Перевод "Pending" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pending (пэнден) :
pˈɛndɪŋ

пэнден транскрипция – 30 результатов перевода

They going to slow down the drilling, sir?
They're going to suspend it, pending a full review of the project.
Where the devil are we?
Они собираються снизить скорость бурения, сэр?
Они собираются приостановить его, до полного пересмотра проекта.
Где мы?
Скопировать
" Uncle Leo"?
This case is closed pending further evidence.
Jerry!
"Дядя Лео"?
Дело закрыто до появления новых обстоятельств.
Джерри!
Скопировать
You gotta see this.
In light of your report and narrative, my official report is incomplete, pending these new facts I'm
Though it seems that a federal agent may have been involved in the bombing, the other events you've laid down are too incredible on their own
Скалли, посмотри. Скалли.
Учитывая предоставленные мне новые сведения, . можно считать неполным.
Агент Скалли, теперь уже нет сомнеий в причастности федерального агента к взрыву. Одако другие ваши свидетельства кажутся невероятными сами по себе, а в совокупости - тем более.
Скопировать
Shoo!
We've got a motion to dismiss pending.
We have to establish she didn't feel harassed.
Кыш!
У нас есть мотивация для отклонения иска.
Мы должны в ходе показаний установить, что она не чувствовала себя притеснённой.
Скопировать
This time why don't we put in a hold at nine.
Cancel the pending resume.
Almost got it.
На этот раз мы должны успеть к девяти.
Исключите возможное повторение.
Почти готово.
Скопировать
Odo's right.
Tell your men they're confined to quarters pending disciplinary hearings.
I'll do the same.
Одо прав.
Скажи своим людям, что они должны оставаться в каютах в ожидании дисциплинарных слушаний.
Я сделаю то же самое.
Скопировать
Of course.
Well, pending my approval.
- Is he gone?
Конечно.
Ну, после моего одобрения.
- Он ушёл?
Скопировать
Now, what's next?
Oh, your honor, the motion to dismiss is still pending.
Ah, yes.
Что-то еще?
Ваша честь, не установлен срок окончания непринятия доказательств.
Да...
Скопировать
Is James Marshall still the president?
I am coordinating with the National Security Council... at the White House pending the president's return
At this time—
Джеймс Маршалл все еще президент?
Совет национальной безопасности сейчас занимается этим вопросом. Да. Джеймс Маршалл все еще президент.
А теперь...
Скопировать
- It's not impossible to trace.
The photo, the gun, the clown, the ambulance, it's all pending.
Breaking and entering, we got solid.
- Можно найти поставщика краски.
Фото, оружие, клоун, скорая - все это не криминал.
А вот вторжение в дом - это факт.
Скопировать
Cause of death has been withheld.
Identification of the body is pending further investigation.
The apprehension of Dussander brings to a close a manhunt that has been underway for 40 years in three continents.
Причина смерти не сообщается.
Власти держат в тайне личность погибшего.
Арест Дюссандера привел к окончанию охоты на человека – – которого разыскивали 40 лет на 3 континентах.
Скопировать
On the off- chance that G'Kar might not believe me I have arranged for 2000 Narns now in custody to be freed.
Half in advance, half pending his cooperation.
More than sufficient inducement, I think.
На тот маловероятный случай, что Джи-Кар мог не поверить мне я распорядился, что бы две тысячи Нарнов, содержащихся под стражей были освобождены.
Половина авансом, половина в счет его сотрудничества.
Мотив более чем достаточный, я полагаю.
Скопировать
Sir.
Colonel Bampfylde, you're under close arrest pending court martial.
You'll surrender your sword.
Сэр.
Полковник Бэмпфилд, вы помещены под арест до заседания трибунала.
Сдайте саблю.
Скопировать
- We'll get her checked out.
- If she's stable, she goes to jail, pending trial.
- I just hope she gets some kind of help.
- Ну, устроим ей осмотр.
- Если ее состояние стабильно, она отправится в тюрьму, предварительное заключение.
- Я просто надеюсь, что ей окажут помощь.
Скопировать
Wow, that hurt... the air!
Him pending para un bending.
Qbert, come in here.
Ай, как больно... воздуху!
Его скоро быть согнуто!
О, Кьюберт, иди сюда.
Скопировать
- There's no such thing as a curse!
Now, do you have any more cases pending?
Well, there's Mr Sykes' prize stallion.
- Проклятий не бывает и точка!
Так, у тебя есть еще какие-то дела?
Ну, есть еще призовой жеребец мистера Сайкса.
Скопировать
... togetlunchfor him .
He's pending for a Bending.
It's not his fault he's an unstoppable killing machine.
... толькорадитого,чтобыраздобыть обед этому тупому животному.
Щас кого-то здесь загнут!
Он не виноват, что он неудержимая машина убийства.
Скопировать
- What'll you do?
Bring him in for questioning, pending charges.
Why be in power if you can't haul your enemies in?
- Что ты будешь делать?
Приведи его на допрос, выдвини обвинения.
Какой смысл во власти, если ты не можешь давить на своих врагов.
Скопировать
What's a slayer gonna do to me?
The US military is taking you into custody, pending a determination of your status.
- We'll take it from here.
Что же Истребительница собирается сделать со мной?
Властью Армии США ты взят под арест, в ожидании определения твоего статуса.
- Уведите его. - Пошли.
Скопировать
They don't think she's gonna make it.
Brown, I'm putting you on administrative leave pending a full report of your whereabouts.
change your socks. You have a long day ahead of you.
Врачи считают, что она не выкарабкается.
Браун, с настоящего момент ты в административном отпуске, я жду от тебя полного отчета о твоем местонахождении в рабочее время.
Тебе лучше умыться и сменить носки, тебя ждет длинный день.
Скопировать
Seat back and tables locked.
And our pending graduate William Miller, not present.
Why doesn't he love me?
Верните в исходное положение.
И наш ожидающий решения выпускник Уильям Миллер, отсутствует.
Почему он меня не любит?
Скопировать
So, where do we stand this month?
Your uncle's petitioning to get out on a medical, pending trial.
Let him.
Итак, что у нас в этом месяце?
Твой дядя подал прошение на временное освобеждение по состоянию здоровья.
Пускай.
Скопировать
We find the defendant guilty.
Move to continue bail pending appeal, Judge.
A little quick out of the gate, aren't you, Counselor?
Мы решили, что обвиняемая виновна.
Продлите залог до апелляции, Судья.
Немного поспешно, не так ли, Адвокат?
Скопировать
Oh, I see.
I'll release them into your custody pending further investigation.
What am I supposed to do?
А, тогда понятно.
Я передаю их в Ваши руки для дальнейшего расследования.
И что я должен делать?
Скопировать
Think again.
As of this moment, I am relieving you of command pending an inquiry before a tribunal.
- What?
Подумайте хорошо.
Я отстраняю вас от командования до окончательного решения военного трибунала.
- Что?
Скопировать
Benson?
He's inactive, pending the investigation.
We checked his files.
Уже сделано.
Я даже включил Бенсона.
Бенсона?
Скопировать
"What about catty fashion?" "No, sorry, dogs got in there first;
it's a 'patent pending' situation...
Pavlov, what are you doing here?" "Well, I've been trying to do things and... banjo..."
Извините, собаки были первые.
Это защита патента.
У вас же есть железные кошки с крюками, че вы спорите.
Скопировать
While investigating a burglary at the defendant's apartment, police discovered in plain view approximately 18 grams of pure cocaine.
The state has charges pending concerning theft of property... -...from the defendant's employer.
-I don't do pending, Counselor.
Во время расследования дела полиция нашла 18 граммов чистого кокаина.
Суд также должен вынести решение по поводу кражи имущества пострадавшего.
Меня не интересует кража.
Скопировать
The state has charges pending concerning theft of property... -...from the defendant's employer.
-I don't do pending, Counselor.
Talk to me about bail.
Суд также должен вынести решение по поводу кражи имущества пострадавшего.
Меня не интересует кража.
Расскажите мне о залоге.
Скопировать
Let me know what you think, okay?
"Pending the outcome of your criminal trial, Gramercy Hospital... '"...will agree to suspend charges
'"As of today, you are relieved of all hospital duties and credentials.
Дай мне знать, хорошо? Пока.
Ожидая приговора, больница решила не выплачивать компенсацию за имущество.
С сегодняшнего дня Вы отстраняетесь от работы в больнице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pending (пэнден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение