Перевод "People people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение People people (пипол пипол) :
pˈiːpəl pˈiːpəl

пипол пипол транскрипция – 30 результатов перевода

Erm, and you have that saying, what is it?
"Guns don't kill people, people kill people," but monkeys do, too.
If they've got a gun.
И.. как она там говорит? Вроде
"Не оружие убивает. убивают люди" Но мартышки тоже могли бы!
Если бы у них было оружие.
Скопировать
Thank you, twelve people.
They may have to change the line to, "Guns don't kill people, people kill people
And...
Спасибо вам, 12 человек.
Мы увидим что пистолет сведёт всё к "Не оружие убивает людей, убивают люди... а так же мартышки (кавычки открываются) если у них есть оружие.( кавычки закрываются)"
И....
Скопировать
This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school.
The NRA says that guns don't kill people, people do.
But I think the gun helps.
Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу.
НСА говорит, что не оружие убивает, а люди.
Но я думаю, что оружие помогает.
Скопировать
Now, people.
People, people!
Since we are live, I'm expecting everybody to pitch in, right?
Теперь народ!
Народ, народ!
Поскольку это прямой эфир, я хотел бы, чтобы все подключились к работе. Понятно?
Скопировать
No young people, except the females.
Middle-aged people - people your age, but not the sly ones.
Either people with faith or an eye weakness. Besides that, no admission.
Никакой молодежи, ну кроме девушек.
Люди средних лет, твоих лет, но никаких проходимцев.
Либо верующие, либо близорукие, других - не надо.
Скопировать
I live in this street now.
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties
In those long years I didn't taste a single crumb of that happiness.
Я живу на этой улице теперь.
С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
Все эти годы я не чувствовал a даже немного счастья.
Скопировать
What, is he sick?
People, people!
Lassie must be missing.
Он что, заболел?
Люди, люди!
Наверно, Лэсси пропала.
Скопировать
Shooting doesn't solve anything.
You shoot at people, people shoot back at you.
When you sing to people, your message goes straight to the soul.
Стрельба ничего не решает.
Ты стреляешь, в тебя стреляют в ответ.
А когда ты поёшь, твоё послание проникает прямо в души людей.
Скопировать
Whoa.
People, people.
Don't applaud.
Ух ты.
Спасибо, спасибо.
Не надо аплодисментов.
Скопировать
I thought I blew all you guys up.
People, people, no rough-housing on the monkey bars.
You there.
У вас уже случалось такое.
Люди, люди, давайте обойдемся без скандала.
Ты там.
Скопировать
Attention, shoppers.
People, people, settle.
CRONAUER: "Under the Boardwalk," you know that one?
Внимание, шопаголики.
Народ, успокойтесь.
"Under The Boardwalk". Знаешь такую песню?
Скопировать
Why not save mine?
I'm talking about innocent people.
You're talking about me.
Почему ты не спасаешь мою жизнь?
Я говорю о невинных людях, людях, которым нечего есть, они погибают в очереди за хлебом...
Ты говоришь обо мне...
Скопировать
People?
People? People will be glad. Yes, glad!
People, goodbye!
Люди? Люди?
Люди будут радоваться, йес, радоваться!
Люди, гудбай!
Скопировать
-Hey.
-People, people, people.
Not bad, huh?
- Привет.
- Люди, люди, люди.
Неплохо, да?
Скопировать
Who do you know?
I make it my business to know people... people who can help.
Unfair.
Вот это да.
Мое дело знать нужных людей. Людей, которые могут помочь.
Это несправедливо.
Скопировать
Well, at least a week.
So, we need to get food for 14 people people for a week. Where are you going to get the money?
We can play, or maybe the old folks will give us a little money.
Ну, по крайней мере, неделю.
Значит, нам нужно еды на 14 человек, на одну неделю.
Можно выпросить у предков, но лучше - просто украсть.
Скопировать
- Those people were under oath.
They're only people. People make mistakes. Could they be wrong?
- Well, no. I don't think so.
- Как это? Они принесли присягу.
Они люди, а люди могут ошибаться.
- Нет, не думаю.
Скопировать
I'm listening.
Tauvid's well-known for... finding people... people who don't necessarily want to be found.
He's helping me locate my daughter.
Слушаю.
Таувид известен тем, что... находит людей... людей, которые не всегда хотят быть найденными.
Он помогает мне найти мою дочь.
Скопировать
I expected better of you than that.
So did a lot of people... people like Cal Hudson.
I bet you haven't heard that name in a while.
Я был лучшего мнения о тебе.
Подвергнуть стольких людей... людей, как Кэл Хадсон.
Держу пари, ты давно не слышал этого имени.
Скопировать
That's right. Now, wake up the ancestors.
Okay, people, people, look alive. Let's go.
Let's move it. Rise and shine.
Это верно, а сейчас разбуди-ка предков.
Созывается семейное собрание, ну-ка, давайте, давайте, оживайте.
Ну же, просыпайтесь и побыстрее.
Скопировать
This takes it to a next level.
Hanson's life was marked by experiences with short people people and events who affected his life and
- A bigot. - In part, a bigot.
Но ЭТО выше моего понимания.
Жизнь мистера Хансона была связана с невысокими людьми, которые влияли на его жизнь и на то, кем он стал.
- Фанатиком.
Скопировать
What is this, People?
"The Most Beautiful People" People.
Connie Sellecca.
Что это, "Пипл"?
"Самые красивые"."Пипл".
Конни Селлека.
Скопировать
So here's what I'm thinking folks, by now, everybody's supposed to know that when it comes to survival, staying alive, that you know, you have to be, you can't be too picky and choosy
Sometimes you have to cooperate with some kind of unsavory people, people you don't like, people you
So for that reason, tonight I'm announcing my intention to cooperate with the United States government.
Так вот что я думаю, народ, сейчас, все должны знать, что когда дело касается выживания. Выжить, чтобы вы поняли, ты должен быть, ты не можешь быть слишком придирчивым и разборчивым в людях, с которыми ты хочешь остаться.
Иногда тебе приходится сотрудничать с такими сомнительными людьми, людьми, которые тебе не нравятся, людьми, которым ты не доверяешь, которых ты не уважаешь, такими людьми, которых ты можешь даже к себе в дом не пригласить.
Поэтому. Сегодня я объявляю мои намерения сотрудничать с правительством Соединенных Штатов.
Скопировать
I'm not talking about technology.
I'm talking about people-- people who weren't as lucky as you and me.
You said you and the Doctor wanted to "keep things in the family."
Я говорю не о технологии.
Я говорю о людях - людях, которым повезло меньше, чем нам с вами.
Вы сказали, что вы с доктором хотели сохранить семейный секрет.
Скопировать
Okay, ciao.
People, people, people. Tomorrow is a travel day.
It's a travel day for Tommy, so it's a travel day for us.
Ладно, пока.
Друзья, завтра мы отправляемся в дорогу.
Томми отправляется завтра, значит, отправимся и мы.
Скопировать
– I'll keep it on the lowdown. – Down low. No doubt.
People, people, come get your revised itineraries.
Larry, Linda, Debbie, Bob, honey.
Как рыба.
Быстро, быстро, получите расписание на сегодня.
Лэрри, Линда, Дэбби, Боб, дорогая.
Скопировать
That's true. It seems to be true.
People--people say that--that-- that they think I'm--
David.
Это правда, правда, кажется, правда.
Люди считают, что я... что я...
что-что-что-что... Дэвид!
Скопировать
Well, people!
People, people, people!
Let's try it again.
Слушайте люди!
Люди, люди, люди!
Давайте попробуем снова.
Скопировать
What?
people, people, where, what?
- Where did you get this?
В чём дело?
Люди, люди, где, что?
- Откуда это у тебя?
Скопировать
Let's have good assembly manners.
People! People!
Quiet, please!
Давайте проявим вежливость.
Народ, народ!
Прошу тишины!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов People people (пипол пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы People people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пипол пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение