Перевод "Polina" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Polina (полино) :
pəlˈiːnə

полино транскрипция – 30 результатов перевода

-The mother's name is--
-Polina Delacroix?
Why, yes.
- А их маму зовут ...
- Полина Делакруа?
Ага, да.
Скопировать
Continuing on.
Polina Delacroix.
It's a great pleasure to meet you, Mr. Shipley.
Продолжаем.
Полина Делакруа.
Очень приятно познакомиться, мистер Шипли.
Скопировать
-You, as well, Madame Delacroix.
-Please, call me Polina.
-This is John Shaw.
- Взаимно, мадам Делакруа.
- Пожалуйста, зовите меня просто Полина.
- А это Джон Шау.
Скопировать
Adam wondered: was it possible?
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself?
Why not?
Адама мучил вопрос,
Возможно ли чтобы такую женщину, как Полина, заинтересовал простой обычный мужчина, как он?
Но почему нет?
Скопировать
I'm teasing, of course.
It was then that Adam realized... that all that stood between him and the perfection of Polina 's arms
-What is it with guys like Adam?
Конечно же я пошутила!
В этот момент Адам понял, что единственной преградой на его пути к восхитительным объятиям Полины.. была необходимость быстро разбогатеть.
- Как они могут быть такими, эти Адамы?
Скопировать
-What do you mean?
Do they really like being driven crazy by women like Polina?
They're like lemmings running into the sea.
- В каком смысле?
Разве им нравится быть сведенным с ума такими женщинами, как Полина?
Они, как лемминги, рвущиеся в море.
Скопировать
His heart beat like a drum.
It meant a lifetime of love with Polina.
Every roll, every bounce of that little ivory ball... would bring him one step closer to paradise.
Его сердце колотилось как барабан.
Перед ним стояла любовь Полины на всю жизнь.
Маленькое движение этого юркого маленького шарика .. приближало его к раю.
Скопировать
He lost.
Adam would have to find another route to Polina 's heart.
And what is so wrong with poverty?
Он проиграл.
Ему предстояло найти другой путь к сердцу Полины.
И что такого ужасного в бедности?
Скопировать
Her grandmother had been a kind soul.
Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted
That's beautiful.
Бабушка была добрейшей душой.
Полину охватило горе по поводу потери женщины, которая так часто держала ее в руках, так часто успокаивала ее своим теплом или советом.
Замечательно.
Скопировать
I thought that....
"Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird.
"Even though he thought it was love, it really was that he was hot for her."
Я подумала, что ..
Адаму, конечно, нравилась Полина. Но он так же считал ее странной.
Может, он и был влюблен в нее, но на самом деле он просто ее желал.
Скопировать
Time to get up.
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Что ж, время вставать.
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
Скопировать
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Adam's friendship with Elsa continued to grow.
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
А его дружба с Эльзой все крепла.
Скопировать
This isn't about Adam.
You've had it in for Polina since the beginning.
-Please!
А мне кажется, что тут дело не в Адаме.
Мне кажется, что ты ненавидела Полину с самого начала.
- Вот Еще!
Скопировать
Grandmother is dead. Everything's worked out for our lovebirds.
Polina has her money. Adam has Polina.
Shaw goes away.
Бабушка мертва, у наших влюбленных теперь все замечательно.
Полина получает свои деньги, Адам получает свою Полину.
Шау уезжает.
Скопировать
Polina's got the money.
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
You're not going to vomit again, are you?
Полина получила деньги.
Адам получил Полину. Ну а я получил свой ступор.
Тебя больше не тошнит?
Скопировать
-The lovely Polina has expensive tastes.
Adam thought he had gotten over Polina.
But the imminence of her betrothal made one thing abundantly clear.
- У прекрасной Полины очень дорогой вкус.
Адам думал, что он уже остыл к Полине.
Но значительность ее приближающейся помолвки заставило его понять одно.
Скопировать
Very well, monsieur.
One more win and Polina would be his.
There are times in life when for no apparent reason... an unexplained sense of well-being comes over you.
Как пожелаете.
Еще один выигрыш и Полина будет его.
