Перевод "Perfect future" на русский
Произношение Perfect future (порфэкт фьючо) :
pˈɜːfɛkt fjˈuːtʃə
порфэкт фьючо транскрипция – 33 результата перевода
For every tear, the buds of May.
For every care, a perfect future.
My wish for you on this special day.
На каждую слезу - майские бутоны
На каждую печаль - блестящее будущее
Вот мои пожелания в этот день".
Скопировать
No social life, no hobbies that don't look good on a college application, - just...
- Working towards the perfect future that they had in their minds.
Huh. Yeah, pretty much.
- Никакого общения, никаких хобби, которые бы выглядели плохо для заявления в колледж, только...
- Работа на идеальное будущее, которое они представляют.
Да, так и есть.
Скопировать
You and me... and the world.
Perfect future.
It's only possible if billions of people die.
Мы с тобой... и мир.
Идеальное будущее.
Для которого миллиарды должны погибнуть.
Скопировать
"You had have been, I had have been...."
Future perfect.
"l shall have...."
- Не закрывайте. - Вы были, я был...
Будущее совершенное.
Я буду...
Скопировать
You play it clean and we'll work with you.
Look, you'll have more money, your ships will be in perfect running order and you'll have an investment
What more could you ask for?
Вы будете играть открыто, а мы будем работать с вами.
Слушайте, у вас будет больше денег, а ваши корабли будут в безупречном состоянии и вы будете работать на свое будущее.
Чего вам еще желать?
Скопировать
His reputation as a writer has transcended Greek borders.
His personal life seemed perfect and his political future brilliant.
A deputy, a Minister in the government of the National Union, which followed the fall of the Junta, he looked like one of the great hopes for revival in Greek politics.
Его писательская деятельность известна далеко за пределами Греции.
Его личная жизнь казалась восхитительной, а политическое будущее -- блестящим.
Депутат, министр правительства Национального единства, которое пришло к власти после хунты, -- он подавал великие надежды обновления греческой политики.
Скопировать
~ Sir!
only ones which can be used with the conjunction... since no one will answer... are the past and the future
Joffo.
- Месье.
С союзом "когда" могут употребляться... Никому не оглядываться! ...прошедшее и будущее совершенное в изъявительном наклонении.
Жоффо.
Скопировать
We're sure our Rakweed will change your planet forever.
And how perfect that Sarah Jane Smith will be the one to lead Earth into a rich and fertile future.
Thank you, have a safe journey.
Мы уверены, наш Раквид изменит вашу планету навсегда.
И как здорово, что Сара Джейн Смит будет одной из тех, кто поведет Землю к богатому и плодородному будущему.
Спасибо, приятного пути.
Скопировать
Oh,happily married,just not to either one of us.
You know,the future wasn't perfect,but at least we were both there.
That was a dream,sean.
О, она счастлива замужем. Только не за одним из нас.
Будущие не было идеальным, но мы оба были там.
Это просто сон, Шон.
Скопировать
Thank you.
Of course, if SkyNet actually did exist in the future, a perfect way to infiltrate and destroy mankind
"That's Summer Glau "from The Sarah Connor Chronicles.
Спасибо.
Конечно, если СкайНет действительно существует в будущем, идеальный способ уничтожить человечество - послать Терминаторов в прошлое в виде актёров, играющих Терминаторов в популярных фильмах и телесериалах, внушающих нам ложное чувство безопасности, то есть:
"Это же Саммер Глау из "Хроник Сары Коннор".
Скопировать
Translated into Russian 'Uncola'would become 'Nye-Cola'.
sound of the word (similar to the old Russian name 'Nikola') and the associations aroused by it offer a perfect
A possible version of the slogan:
В переводе на русский "Uncola" будет "He-кола".
По своему звучанию 4 (похоже на имя "Никола") и вызываемым ассоциациям, это слово отлично вписывается в эстетику вероятного будущего.
Возможные варианты слоганов.
Скопировать
And what do you play? I don't play anything.
I'm the future perfect attendance award recipient.
But only if you can prove I was here on October 13th.
И на чем ты играешь?
Ни на чем. Я будущий обладатель награды за идеальную посещаемость.
Но если только вы сможете доказать, что я была здесь 13-го октября.
Скопировать
And Charlie Figg broke the law that he was sworn to uphold by illegally maintaining a second family.
need to punish hypocrisy might have been triggered when Bronson Springs was given the award as the perfect
If the unsub felt victimized or that an injustice had been done to him, it might have motivated his need for revenge, not just against Wade Burke but against the entire city as well.
А Чарли Фигг нарушил закон, который был призван защищать, нелегально заведя вторую семью.
Потребность наказывать лицемеров могло вызывать то, что Бронсон-Спрингс назвали идеальным городом, примером для подражания в будущем.
Если Субъект счел себя жертвой какой-то несправедливости, это могло подтолкнуть его к мести не только Уэйду Берку, но и всему городу.
Скопировать
There was the afternoon barbeque, three little children running around.
I saw our future last night, and it was perfect.
You'd love it here.
Вечером мы жарили барбекю, а вокруг бегали трое детишек.
Вчера я видел наше будущее. Оно было прекрасно.
тебе здесь понравится.
Скопировать
She switches identification with Odette, and she changes her destiny.
In one move, Barbra builds herself a better future, a perfect life.
Until she was murdered a year later.
Она берет себе личность Одетт, и меняет свою судьбу.
Одним движением Барбара получила новую фигуру, превосходную жизнь.
Пока ее через год не убили.
Скопировать
For every tear, the buds of May.
For every care, a perfect future.
My wish for you on this special day.
На каждую слезу - майские бутоны
На каждую печаль - блестящее будущее
Вот мои пожелания в этот день".
Скопировать
Do you want to tell me what's going on with you?
...you want to spend my entire future with your married, perfect, little nest of a family.
Oh yeah, it's so perfect.
- Ты хочешь рассказать, что с тобой происходит? ...
- ты хочешь, чтобы я провела... всю мою оставшуюся жизнь в твоем идеальном маленьком семейном гнездышке.
О, да. Оно же такое идеальное.
Скопировать
No social life, no hobbies that don't look good on a college application, - just...
- Working towards the perfect future that they had in their minds.
Huh. Yeah, pretty much.
- Никакого общения, никаких хобби, которые бы выглядели плохо для заявления в колледж, только...
- Работа на идеальное будущее, которое они представляют.
Да, так и есть.
Скопировать
It's true.
Gold's the perfect investment for my son's future.
Now is the time to own gold again.
Ваша правда.
Золото - прекрасная инвестиция в будущее моего сына.
Пришла пора снова вложиться в золото.
Скопировать
I changed my mind.
♪ Criminal Minds 11x10 ♪ Future Perfect Original Air Date on December 9, 2015
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Я передумала.
"Мыслить как преступник" 11-й сезон 10-я серия "Совершенное будущее".
Английские субтитры - elderman
Скопировать
You and me... and the world.
Perfect future.
It's only possible if billions of people die.
Мы с тобой... и мир.
Идеальное будущее.
Для которого миллиарды должны погибнуть.
Скопировать
Joe has connected with our clients in ways that I could never have imagined.
Spencer, now is the perfect time to announce to the world that Vernon Littlefield and all the other players
PR is creating a campaign as we speak.
Я и не представлял, что Джо может наладить такие связи с клиентами.
- Спенсер, сейчас самое время объявить миру о том, что Вернон Литтлфилд и другие игроки, которых вы привели – клиенты моего спорт-отделения, за рулём которого стоит сам Спенсер Страсмор, будущий резидент зала славы, номер девяносто второй.
Мои люди работают над пиар-кампанией.
Скопировать
Computer repair?
That is a perfect business to advertise on television because, you know, computers are our future.
Uh... yes, well, our rates are...
Ремонт компьютеров.
Идеально для ТВ-рекламы. Потому что компьютеры - наше будущее.
Да. Ну, наши расценки...
Скопировать
Suppose it's four.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
Допустим, четыре.
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
Скопировать
- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Скопировать
He'll never say anything to anybody again.
Perfect.
Here you are.
Он никому ничего уже не расскажет.
Да, да, прекрасно.
Вот. Возьми.
Скопировать
It's getting tougher.
The way I figure, there's really not too much future with a sawed-off runt like you.
What do you mean?
Становится труднее.
Я так думаю, что на самом деле, с таким коротышкой как ты, нет будущего.
Ты это про что?
Скопировать
You fool! Don't you see what you've done?
You've given him a perfect opportunity to kill Benes.
- I don't believe that.
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
Вы дали ему возможность убить Бенаша.
Я так не считаю.
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
-No body has such hearing!
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
-Такого не бывает!
Скопировать
Only me haunting the place.
Perhaps the future will be better?
With you here.
Только я единственный обитатель этого жилища.
Возможно, будущее будет лучше?
С тобой здесь.
Скопировать
No...
That's perfect.
Suzanne you sing beautifully.
Нет...
Великолепно.
Сюзанна, Вы прекрасно поёте.
Скопировать
KRISTIANIA 1890
CRIMES OF THE FUTURE
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning.
Христиания. 1890 год
ПРЕСТУПЛЕНИЯ БУДУЩЕГО
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Perfect future (порфэкт фьючо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Perfect future для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порфэкт фьючо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
