Перевод "Polina" на русский
Произношение Polina (полино) :
pəlˈiːnə
полино транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you.
Polina!
Find a vase.
Благодарю вас!
Полина!
Полина, вазу принесите.
Скопировать
And you?
Polina.
Polly.
А тебя?
Алина.
Полли.
Скопировать
Pour!
Polina, Polina
Show us the boy!
Наливай!
Полина! Полина!
Мальчика покажи!
Скопировать
Then I have just minor worries.
Polina, what's wrong?
Why do you keep silent?
Тогда у меня... Просто мелкие неприятности.
Полин, что не так?
Почему ты молчишь? !
Скопировать
Polin, show us the boy.
Come on Polina
Move your hands away!
Полин, ну покажи мальчика?
Ну Полин?
Убери руки-крюки!
Скопировать
No, this is John
Where is Polina?
Do you hide her?
Да не, это Джон!
А где Польза-то, а?
Все, да? Запер жену?
Скопировать
He's beyond this.
Polina thinks, that in conditions of equality I must breastfeed the baby too.
Please, talk about this when I am not here.
Он выше этого.
Понимаешь, Фред, Полина считает, что при равноправии мужчин и женщин я должен тоже кормить ребенка грудью.
Так, чуваки, давайте вы это без меня, а?
Скопировать
$200 was all he had to his name.
Enough to get him through the summer... but certainly not enough to win a woman like Polina.
Place your bets, ladies and gentlemen.
У него было всего 200$
Этого было вполне достаточно для нормальной жизни на все лето, но конечно не с Полиной.
Пожалуйста, господа, делайте ставки.
Скопировать
Money was no longer an obstacle?
Polina found herself with feelings she never knew she had.
What she assumed would be the answer to her problems... left her with unexpected sorrow.
Деньги больше не являлись преградой для счастья.
Полину переполнили чувства, о которых она даже и не подозревала.
То, что должно было решить все ее проблемы, неожиданно привело в глубокое уныние.
Скопировать
Her grandmother had been a kind soul.
Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted
That's beautiful.
Бабушка была добрейшей душой.
Полину охватило горе по поводу потери женщины, которая так часто держала ее в руках, так часто успокаивала ее своим теплом или советом.
Замечательно.
Скопировать
I thought that....
"Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird.
"Even though he thought it was love, it really was that he was hot for her."
Я подумала, что ..
Адаму, конечно, нравилась Полина. Но он так же считал ее странной.
Может, он и был влюблен в нее, но на самом деле он просто ее желал.
Скопировать
Time to get up.
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Что ж, время вставать.
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
Скопировать
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Adam's friendship with Elsa continued to grow.
В то время как Полина оплакивала свою любимую бабушку и занималась семейными делами..
Адам старался не проявлять к ней своих чувств.
А его дружба с Эльзой все крепла.
Скопировать
This isn't about Adam.
You've had it in for Polina since the beginning.
-Please!
А мне кажется, что тут дело не в Адаме.
Мне кажется, что ты ненавидела Полину с самого начала.
- Вот Еще!
Скопировать
I'm sure you do, just so long as the laundry is done first.
Adam and Polina tumbled passionately into bed.
I'm exhausted.
Конечно веришь, но только после того, как все в доме все постирано.
Адам и Полина в такой же бешенной страсти заваливаются на постель.
Я запарился.
Скопировать
Grandmother is dead. Everything's worked out for our lovebirds.
Polina has her money. Adam has Polina.
Shaw goes away.
Бабушка мертва, у наших влюбленных теперь все замечательно.
Полина получает свои деньги, Адам получает свою Полину.
Шау уезжает.
Скопировать
Polina's got the money.
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
You're not going to vomit again, are you?
Полина получила деньги.
Адам получил Полину. Ну а я получил свой ступор.
Тебя больше не тошнит?
Скопировать
He was a tutor, for God's sake.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival
He pondered the engagement.
В конце концов он был учителем.
Он знал, что в любой момент Полина опять могла оказаться в руках его соперника. Гнусного Джона Шау.
Он уже планировал помолвку.
Скопировать
Did you do something to your hair?
There was something in Anna 's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful.
Вы что, изменили прическу?
Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал.
Глубокая печаль и спокойная сила воли.. делали ее необыкновенно красивой.
Скопировать
He has feelings for her.
But he also has feelings for Polina.
This way, the reader doesn't know who he'll wind up with.
У него есть чувство к ней.
А так же он любит Полину.
Именно поэтому читатель не догадается, как же все закончится.
Скопировать
Why not?
Tonight, I shall ask Polina for her hand in marriage... and by the week's end, we'll be off to Paris
Tonight?
А почему мне не быть в хорошем настроении?
Сегодня вечером я собираюсь просить руки Полины. И уже до конца недели мы отправимся в Париж, для приготовлений к свадьбе.
Сегодня?
Скопировать
-That's a lot of reasons.
-The lovely Polina has expensive tastes.
Adam thought he had gotten over Polina.
- Приличное количество причин.
- У прекрасной Полины очень дорогой вкус.
Адам думал, что он уже остыл к Полине.
Скопировать
You still don't know who he's going to wind up with.
If he makes a play for Polina and loses...
Anna would be an idiot to take him back.
А мы все не знаем, что он будет делать.
Если он попытается получить Полину и проиграет...
Анна будет просто идиоткой, если решит принять его обратно.
Скопировать
Can we...
although his feelings for Anna were undeniable... his feelings for Polina were slightly more undeniable
ln the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than others.
Можно....?
При том, что его чувства к Анне были бесспорны... Его чувства к Полине были чуть более бесспорными.
На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. Некоторые были более уважаемые, чем другие.
Скопировать
Who was he kidding?
There'd be no focusing with Polina on the premises.
On Tuesday, he caught a glimpse of her ankle... and was forced back to his room for prayer and reflection.
А это конечно было утопией.
Сосредоточиться в присутствии Полины было почти невозможно.
Во вторник он разглядел ее лодыжку .. И ему пришлось удалиться в свою комнату чтобы помолиться и успокоиться.
Скопировать
Adam wondered: was it possible?
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself?
Why not?
Адама мучил вопрос,
Возможно ли чтобы такую женщину, как Полина, заинтересовал простой обычный мужчина, как он?
Но почему нет?
Скопировать
And once I have money, my destiny...
Polina shall be mine.
-I am so sorry!
И как только у меня будут деньги, моя судьба?
Полина? она будет моей.
- Ой, простите меня!
Скопировать
His heart beat like a drum.
It meant a lifetime of love with Polina.
Every roll, every bounce of that little ivory ball... would bring him one step closer to paradise.
Его сердце колотилось как барабан.
Перед ним стояла любовь Полины на всю жизнь.
Маленькое движение этого юркого маленького шарика .. приближало его к раю.
Скопировать
He lost.
Adam would have to find another route to Polina 's heart.
And what is so wrong with poverty?
Он проиграл.
Ему предстояло найти другой путь к сердцу Полины.
И что такого ужасного в бедности?
Скопировать
Adam's friendship with Elsa continued to grow.
deeper feelings she held for him... he regaled her with stories of the exciting life he'd share with Polina
Adam's passions continued to rage out of control.
А его дружба с Эльзой все крепла.
Не подозревая о глубоких чувствах Эльзы он забросал ее подробностями жизни, которую он собирался разделить с Полиной.
Страсть Адама продолжала бушевать безостановочно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Polina (полино)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Polina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