Бывают в жизни такие моменты, когда вас по непонятным причинам... охватывает необъяснимое чувство величественности.
Скопировать
He awoke early the next morning to find the seagull sitting on his chest.
morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once more to Polina
Yes?
Он проснулся рано утром, чтобы увидеть чайку, сидящую у него на груди.
Утренний туман медленно рассеивался над пляжем и в его голове.. И постепенно он мысленно вернулся к Полине.
- Алекс! - Что?
Скопировать
Yes?
Is there a Polina?
What do you mean?
- Алекс! - Что?
А Полина существует?
В смысле?
Скопировать
Hello.
Polina?
-You look good.
Алло.
Полина?
- Привет. Хорошо выглядишь.
Скопировать
It's okay, I found you.
Emma, this is Polina.
Polina, this is Emma.
Это ничего, я сама тебя нашла.
Эмма, это Полина.
Полина, это Эмма.
Скопировать
And so he said goodbye to Polina... and set off to win back the heart of his true love.
Yes, Polina had been a dream, like a creation from one of his stories... but Anna was real.
For the first time in his life... that felt more powerful than anything he could ever invent.
Он попрощался с Полиной ... И решил сделать все, чтобы вновь возродить отношения с Анной,
Да, Полина была его мечтой, как произведение его воображения, но Анна была реальной.
В первые в жизни он познал чувство.. Превзошедшее все остальное на всем белом свете.
Скопировать
Then I realized, as soon as Adam heard this... he'd be worried about his wages. This was a problem I hadn't anticipated till I got there.
What if Shaw agreed to loan Polina the money to cover her expenses?
But why would he do that?
Но узнав об этом Адам естественно взволновался по поводу своей зарплаты, а эту проблему я как то не предвидел до тех пор, пока она не возникла.
На это в свою очередь родилась идея, что если он согласился одолжить Полине деньги чтобы она могла пережить лето.
Но почему бы он на это согласился?
Скопировать
There was, however, something besides the affluence and beauty of Saint Charles... which filled Adam 's brain until he could barely breathe.
It was Polina 's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
-Oh, please!
Было здесь и еще кое что кроме богатства и роскоши, что сводило Адама с ума.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
- Господи!
Скопировать
Yeah, but Grandmother, she takes a very long time to die.
So if Polina had money... she wouldn't have to marry Shaw.
I see what you're doing.
Да, но эта бабушка, кажется, совсем не собирается умирать.
Значит, если бы у Полины были деньги, она бы не стала выходить замуж за Шау. Она бы не стала выходить замуж за Шау.
Ага, я знаю, что вы делаете.
Скопировать
You've got the triangle.
We already know Adam and Shaw both like Polina.
Now we find out they both have obstacles.
Вы создаете любовный треугольник.
Теперь понимаем что Адам и Шау оба влюблены в Полину.
Но у обоих есть препятствия.
Скопировать
Who was he kidding?
There'd be no focusing with Polina on the premises.
On Tuesday, he caught a glimpse of her ankle... and was forced back to his room for prayer and reflection.
А это конечно было утопией.
Сосредоточиться в присутствии Полины было почти невозможно.
Во вторник он разглядел ее лодыжку .. И ему пришлось удалиться в свою комнату чтобы помолиться и успокоиться.
Скопировать
Why do men want women like that?
Maybe you're not picturing Polina the way I'm picturing her.
What? Gorgeous, exciting, incredibly sexy?
Почему мужчины хотят таких женщин, а?
А может вы не представляете Полину такой, какой представляю ее себе я?
Ну красавица, экстравагантна, очень сексуальна?
Скопировать
You're creating another triangle:
Polina, Adam, Elsa.
No, she's just someone he can talk to. He feels comfortable with her.
Вы создаете еще один треугольник.
Полина. Адам. Эльза.
Нет, просто Адаму комфортно с Эльзой, он хочет с кем-то поговорить.
Скопировать
And once I have money, my destiny...
Polina shall be mine.
-I am so sorry!
И как только у меня будут деньги, моя судьба?
Полина? она будет моей.
- Ой, простите меня!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Polina (полино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Polina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение