Перевод "Pending" на русский
Произношение Pending (пэнден) :
pˈɛndɪŋ
пэнден транскрипция – 30 результатов перевода
I got an e-mail from your buyer's attorney.
you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
Скопировать
- I am not telling you anything.
Permits are pending.
Dwight Schrute, Dunder Mifflin.
- Я ничего тебе не скажу.
Разрешение в процессе.
Дуайт Шрут, Дандер-Миффлин.
Скопировать
He's like, "We'll give you a shot at it." I said, "All right.
He goes, "It's pending approval of the producer."
I said, "Who's the producer?" They said, "Jon Peters.
А он: "Ожидаем одобрения продюсера". Я говорю: "А кто продюсер?" Он мне: "Джон Питерс".
Говорю: "Ладно, что от меня требуется?" Они: "Съездить, встретиться лично".
Джон Питерс, если кто не в курсе, продюсировал фильмы, вроде...
Скопировать
I think I've got everything I need here.
You have an unlicensed gun charge, and then pending an investigation. -It was an accident.
-It's my experience... that wives don't accidentally shoot their husbands in the penis... and as much as this particular man might deserve it... spousal abuse... is a very serious crime in this state.
Ну вот, здесь всё, что мне нужно.
Владение нелицензированным оружием и расследование покушения.
По моему опыту, жены не случайно стреляют мужьям в пенис, и даже если ваш конкретный муж заслужил это, покушение очень серьёзное преступление в этом штате.
Скопировать
But not for another month or so.
I'll file her under "pending."
- You gonna ask her out?
Но не в следующем месяце или около.
Я занесу ее в графу "незаконченное".
- Ты хочешь пригласить ее на свидание?
Скопировать
Yes, sir.
Sir, I would request... that pending the grand jury review...
I can use him in-office, but we shouldn't have him on the street... until the grand jury signs off.
Да, сэр.
Сэр, прошу... чтобы в ожидании суда... офицера Презболуски временно отстранили от выполнения обязанностей.
Я найду ему применение в офисе, но я не хочу, чтобы он был на улицах... до тех пор, пока жюри не вынесет решение.
Скопировать
Hear, hear.
I'll see the coroner and have the inquest postponed pending further evidence.
I say, aren't you rather afraid that the prisoner, shall we say, might bolt?
Но чтобы потом не возникало сомнений, я думаю, мне стоит поехать с вами.
Да. У вас есть право на это. Надо поехать, расспросить его.
А вы не боитесь, что главный подозреваемый может сбежать?
Скопировать
Most of the squad's been transferred to counterterrorism.
This thing's the last drug case we got pending... and I gotta shut it down by the end of the month.
-You guys are getting out of drugs?
Большинство отрядов брошены на борьбу с терроризмом.
Это наше последнее расследование по наркотикам, потом приостанавливаем... а это дело должны закрыть до конца месяца.
-Ребята, вы бросаете наркотики?
Скопировать
I'm ready to be good.
Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months...
Your honor, I'm afraid Mrs. Brodus doesn't have a telephone... for any monitoring calls.
Я готов стать хорошим.
Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний надзор его бабушки.
Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков.
Скопировать
You have finally gone too far... and now you're done.
Lieutenant, consider yourself under arrest, pending charges.
Report to the brig.
На этот раз ты зашла слишком далеко... теперь тебе конец.
Лейтенант, считайте, что вы арестованы, до выдвижения обвинений.
Явиться в камеру.
Скопировать
I call it "The Key to the City."
- Patent pending.
- Is that right?
Я называю ее "Ключом от города".
- Скоро будет утвержден патент.
- Вот как?
Скопировать
How long has he been divorced?
I don't think he is officially, I think it's still pending.
But don't quote me 'cause I don't really know.
Когда он развёлся?
Кажется, официально он не разводился. Считается женатым.
А в остальном не спрашивай. Не знаю.
Скопировать
Order has been restored in Buffalo... after this evening's downtown riot.
State officials have suspended all lottery sales... pending further investigation.
"I've gotta be honest I think you know"
Порядок в Баффало восстановлен. Власти штата приостановили продажу лотерейных билетов на то время, пока будет идти расследование.
Сведений о новых пострадавших не поступало, но десятки людей арестованы.
Вместе мы победим.
Скопировать
We need her at the hospital for medication.
Consider house arrest pending trial, given the circumstances.
Last night, your client dropped a guard assaulted a nurse, escaped from an institution, stole a car--
- Её нужно отвезти в больницу и дать ей лекарства. - Вы шутите?
Учитывая новые обстоятельства дела, я прошу рассмотреть заявление о заключении её под домашний арест.
Прошлой ночью ваша клиента ударила охранника, напала на сестру, сбежала из лечебницы, угнала автомобиль...
Скопировать
Sorry.
The Council have agreed to take you back, pending my assessment.
I'm here to evaluate you.
Извини.
Совет согласился взять тебя назад и ожидает моей оценки.
Я здесь, чтобы оценить тебя.
Скопировать
They expect me to refuse the application.
There are many pending orders?
Of course. There are enough and we know that.
У нас нет выхода. Мне придется снизить им зарплату.
Но у нас ведь много заказов?
Их недостаточно.
Скопировать
All right, Mr. Hughes, will you stand and be sworn?
Do you solemnly swear that in the matter now pending before this committee you will tell the whole truth
- Pardon me for speaking loudly but I know you have difficulty hearing.
Мистер Хьюз, примите присягу.
Клянетесь ли вы, выступая перед Комитетом, говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? И да поможет вам бог. Клянусь.
Простите, что я громко говорю, но я слышал, у вас плохо со слухом.
Скопировать
I've given you my very best advice, Norval.
It's up to you to act as your conscience dictates... but if there were that many charges pending over
Even if they didn't press the Kockenlocker charges, there's the uniform...
Я дал Вам очень хороший совет, Норвелл.
Но Вам решать. Делайте, как Вам подсказывает совесть. но если бы было столько обвинений против меня... я бы просил защиты у влиятельного лица.
Даже если бы они не нажимали на Кокенлокера, всё равно было обвинение - униформа...
Скопировать
Their banking firm has offered to lend us the extra money to meet Mr. White's offer.
Pending a few facts, of course.
Of course.
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта.
Только немного фактов, конечно.
Конечно.
Скопировать
No, not even you.
Perhaps your life is pending until the last rope.
You, go on!
- Даже ты не смог .
- Возможно, твоя жизнь висит на последнем канате.
- Ты, вперед!
Скопировать
So I thought I'd run out here and get some of this nice california sunshine of yours.
I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an
- What's the charge?
Поэтому я решил перебраться сюда, и наслаждаться калифорнийским солнцем круглый год.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас... ..до завершения раследования.
- И что мне шьют?
Скопировать
Oh, dear, dear, dear, dear, dear.
I was advised of your pending arrival, my lord Marco, by a courier who passed this way from Shang-Tu.
- Polo? - What is it now?
Тардис.
О боже, боже, боже. Меня оповестил о вашем прибытии, господин Марко, курьер, который следовал из Шан-Ту.
Марко Поло?
Скопировать
Very well.
Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week.
Look, Mr. Sands, you've got to listen to me.
Очень хорошо.
До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
Послушайте, мистер Сэндс! Вы должны выслушать меня!
Скопировать
Which was used onboard the runway ambulance.
Pending investigation.
That sure stirred them up!
Хасегава уже признал свою вину.
Вероятно, теперь компания потеряет лицензию.
Сколько шумихи.
Скопировать
Ready.
Robinette, does the District Attorney's Office have charges pending against the petitioner, Elizabeth
Yes, we do.
- Готовы.
М-р Робинетт, обвиняет ли в чём-либо Прокуратура истца, Элизабет Блейн?
Да, обвиняет.
Скопировать
- I don't think it's funny.
You're going on leave... pending the outcome of a psychiatric evaluation.
I'll get my stuff in a minute.
Не смешно.
Вы временно отстраняетесь, Карран. До результатов психиатрической экспертизы.
Я сейчас приду.
Скопировать
He's a two-bit bullshit artist.
Already got a sentence pending for dealing stolen goods.
Listen.
ќн - мастер рассказывать сказки.
"же получил приговор за торговлю краденым.
ѕослушайте.
Скопировать
The Fort Worth station - projected revenues should read up 8%, not 6%.
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated.
FCC approved it Friday.
Прогнозируемая стоимость радиостанции Форт Ворта должна вырасти на 8 процентов вместо 6.
И в распоряжении комиссии по связи говорится, что у "Метро" в Мемфисе устаревший ретранслятор.
Комиссия все согласовала в пятницу.
Скопировать
Midtown Children's Crisis Center.
Foster custody is pending.
My stomach hurts, Mattson.
В Детском кризисном центре Мидтауна.
Ожидает решения об опеке.
У меня живот свело, Мэтсон.
Скопировать
-Erasure, Excellency?
Place her under pending.
-Immediately, Excellency.
Выпарить ее, Ваше Превосходительство?
Пока нет, отложим это вопрос.
- Отложим? - Слушаюсь, Ваше Превосходительство!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pending (пэнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение