.
Скопировать
Fuckin' hell.
This is worse than the fucking Pamplona Bull Run.
Fuckin' hell!
Ебанись.
Это еще хуже, чем, блядь, прогон быков в Памплоне.
Ебаный... Бля!
Скопировать
- Let's have a look.
Pamplona Bull Run '96.
He screamed like a girl the whole way around.
- Давайте посмотрим.
Прогон быков в Памплоне в 96-ом.
Он кричал как девченка всю дорогу.
Скопировать
Do what you gotta do.
Me and the guys are running with the bulls In pamplona next year.
Gotta be up on my feet.
- Делайте, что нужно.
В следующем году мы с парнями побежим с быками в Памплоне.
Я должен быть в форме.
Скопировать
you'll be in physical therapy For six months, But with luck, uh, you'll be ready for your trip next year.
Pamplona, baby!
Pamplona!
Вы будете на физиотерапии около полугода, но Бог даст, к следующей поездке станете как огурчики.
В Памплону, детка!
В Памплону!
Скопировать
Pamplona!
Pamplona.
Oh, come on.
В Памплону!
В Памплону.
Ну, хватит.
Скопировать
Pamplona, baby!
Pamplona!
Pamplona.
В Памплону, детка!
В Памплону!
В Памплону.
Скопировать
Taxi!
To the Cono Sur, Pamplona Alta.
Will she take any longer?
Такси!
В Коно Сур, Памплоне Альта
Она ещё примет кого-нибудь?
Скопировать
- Wow. - I broke my shoulder running from a bull.
- In Pamplona?
- No. - This was a photo shoot in Texas.
- Я сломал плечо, убегая от быка.
- В Памплоне? - Нет.
- На фотосъемке в Техасе.
Скопировать
Um, it's common for people with terminal illness to do impulsive things.
going gorilla trekking in Africa or flying on a suborbital space flight or running with the bulls in Pamplona
Jesus.
Что объединяет людей с неизлечимой болезнью - им свойственны импульсивные поступки.
Например, я слышал о пациентах, ушедших в Африку в поход за гориллами, или полетевших в суборбитальный космический полет, а то и об участвовавших в забеге быков в Памплоне.
Иисусе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pamplona (памплоуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pamplona для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памплоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение