Перевод "Parisian" на русский

English
Русский
0 / 30
Parisianпарижанка парижский парижанин
Произношение Parisian (паризион) :
paɹˈɪziən

паризион транскрипция – 30 результатов перевода

She's remained so Austrian.
A Parisian woman would understand.
Not her.
Она останется австриячкой.
Парижанка поняла бы.
Она - нет.
Скопировать
Salary: 1400 francs.
The head of a Parisian department store doesn't make much.
Commission: 423 francs.
Зарплата: 1400 франков.
- Начальник парижского магазина получает немного.
- Комиссия: 423 франков.
Скопировать
- Now come over here.
Come, Ninotchka, let's make it in real Parisian style.
- Yeah.
- Иди сюда.
Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет!
- Да.
Скопировать
No, I'm afraid I couldn't be of much help from that angle.
A Parisian only goes to the Tower in moments of despair to jump off.
How long does it take a man to land?
Нет... Боюсь, что в этом вопросе я вам не помогу.
Дело в том, что парижане поднимаются на башню... только в моменты отчаяния, и только чтобы спрыгнуть вниз.
Как быстро каждый из них достигает земли?
Скопировать
It's a little tragic but it ends with a marriage
The anecdote is told by a Parisian columnist to whom I'll lend my voice
Of course it's him.
Она немного трагична, но завершается женитьбой.
Эту историю поведает нам парижский хроникер, которого я наделю своим голосом.
Конечно, это он.
Скопировать
"Aargh!" Now, when Paris - the city in France - when it was under siege in 1870 from the Prussians, all the food ran out.
What Christmas dinner was improvised by Voisin's, the fashionable Parisian restaurant?
Ratatouille.
Париж - это такой город во Франции - был под осадой прусской армии в 1870 году и у жителей закончилась еда.
Что подавали на рождественский обед наши соседи в лучших ресторанах?
Рататуй.
Скопировать
The cabman must think we're insane.
Nothing surprises a Parisian cab driver.
I don't understand you at all.
Извозчик подумает, что мы сошли с ума.
Парижского возницу ничем не удивишь.
Я совсем тебя не понимаю.
Скопировать
What if I left with you?
What if your Parisian friends saw you returning with a hick in your luggage!
- Your Walters, your Daniellis!
Что, если я уеду с тобой?
Если твои парижские друзья.. увидят, как ты возвращаешься обратно с каким-то деревенщиной!
- Твои вальтеры, твои даниелли!
Скопировать
In what church?
AII the Parisian churches!
I'd thought of the provinces but this afternoon...
В какой церкви?
Да во всех церквях Парижа и пригородов.
Я даже думал, не охватить ли провинцию... как вдруг сегодня во второй половине дня...
Скопировать
Stanislas, this is Bénédicte Rameau, a. k. a. Rameau's nephew.
The most Parisian of Viennese women. And the most charming.
- And the most indulgent too.
Станислас, Бенедикт Рамо, также известная как "племянник Рамо".
Дама из Вены с настоящим парижским шармом.
- И с редкой терпимостью.
Скопировать
I needed a break.
You know how the Parisian life is, the traffic, the noise...
I felt I needed to immerse myself again in your beautiful French countryside.
Мне потребовалось сменить обстановку.
Вы же знаете, как нелегко жить в Париже, повсюду машины, шум...
Я просто ощутил что мне срочно надо окунуться в жизнь французской глубинки.
Скопировать
What imbeciles!
- Parisian, right?
- Bought in Amsterdam.
Как глупо.
- Парижский, верно?
- Купил в Амстердаме.
Скопировать
It is a pleasure to chat with a European ...
A Parisian.
The latest Parisian ...
Мне очень приятно повстречать европейца...
Что я говорю?
Парижанина. Последнего парижанина...
Скопировать
What do I say ... A Parisian.
The latest Parisian ...
There are many reasons here why you did not return.
Что я говорю?
Парижанина. Последнего парижанина...
В мире так много вещей, которых уже не вернуть.
Скопировать
With such eyes, she could've been Turkish... or from Alexandria.
Later I learned she was a Parisian.
She wasn't likeable, yet I liked her.
С такими глазами она, возможно, была турчанкой или из Александрии.
Позже я узнал, она была парижанкой.
Она не была симпатичной, но всё же она мне понравилась.
Скопировать
I'm so lonely tonight. Don't leave me alone.
Hey, Parisian. If I touch you, you'll be forced to leave [her body].
I can't give you what you want.
не оставляйте меня одну. [фр.]
если дотронусь - испаришься же.
что тебе хочется.
Скопировать
Can't I have this toilet water, Pa?
- Genuine Parisian Accent, it says.
- How much is it?
Папа, купи мнедухи?
Они французские.
Сколько?
Скопировать
Yet I couldn't care less about all this.
"Parisian nights", the Munich way.
This is a show that gave you food for thought.
Хотя и не придавал особого значения всем этим вещам.
"Парижские ночи", по-мюнхенски.
Вот зрелище, которое навело на эти размышления.
Скопировать
Who's that?
François Mignac, a model Parisian.
In bed at 3:00 a.m. Riding from 9:00 to 11:00.
Кто это такой?
Франсуа Миньяк, образцовый парижанин.
Ложиться спать в 3-00, катается верхом с 9-00 до 11-00.
Скопировать
I'm even more ambitious.
I come to conquer Parisian women.
A creature that seems to me extremely hard to know.
Мои амбиции шире.
Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.
Они кажутся самыми неприступными.
Скопировать
Michaud.
These Parisian bars are so charming... one can somewhat relax proprieties.
- Really?
Мишо.
Все очарование парижских баров в том, что здесь не замечаешь неудобств.
- Верно.
Скопировать
Swedish girls don't act the way they do here.
And most of them are dogs like Parisian girls.
No, Swedish girls are very pretty.
Шведские девушки не ведут себя там так, как они ведут себя здесь.
К тому же, большинство - такие же уродины, как парижские девушки.
Нет, шведские девушки очень красивые.
Скопировать
- Yes, I know. But will you be careful?
Les cinemas de la zone present the story of a horse butcher in the Parisian suburb.
ATTENTION This movie contains shocking images and rude translations.
- Да, я знаю, но будешь ли ты осторожен?
Les cinemas de la zone представляет историю о мяснике торгующем кониной в Парижском пригороде.
Внимание! Этот фильм содержит Шокирующие сцены и грубые сравнения.
Скопировать
They threw me out!
When we go out, lights, voices and fantasy With love, very pretty, very Parisian
This is Paris, this is night, this is Paris
И меня выгнали в три шеи!
Бред, лихорадка, ажиотаж, свет, цвет, фантазия, о, любовь ты прекрасна в Париже.
О, безумные ночи Парижа!
Скопировать
Yes.
You are considered the most withdrawn writer in the Parisian scene.
Well, when you come round Paris and you see the show of the literary life, you must make a decision: you either do everything or nothing.
Да.
Вы считаетесь самым замкнутым писателем парижской сцены.
Да, ведь когда ты приезжаешь в Париж и видишь весь спектакль литературной жизни, ты должен принять решение: либо делаешь всё, что от тебя требуется, либо ничего.
Скопировать
Parisian cow-head.
Parisian dog-head.
Parisian cow-head.
Парижанка-каторжанка!
Парижовочка-дерьмовочка!
Трусиха!
Скопировать
Are you a poor geologist?
And next year, I'll be a poor Parisian teacher.
We're going to Paris? - So I won't board?
Ты бедный геолог?
Да, а в следующем году стану профессором в Париже.
Значит, я не поеду в интернат?
Скопировать
Fuck a duck!
~ Parisian dog-heads. ~ Parisian, calf-heads.
Look out, Rose!
О, вот это да!
Парижане - каторжане, парижанки - каторжанки!
Роз, внимание - мяч...
Скопировать
And after classes we"II go back to the hotel... and lead political debates on our nation"s mission.
We"II squabble out on the Parisian streets.
L"II write my bitter poems... and paint the faces of friends who have long since died.
А когда будем старыми, нас поместят в дом престарелых. Я буду писать горькие стихи... и рисовать пером лица давно умерших друзей.
Одним словом - будем эмигрантами.
Перестань.
Скопировать
I'm witness that you called.
Parisian cow-head.
Parisian dog-head.
Я свидетель.
Парижанка-каторжанка!
Парижовочка-дерьмовочка!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Parisian (паризион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parisian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паризион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение