Перевод "Pamplona" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pamplona (памплоуно) :
pamplˈəʊnə

памплоуно транскрипция – 30 результатов перевода

Because a real man doesn't run from a challenge.
I mean, do they run from the bulls in pamplona?
Yeah. That's the whole point of it.
Потому что настоящий мужчина не бежит от испытаний.
В смысле, разве люди в Памплоне убегают от быков? Да.
В этом вся суть.
Скопировать
Hell of a ride.
Ran with the bulls in Pamplona, stomped grapes in Bordeaux, climbed a glacier in Iceland...
And by glacier, I mean a girl named Helga.
Путешествие было - что надо.
Забег с быками в Памплоне, топтание винограда в Бордо, покорение ледника в Исландии...
И под "ледником" я подразумеваю девушку по имени Хельга.
Скопировать
Goal!
Pamplona puts themselves on the scoreboard.
As the housing markets and banks continued to hemorrhage, only one of the big shorts refused to sell.
Гол!
Памплона набирает очки.
Пока рынок жилья и банки продолжали кровоточить, только один из поставивших на сокращение отказывался продавать.
Скопировать
Hell is something I'm trying to avoid.
Running of the bulls in pamplona? An adventure in Spain, yes.
Mm! But being chased by angry bulls, no.
Ада я пытаюсь избегать. Побегать от быков в Памплоне?
Приключения в Испании, да.
Но убегать от разъяренных быков, нет.
Скопировать
Like what, for fuck's sake?
Running with the bulls at Pamplona?
Special Agent Wendell Everett.
Например?
Бег с быками в Помпалоне?
Спецагент Ведел Эверет
Скопировать
Orson Welles, you're as big artist as big person from head to feet.
Orson Welles will start a journey towards Pamplona, where he'll continue the shooting of Don Quixote,
In the fourth bullfight, the torero Antonio Ordoñez... You have a fine for parking the cart in a forbidden place.
ќрсон "эллс, вы настолько большой актер, насколько большой человек от головы до п€т.
ќрсон "эллс начнет поездку в ѕамплону, где продолжит съемки "ƒон ихота", адаптации прославленного романа —ервантеса, который рассказывает о веселых приключени€х знаменитого идальго ...и его оруженосца —анчо ѕансы.
Ѕыки. ¬ четвертом бою быков, тореро јнтонио ќрдосес... ¬ы получаете штраф за парковку телеги в запрещенном месте.
Скопировать
It would be a shame die now, that all began to get out okay.
Path is to say goodbye to you because they fly to Pamplona undergo a long treatment and means miss you
and promises that you will return before the end of the course.
Просто было бы грустно умирать сейчас, когда у меня вроде бы всё так хорошо.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать
и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года.
Скопировать
All you need'd a change of climate. We'll go directly to Madrid.
We'll have the bullfightd, the Grecod at del Prado... then up to Pamplona in time for the fiedta.
- Harry. - Luckiedt timing in the world.
Посмотрим бой быков, полюбуемся музеем Прадо.
А потом успеем в Памплону к фиесте. Время рассчитано идеально.
Дорогой, а нельзя нам поехать просто домой?
Скопировать
Michel Bostel.
We met at the Pamplona feria five or six years ago.
You were with an American girl.
Мишель Бостель.
Мы познакомились в Памплоне.
Вы были с американкой.
Скопировать
Where?
In Pamplona. Your sister are as crazy about having you there.
When?
А где же?
В Памплоне Твоя сестра тебя уже ждёт-не дождётся.
Когда же?
Скопировать
And if any of you want send a letter or whatever, we send there.
How much you think it takes to get a letter from Madrid to Pamplona?
Well I do not know, daughter.
А если кто-то из вас захочет отослать ей письмо, то пусть отправит туда.
Как думаешь, сколько будет идти письмо из Мадрида в Памплону?
Даже не знаю, дорогая. По-разному может быть.
Скопировать
Well, you see... I would love to bring my daughter because she wanted have participated, but unfortunately can not...
Are you the father of Way the girl who is in Pamplona?
Yes, how did you know?
Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Да, а откуда ты знаешь?
Скопировать
Well, well, you'll not believe.
Pamplona!
To see this beautiful niece that meets Añaza eleven.
Так так, вы и не поверите.
Кто же у нас приехал из Памплоны!
А вот же она, наша милая племяшка, которой сегодня уже одиннадцать.
Скопировать
Fabrics and spices traded under a starlit sky.
It was there that I discovered the Pamplona Beret.
Sizes seven and a half through eight and three quarters.
Ткани и специи продавались под звёздным небом.
Там я нашёл памплонский берет.
Размеры от 7-ого с половиной до 8-го с тремя четвертями.
Скопировать
I was Charles V's soldier before being Christ's.
This leg was busted during the siege of Pamplona.
Wait.
Я был солдатом Карла V до того, как стал воином Христовым.
Я был ранен в ногу при осаде Памплоны.
Погодите.
Скопировать
Pamplona!
Pamplona.
Oh, come on.
В Памплону!
В Памплону.
Ну, хватит.
Скопировать
Mm. Found a little piece of glass.
This sangria reminds me of when I went to Pamplona to photograph the running of the bulls.
This guy I was shacking up with, Miguel, ran it with me.
Попался кусочек стекла.
Эта "Сангрия" напоминает мне о том, как я ездила в Памплону фотографировать бег с быками.
Тот парень, с которым я переспала, Мигель, бежал со мной.
Скопировать
Oh, it's a script for an upcoming episode.
The characters are vacationing in Pamplona.
- Oh, my God.
Oh, it's a script for an upcoming episode.
The characters are vacationing in Pamplona.
- Oh, my god.
Скопировать
He told me he'd run with the bulls, and I quote,
"not the touristy bulls in Pamplona."
Big deal.
Он сказал мне, что бегал с быками, и, цитирую,
"не с туристическими быками в Памплоне".
Подумаешь.
Скопировать
I worked for six months in a fabric store in Barcelona.
Saved my money, ran with the bulls in Pamplona.
- The bulls'?
Я работал в течении 6 месяцев в магазине тканей в Барселоне.
Сохранив свои деньги, бегая с быками в Памплоне.
- С быками?
Скопировать
The Cono Sur is big.
In Pamplona Alta, at Madame Raquel's.
Everybody knows her.
Коно Сур большой.
В Памплоне Альта, У мадам Ракель.
Все знают её.
Скопировать
Taxi!
To the Cono Sur, Pamplona Alta.
Will she take any longer?
Такси!
В Коно Сур, Памплоне Альта
Она ещё примет кого-нибудь?
Скопировать
Um, it's common for people with terminal illness to do impulsive things.
going gorilla trekking in Africa or flying on a suborbital space flight or running with the bulls in Pamplona
Jesus.
Что объединяет людей с неизлечимой болезнью - им свойственны импульсивные поступки.
Например, я слышал о пациентах, ушедших в Африку в поход за гориллами, или полетевших в суборбитальный космический полет, а то и об участвовавших в забеге быков в Памплоне.
Иисусе.
Скопировать
- Wow. - I broke my shoulder running from a bull.
- In Pamplona?
- No. - This was a photo shoot in Texas.
- Я сломал плечо, убегая от быка.
- В Памплоне? - Нет.
- На фотосъемке в Техасе.
Скопировать
Do what you gotta do.
Me and the guys are running with the bulls In pamplona next year.
Gotta be up on my feet.
- Делайте, что нужно.
В следующем году мы с парнями побежим с быками в Памплоне.
Я должен быть в форме.
Скопировать
INSPIRED BY REAL EVENTS
PAMPLONA, JUNE OF 2001
Through this Holy Unction and His most tender mercy, may the Lord help you by the grace of the Holy Spirit.
Основано на реальных событиях
Памплона, июнь 2001 года
Этим святым миропомазанием И своей бесконечной милостью, Да поможет тебе Господь с благословения Святого Духа.
Скопировать
you'll be in physical therapy For six months, But with luck, uh, you'll be ready for your trip next year.
Pamplona, baby!
Pamplona!
Вы будете на физиотерапии около полугода, но Бог даст, к следующей поездке станете как огурчики.
В Памплону, детка!
В Памплону!
Скопировать
Pamplona, baby!
Pamplona!
Pamplona.
В Памплону, детка!
В Памплону!
В Памплону.
Скопировать
It'd be a shame to die now, when everything's beginning to turn out right.
Camino has come to say goodbye because she's going to Pamplona to undergo a long treatment.
She wants to tell you she misses you all and promises to be back before the school year is over.
Просто было бы грустно умирать сейчас, когда у меня вроде бы всё так хорошо.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать
и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года.
Скопировать
To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't...
The girl who's in Pamplona?
Yes, how did you know...?
Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах...
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Да, а откуда ты знаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pamplona (памплоуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pamplona для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памплоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение