Перевод "Plains" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Plains (плэйнз) :
plˈeɪnz

плэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

We did all the dance clubs,
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
- And the cities, engulfed in smoke,
Мы сделали все танцевальные клубы!
Мы собираемся взлететь... Как птицы... Над равнинами...
- И городами, охваченными дымом...
Скопировать
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
Ben Yusuf has challenged us to meet him on the plains of Sagrajas.
Sire, you must not fight at Sagrajas. - Valencia must first be...
Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
Бен Юсуф вызвал нас на битву у Сегре.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Скопировать
This is one of the most important moments in your life.
reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad plain, one of those broad plains
From one horizon to the other horizon.
Это - один из наиболее важных моментов в вашей жизни.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь.
От одного горизонта к другому.
Скопировать
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
Скопировать
- Fifty U.S. dollars
Suffice it to White Plains.
-100 Dollars if you are driving to Boston.
50 долларов!
Ётого хватит только до "айт ѕлэйнс, леди.
100 долларов, если довезЄте мен€ до Ѕостона.
Скопировать
Ruins in the highlands had paddles in front
This high site without plains is rare without plains is rare
Professor!
Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля.
Подобное место в горах... без полей большая редкость.
Профессор!
Скопировать
My name is Jack Crabb, and I am the sole white survivor of the Battle of Little Bighorn,
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall
Tall tales?
Меня зовут Джек Крэб. И я единственный белый, который выжил при битве Литл Бигхорн, так же известной, как последняя битва Кастера.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Байки?
Скопировать
111 years ago, when I was ten years old,
my family, in crossing the Great Plains, was wiped out by a band of wild Indians.
Everybody was killed or drug off by them murdering varmints except me and my sister Caroline.
Сто одиннадцать лет назад, когда мне было 10 лет,
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
Эти ублюдки убили всех, кроме меня и моей сестры, Керолайн.
Скопировать
Buffalo hides.
There's a world of money chewing grass on those plains, Jack.
There goes Buffalo Bill himself.
Шкуры бизонов.
Горы денег жуют траву в этих прериях, Джек.
А вот и сам, Баффало Билл.
Скопировать
Channel open, sir.
You have left your plains and valleys and made this bold venture.
So it was in the beginning.
- Просчитана.
Канал открыт, сэр. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
Так было издавна.
Скопировать
This is his transcript from South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Now the problem with that is there ain't no South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana
So obviously, this is a fake!
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
Этo фальшивка.
Скопировать
I got a little animal cracker, Discovery Channel thing happenin' right here.
Watch the gazelle as he grazes through the open plains.
Now look as the cheetah approaches.
У меня фигурный крекер, Канал "Дискавери" наблюдает за происходящим.
Посмотрите на газель, пасущуюся на поляне.
А вот приближается гепард. Смотрите, как он крадётся к добыче.
Скопировать
All right, then.
a guy and a girl and they're discussing... a herd of beautiful wild ponies running free across the plains
Class, we have a new student joining us today.
Ладно, хорошо.
Это парень и девушка, и они разговаривают о... стаде прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Класс, сегодня у нас новый ученик.
Скопировать
What do you see in the picture, Dara?
Um... a herd of beautiful wild ponies running free across the plains.
Uh, there aren't any ponies.
Что ты видишь на картинке, Дара?
Эм... Стадо прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Здесь нет никаких пони.
Скопировать
I got something for you.
This is his transcript from South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Now the problem with that is there ain't no South Lafayette High School in Cherokee Plains, Louisiana.
Я кoе-чтo тебе принёс.
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
Скопировать
Okay, listen.
You're picking me up from White Plains tomorrow, right?
Yeah.
Ладно, слушай.
Завтра подберешь меня в Уайт-Плейнс, ладно?
Да.
Скопировать
This has a story behind it.
They had to ship it all the way from the White Plains store.
It's got to be one-of-a-kind.
У этого стола есть история.
Его привезли из магазина "Белые равнины".
Он должен быть единственным в своем роде.
Скопировать
Yes, that I know.
This is from White Plains.
White Plains.
Да, рассказывали.
Он из Белых Равнин.
Белые Равнины.
Скопировать
This is from White Plains.
White Plains.
It sounds like such a magical place.
Он из Белых Равнин.
Белые Равнины.
Звучит просто волшебно.
Скопировать
Did you find anything?
Well, you know the plains are so wide and the coast very long, but..
I did find her; Anja from Karasjok.
Нашли что-нибудь?
Ну, вы же понимаете, долины такие широкие, а береговые линии - очень протяжённые, но...
Я нашёл её, Аню из Карасйока.
Скопировать
Ante, and I have worked up the right mood - - for a joik... we may not be outdoors, - - but we've been up all night, catching up on the booze - - so, Ante, it's all yours.
A son joiks out to the plains - - after his father never returned from hunting.
-Anything you wish...
И мне кажется, у нас получилось создать подходящее для йойка настроение. Может, мы и не на природе, но мы не ложились всю ночь, налегая на спиртное, так что, Анте, - прошу.
Это йойк сына, который тот поёт равнинам после того, как его отец не вернулся с охоты.
Вы хотели поговорить о чём-то конкретном?
Скопировать
Then lightning and thunder bring the man back to life.
--we heard the news from other Native Americans in the northern plains--- _.that a great event had taken
Like the Navajo, these people have their own stories and myths.
Тогда гром и молния возвращают человека к жизни.
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера...
Как и Навахо, этот народ имеет свои предания и мифы.
Скопировать
What's the weather like?
Clouds at 20,000 feet from great plains all the way to Boston.
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Как погода? Облачность на 20 тысячах футах вокруг Бостона.
Но никаких проблем.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
Скопировать
Is that what you call loud in your world?
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu, the warrior from the Great Plains demand to see the master
That should get somebody's attention.
И это в вашем мире называется громко?
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Это должно привлечь внимание кого-нибудь.
Скопировать
I've been looking at the moon in a 'telesfore'.
I assure you that in the moon there are a lot of plains... to come and go as you like to do.
I've released you, haven't I?
я смотрел на Ћуну в "телескоп".
"вер€ю вас, что на Ћуне куча равнин,... чтобы бродить по ним, как вы любите.
я освободил вас, не так ли?
Скопировать
Such is youth, believing that the world is made of inseparable things:
men and women, mountains and plains, humans and gods, Indo-China and France.
I inherited her parents' lands, which added to what my father and I had.
Это была молодость. Мы верили, что мир неразделим.
Мужчин и женщин, гор и долин, люди и боги, Индокитай и Франция.
Удочерив Камиллу, я унаследовала земли ее родителей. Наше поместье стало огромным.
Скопировать
So I'm not an Amazon woman?
You're from the high plains.
I'm so glad I Iive here.
Так я не похожа на амазонку?
Ты с "Высоких равнин", Джэнет.
Я так рада что живу здесь.
Скопировать
My brother's place.
Slade, White Plains, New York.
Colonel, I can't go with you to your brother's place.
Место моего брата.
W.R. Slade, Белые Равнины, Нью-Йорк.
Полковник, я не могу идти с Вами к месту вашего брата.
Скопировать
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
Clear across the Rockies and Great Plains.
But look out, here comes trouble.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
В Скалистых Горах и на Великих Равнинах ясно.
А вот это уже неприятно.
Скопировать
Fine.
Could you kindly tell the court how much yak manure Is deposited annually on the plains of rapshu?
I object!
Хорошо.
Не могли бы вы поведать суду, сколько бычьего навоза за год откладывается на равнинах Рапшу?
Что? Протестую!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Plains (плэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение