Перевод "Peel. Peeling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Peel. Peeling (пил пилин) :
pˈiːl
 pˈiːlɪŋ

пил пилин транскрипция – 31 результат перевода

"They did not anticipate that will would play such an awesome word".
"Peel." "Peeling."
What's the matter over there, can't make sense of your letters?
"Они не могли предвидеть, что Уилл сделает ход с таким замечательным словом."
"шелушиться." "шелушение".
Что такое, не можете разобраться со своими буквами?
Скопировать
"They did not anticipate that will would play such an awesome word".
"Peel." "Peeling."
What's the matter over there, can't make sense of your letters?
"Они не могли предвидеть, что Уилл сделает ход с таким замечательным словом."
"шелушиться." "шелушение".
Что такое, не можете разобраться со своими буквами?
Скопировать
I do not know. Number you play one?
Just wondering is it for me imagine peeling a banana while you peel the pod.
I never imagined as were doing it.
-Я не знаю, насколько часто...
Хочешь представлять меня за рукоблудием, когда сама мастурбируешь?
Нет. Я бы не стала представлять тебя за этим делом, которое мне чуждо.
Скопировать
Oh, was it the one about the banana on a date with silverware?
"You're very a-peel-ing.
Wanna fork?"
Про банан на приёме у врача?
- Доктор, все принимают меня за банан. - Что же, давайте я вас осмотрю.
Снимайте кожуру.
Скопировать
Dig, honey, it's coming up time for news!
Jumping on the ceiling, wallpaper peeling on WBZ! Stick around, the Jace-man's got 10! Back in 10!
It's not just a couple of bucks, all right?
А тепеpь пpишлo вpемя нoвoстей!
Нo пpежде чем вы услышите нoвoсти, пoслушaйте oтличную мелoдию, кoтopaя вскpoет вaм чеpепную кopoбку, вытaщит мoзги и зaсунет oбpaтнo.
Этo не пpoстo нескoлькo дoллapoв.
Скопировать
See him, sir?
Peel back the image!
I want to see who is inside.
- Видеть его, сэр?
Увеличьте картинку.
Я хочу видеть, кто внутри.
Скопировать
Remember me?
Ohh, how I wish I could peel offyour skin, put it on and beyou.
I mean, hi.
Роджер? Он не христианин.
Думаешь, ему есть дело, что 2000 лет назад... наш Бог и Спаситель родился в метрополитене.
Нет, нет, дорогая, ты путаешь с "вафельницей".
Скопировать
I don't feel right about it.
You've got 3 minutes to get out of here before your skin starts to peel off.
And just like that, we were homeless.
Это как-то не правильно.
У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
Вот так мы и стали бездомными.
Скопировать
"Dear parents, we hope your child knows how to tie their shoe laces - and peel potatoes."
Children must know how to peel potatoes so they eat potatoes.
I know how to peel my potatoes.
"Дорогие родители, мы надеемся, что ваши дети умеют завязывать шнурки и чистить картошку".
Дети должны знать, как чистить картошку, потому что все будут есть карто-о-ошку.
Я умею картошку чистить.
Скопировать
Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.
Yeah, well, at least my shame won't... peel.
Hey, there's my girl.
Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно.
Да, по крайней мере, мой позор не будет шелушиться.
А вот и моя девчонка.
Скопировать
It's the story of Christmas, but in a calendar.
Every day you peel open a new box.
You get part of the story.
Это Рождественская история, только в виде календаря.
Каждый день ты открываешь по одной ячеечке.
На фольге написана часть истории.
Скопировать
Children must know how to peel potatoes so they eat potatoes.
I know how to peel my potatoes.
- And mine too.
Дети должны знать, как чистить картошку, потому что все будут есть карто-о-ошку.
Я умею картошку чистить.
- А я тоже умею.
Скопировать
She wants you to peel her potatoes when I go to school.
You shouldn't peel them at all.
But the letter said that children should know how to peel.
Она хочет, чтобы ты чистил ей картошку, когда я буду в школе.
Да её можно вообще не чистить.
Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить.
Скопировать
You shouldn't peel them at all.
But the letter said that children should know how to peel.
The sender didn't know that potassium, a rich trace nutrient - is just under the skin whereas magnesium...
Да её можно вообще не чистить.
Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить.
Тот, кто его писал, не знал даже, что калий, отличное питательное вещество - содержится в кожуре, тогда как магний...
Скопировать
- It's just fine.
Still haven't found out who put that banana peel on your doorstep, huh?
No, but I have a list of suspects.
- Да ничего.
Все еще не нашел того, кто положил шкурку от банана тебе на ступеньку?
Нет, но у меня есть список подозреваемых.
Скопировать
What do you mean, silly?
In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream.
- Silly and fattening.
То есть?
В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок.
- Это глупо и полнит.
Скопировать
LATE 40s, EPICUREAN, LOOKING FOR FELLOW GOURMAND.
PEEL ME A GRAPE AND I'LL PEEL YOU ONE."
SOUNDS PERFECT.
Под пятьдесят, эпикуреец, ищу товарища-гурмана.
Сними для меня кожицу с виноградинки, и я сниму её для тебя".
Просто идеально!
Скопировать
It's for Snow White.
When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal
Then I'll be fairest in the land!
Это не тебе, это для Белоснежки.
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих... Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Я буду всех красивей на Земле!
Скопировать
For once that we have a chance to make some honest money...
Oh, tell him to go peel an eel!
I don't think you realize the beauty of your situation.
- Впервые мы можем заработать честно.
- Скажи им, пусть убираются.
Думаю, ты не видишь красоту своего положения.
Скопировать
Hope you ain't ticklish.
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Sure, peeling.
Надеюсь ты не боишься щекотки.
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Ну конечно, чистки.
Скопировать
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Sure, peeling.
It's...
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Ну конечно, чистки.
Это...
Скопировать
It's real.!
Keep peeling.
Let go of my pants.
Это правда!
- Продолжай чистить.
- Отстань от моих брюк.
Скопировать
What a tonsil!
- C'mon, keep it peeling.
- Get my hand out!
Что за миндалины!
- Давай, продолжай чистить.
- Отпусти мою руку!
Скопировать
- Yeah.
Peel off your coat and sit down.
Your husband out?
— Да.
Снимай пальто, присядь.
— Муж уехал?
Скопировать
- Isn't speaking?
Dad, could you peel Quiltshoe's potatoes when I go to school?
Why isn't she talking?
- Как это не разговаривает?
Папа, ты почистишь Войлочной тапочке картошку, когда я пойду в школу?
Почему она не разговаривает?
Скопировать
- What does she want with a potato?
She wants you to peel her potatoes when I go to school.
You shouldn't peel them at all.
- Что ей нужно делать с картошкой?
Она хочет, чтобы ты чистил ей картошку, когда я буду в школе.
Да её можно вообще не чистить.
Скопировать
Let's go over it one more time.
Can you peel potatoes?
- Yes.
Давайте ещё раз всё проверим.
Картошку чистить умеешь?
- Умею.
Скопировать
A big, fat, tummy-clenching onion from hell.
The more layers you peel, the more you cry.
Or vomit, in this case.
Большая, толстая, застрявшая в животе луковица из ада.
Чем больше слоев ты почистишь, тем сильнее заплачешь.
Или будет больше рвоты, в моем случае.
Скопировать
You know what that nigger do when he holed up somewhere?
He peel off one or two packages, roll around the neighborhood... giving away free vials and shit.
Yeah, on some real Robin Hood type shit.
Ты знаешь, что этот ниггер делает, когда ему нужно спрятаться?
Он берет одну-две упаковки и разъезжает по округе... раздавая пузырьки бесплатно.
Да, натурально как Робин Гуд.
Скопировать
Go!
Peeling.
Move!
Этого я никак не ожидал, босс.
Сукин сьIн.
Этого не должно бьIло случиться.
Скопировать
Run!
Peel left!
Peel!
Нет.
ВьI ведь вьIведете их отсюда, да?
Я не зря гибну, верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Peel. Peeling (пил пилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Peel. Peeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пил пилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение