Перевод "Persia" на русский
Произношение Persia (поржо) :
pˈɜːʒə
поржо транскрипция – 30 результатов перевода
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, the Grecian war galleys, and the hordes of Persia
Can't you imagine it, captain?
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
Можете себе представить, капитан?
Скопировать
So you have a job with the new owner of this flat?
But unfortunately Monsieur Fadinard is somewhere in Persia by now.
So that's the way it is.
Вы служите у нового владельца квартиры?
Месье Фадинар сейчас уже где-то в... в...
Так вот оно что!
Скопировать
So that's the way it is.
He had his little nest decorated and then the bird goes and does the bunk, and all the way to Persia.
- He's here. He'll be back in a minute.
Так вот оно что!
Украсил свое гнездышко и упорхнул, как пташка, в Персию.
Вернется с минуты на минуту.
Скопировать
- He's here. He'll be back in a minute.
- From Persia...
So you are the new owner of this flat?
Вернется с минуты на минуту.
Из Персии?
Так вы новый владелец квартиры?
Скопировать
- In that case why don't you pay us, Monsieur?
- The money's in Persia.
- I see you took over everything including his dressing gown.
Так почему вы нам не заплатите, месье?
- Где деньги? - В Персии!
Вижу, вы дом купили и с халатом...
Скопировать
- Thank you, you are such a gallant gentleman...
Maurice, what is all this supposed to mean, Persia and all-and everything?
- Just keep calm, darling, I'll tell you everything later.
Благодарю вас, вы так галантны, месье.
Морис, что все это значит? Персия и все остальное?
Спокойно, дорогая, все объясню позже.
Скопировать
But I don't want to go to America.
I wish you'd be a bandit in Persia.
- What's your name?
Но я не хочу в Америку.
Лучше бы ты был бандитом в Персии.
– Как тебя зовут?
Скопировать
Rome was destroyed. Greece was destroyed.
Persia was destroyed. Spain was destroyed.
All great countries are destroyed.
Персия погибла, Испания погибла.
Все великие державы погибли.
А вы что же? Сколько еще, по-вашему, протянет Америка?
Скопировать
Imagine yourself being a thousand years younger.
"The old man was called, in the language of Persia Hassan-i-Sabbah.
And his people were called the Hashishin.
Представь себя на тысячу лет моложе.
"На языке Персии старец звался Хасаном ибн Саббахом.
А люди его звались гашишинами.
Скопировать
Look.
The mountains of Persia.
Yeah, maybe.
Посмотри.
Горы Персии.
Ну, может быть.
Скопировать
- Where?
Oh, for Persia!
Very soon.
- Куда?
Ах, ты о Персии?
Очень скоро.
Скопировать
- I'll see to it.
- And don't forget, I'm in Persia.
Is that clear?
- Будет сделано.
И не забудь: если что - я в Персии.
Все ясно?
Скопировать
I've been... all over the East.
Persia, Pakistan... I was in long-distance haulage.
Down there... But you want to stay in Munich?
А еще я был... на Востоке.
Персидский залив, Пакистан... Я работал на грузовике.
Но сейчас... вы хотите осесть в Мюнхене?
Скопировать
I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal.
I have seen the distant Persia, the happy Arabia, Egypt.
I reached the mysterious China.
Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими.
Я видел далекую Персию, счастливую Аравию, Египет.
Я достиг таинственного Китая.
Скопировать
"Flower of bitter herb, chaucha pity that does not stop ... but I made it safe his old friend. "
The Shah of Persia ...
But how "who the fuck am I saying?
Я б и рад убить двух зайцев, Да скорей сойду с ума. Не тяни меня за яйца,
Тегеран.
Да? что значит- какого хрена я несу?
Скопировать
They have left his bow tie.
Then you lived in Persia...
India.
Ужасное было зрелище! Остался только его галстук-бабочка.
- А потом ты жила в Персии?
- В Индии!
Скопировать
I see your father.
He is an uproar man, just like Ayatollah and that is why I leave Persia.
The Ayatollah, he is never happy unless everyone is upset all the time.
Я вижу твоего отца.
Он шумный человек, такой же как Аятолла и поэтому, я уехала из Персии.
Аятолла очень счастлив, когда остальные все время расстроены.
Скопировать
Come on!
"Juno Skinner, arts and antiquities dealer... specializing in ancient Persia."
This is Persian, if I'm not mistaken.
Быстрее!
"Джуно Скинер - продавец антиквариата специалист по Древней Персии."
Если я не ошибаюсь, это из Персии?
Скопировать
snakes won't unveil themselves... Until they can track down the money.
Dear friends, regardless you folks are Turk, Persia nor Arabic.
No matter come from south or north.
И она не собирается выходить, пока не увидит цвет денег.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы...
С юга ли вы или с севера, вы все бедствующие,
Скопировать
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them to take a hike.
Most of our pieces come from ancient Persia.
Unfortunately, ancient Persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Скопировать
Most of our pieces come from ancient Persia.
Unfortunately, ancient Persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria.
Not the most popular places lately.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Это не очень популярные сейчас места.
Скопировать
Democritus believed that nothing happens at random that everything has a material cause.
He said, "I would rather understand one cause than be king of Persia."
He believed that poverty in a democracy was far better than wealth in a tyranny.
Демокрит верил, что ничего не происходит само по себе, что у всего есть материальная причина.
Он сказал: "Я лучше пойму одну причину, чем стану царем Персии."
Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании.
Скопировать
Really?
- I thought it came from Persia.
- No, it originated in India.
- Нет, нет, вовсе нет.
Она появилась в Индии и распространилась по всему миру.
Великолепно.
Скопировать
And according to the other reports?
Well to Greece another, Persia to Carthage and another again, to Gal.
And where do you think he is?
А по другим?
По другим - в Грецию или Персию. Он мог уехать куда угодно.
А как ты сам думаешь, где он?
Скопировать
Come here.
This belonged to a queen... the queen of Persia.
It's heavy.
Подойди сюда.
Это принадлежало... персидской царице.
Тяжёлое...
Скопировать
You press a button and factories go up.
Or you pick up a telephone and 100 tankers set out for Persia.
Or through a Dictaphone you say,
Только представь: нажимаешь на кнопку - и строится фабрика!
Звонишь по телефону - и сто танкеров отправляются в Персию.
Или включаешь диктофон и говоришь:
Скопировать
No, Susan.
It was on a mountain called Mount Alumet in Persia.
Persia!
Нет, Сьюзен.
Он был на горе Алумет в Персии.
Персия!
Скопировать
It was on a mountain called Mount Alumet in Persia.
Persia!
But Messr Marco said that Hulagu killed the Hashashins near here.
Он был на горе Алумет в Персии.
Персия!
Но Meссер Марко сказал, что Хулари убил гашишинов где-то здесь.
Скопировать
And the headline?
Let's say, "Panic in London financial circles caused by a new U.S. maneuver in Persia."
Two columns?
И под какой "шапкой"?
Давай так : "Паника в лондонских финансовых кругах... из-за нового маневра США в Персии". - В две колонки?
- Нет, в три.
Скопировать
And your untold riches will be that you will never quarrel all your lives.
NARRATOR: The ancient city of Baghdad in Persia many, many years ago.
Aladdin was a poor tailor and to him one day there came a stranger, a sorcerer.
- А ваще несказанное богатство будет в том, что вы навсегда перестанете ссориться
Давным-давно, в Персии, в древнем городе Багдаде
Жил бедный портной Аладдин Однажды к нему пришёл незнакомец Чародей
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Persia (поржо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Persia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поржо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
