Перевод "Parisian" на русский

English
Русский
0 / 30
Parisianпарижанка парижский парижанин
Произношение Parisian (паризион) :
paɹˈɪziən

паризион транскрипция – 30 результатов перевода

I am Léon Pecuchet.
The Parisian column is not a trash bag.
No, not a line.
Я Леон Пекюше.
Парижская колонка не мешок для мусора.
Нет, исправляйте.
Скопировать
I saw a crowd there, and I stopped to look.
Like any Parisian would.
I must have stayed around... 10 minutes or so. Then...
Это мой обычный маршрут. Проходя по пассажу, я увидела толпу людей и остановилась.
Я же парижанка.
Простояла там минут десять, а потом... а потом у меня было свидание.
Скопировать
Can't I have this toilet water, Pa?
- Genuine Parisian Accent, it says.
- How much is it?
Папа, купи мнедухи?
Они французские.
Сколько?
Скопировать
Fuck a duck!
~ Parisian dog-heads. ~ Parisian, calf-heads.
Look out, Rose!
О, вот это да!
Парижане - каторжане, парижанки - каторжанки!
Роз, внимание - мяч...
Скопировать
The delegation of French officers.
Commander, it is our pleasure to bless you on behalf of the Parisian police force.
You speak French?
Делегация Французской полиции.
Господин, это - честь, приветствовать Вас от имени полиции Парижа.
Вы говорите по-французски?
Скопировать
And after classes we"II go back to the hotel... and lead political debates on our nation"s mission.
We"II squabble out on the Parisian streets.
L"II write my bitter poems... and paint the faces of friends who have long since died.
А когда будем старыми, нас поместят в дом престарелых. Я буду писать горькие стихи... и рисовать пером лица давно умерших друзей.
Одним словом - будем эмигрантами.
Перестань.
Скопировать
Okay, let's go.
Say, you're a Parisian?
- Where's Jean-Franois?
- Пойдёмте. Идём.
- Скажите, вы из Парижа?
- Видел Жана-Франсуа?
Скопировать
Are you a poor geologist?
And next year, I'll be a poor Parisian teacher.
We're going to Paris? - So I won't board?
Ты бедный геолог?
Да, а в следующем году стану профессором в Париже.
Значит, я не поеду в интернат?
Скопировать
A clapped-out Facel!
A SCENE OF PARISIAN LIFE
Mama, they've damaged the Dauphine
Фасель-развалюха!
СЦЕНА ИЗ ПАРИЖСКОЙ ЖИЗНИ
Мама, они повредили Дофин.
Скопировать
What? How?
Suppliers of Parisian antiquities.
Could you repeat that?
Каким образом?
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
Не могли бы вы повторить, я вас не совсем понял.
Скопировать
We'll wait in church.
Justine, did you see the Parisian?
-Yes, he drove that way.
Подождем его у церкви.
Жостина, ты не видела этого типа из Парижа, который нанял твоего отца?
Он поехал вон туда.
Скопировать
I'm witness that you called.
Parisian cow-head.
Parisian dog-head.
Я свидетель.
Парижанка-каторжанка!
Парижовочка-дерьмовочка!
Скопировать
Parisian cow-head.
Parisian dog-head.
Parisian cow-head.
Парижанка-каторжанка!
Парижовочка-дерьмовочка!
Трусиха!
Скопировать
Parisian dog-head.
Parisian cow-head.
Parisian dog-head.
Парижовочка-дерьмовочка!
Трусиха!
Трусиха!
Скопировать
Parisian cow-head.
Parisian dog-head.
Are all Parisians like you?
Трусиха!
Трусиха!
Эй, писуха-парижуха, в Париже все такие как ты?
Скопировать
Next season, in Paris, there's going to be a play by me
at a theatre...no, i won't tell more. at a parisian theatre.
I am a known, esteemed personality.
в следующем сезоне, в Париже, пойдет моя пьеса
в театре... нет, больше не скажу, в одном из театров Парижа.
Я известный, уважаемый человек.
Скопировать
- Please be quiet Herman.
I've read somewhere... that on the Parisian boulevards... at the present time, pillars have been built
With a sphere on them that ends in an apex.
- Помолчи, Герман.
Я... я где-то читал... что на парижских бульварах... сейчас построены такие колонны в два метра высотой.
А верх их увенчан такими башенками.
Скопировать
Ah, handsome trooper.
Pleasure of love and great Parisian chic.
Gentlemen, take your pick.
Вот красавец!
Любовные радости и парижский шик.
Господа, выбирайте.
Скопировать
- It's beautiful.
Every Parisian is talking about it.
And you know what they say?
-Это красиво.
Все парижане говорят об этом дерьме.
Они говорят:
Скопировать
I can't believe people just draw these on the sidewalk.
Actually, sidewalk chalk drawings are a classic Parisian tradition.
Yeah, but who does this kind of work?
Не могу поверить, что их рисуют люди, которые сидят на тротуаре.
Вообще-то рисование картин на тротуаре - классическая традиция в Париже.
Да. Но кто нарисовал эти картины?
Скопировать
you know what?
There's a box of parisian nightsuits in the back,
And they're not gonna unpack themselves, all right?
Эй, Гелфанд?
Там коробка с парижскими ночнушками,
- и она сама не распакуется, понял?
Скопировать
WHAT IS IT?
THIS IS A PARISIAN NIGHTSUIT,
AND I PREDICT EVERY TRENDSETTING GUY
Что это?
Это парижский ночной костюм!
И я предсказываю, что каждый парень следящий за модой
Скопировать
HEY, DON'T MAKE FUN OF HIM. TH
AT'S A PARISIAN NIGHTSUIT,
IN CASE YOU DIDN'T KNOW.
Эй, не смейтесь над ним.
Эта парижский ночной костюм.
На случай, если вы не знали.
Скопировать
HEY, YOU GUYS--
A PARISIAN?
OOH LA LA!
Эй, ребята
Парижский?
OOH LA LA!
Скопировать
You're the talk of the town.
But your success is maybe too Parisian for us lovers of outsiders even if pictures will never equal words
- Taking a honeymoon?
О вас столько разговоров!
Ваш успех нас задел. Ведь мы любим лишь неудачников. Хотя картинки - вешь бесполезная, да?
Поедете в свадебное путешествие?
Скопировать
Yes.
You are considered the most withdrawn writer in the Parisian scene.
Well, when you come round Paris and you see the show of the literary life, you must make a decision: you either do everything or nothing.
Да.
Вы считаетесь самым замкнутым писателем парижской сцены.
Да, ведь когда ты приезжаешь в Париж и видишь весь спектакль литературной жизни, ты должен принять решение: либо делаешь всё, что от тебя требуется, либо ничего.
Скопировать
And if you really loved his films, you'd pronounce it correctly.
Not Cottafavi, like a cocky Parisian kid.
I hate him, but even I can pronounce his name.
Если бы вы любили его фильмы, вы бы не коверкали его имя.
КоттафАви, а не КоттафавИ.
Я ненавижу его, но произношу правильно.
Скопировать
- No, it ain't.
Parisian.
Why, don't they eat in Paris, then?
Это глупо.
Вовсе нет. Парижской.
Почему бы им тогда не поесть в Париже? Хорошая шутка.
Скопировать
In France, he is hailed as Le Lezard.
He is the toast of the Parisian music halls.
His performance endears him to leading French intellectuals... who see in him a symbol for everything.
Во Франции его зовут Le Lezard.
Он любимец парижских мюзик-холлов.
Он вызывает любовь ведущих французских интеллектуалов... которые видят в нем символ ВСЕГО.
Скопировать
You've kept yourself in fine nick, Josie.
Sapphire earrings, Parisian perfume, cashmere sweaters.
Please go.
Ого, да ты себе ни в чём не отказываешь, Джози!
Сапфировые серьги, французские духи, свитера из кашемира.
Уйди, прошу тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Parisian (паризион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parisian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паризион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение