Перевод "Posta" на русский
Произношение Posta (поусте) :
pˈəʊstə
поусте транскрипция – 30 результатов перевода
I want that grain protected.
Captain, couldn't you at least post a couple of guards?
We do have a large number of ships passing through.
Это зерно должно быть под охраной.
Капитан, вы можете выставить хотя бы пару часовых?
Через станцию проходит множество кораблей.
Скопировать
What are you doing now?
Waiting for the Klingons to post a reward so you can turn us in again and collect it?
How little you understand us, captain.
А теперь вы что делаете?
Ждете, что клингоны объявят награду, чтобы потом сдать нас и получить ее?
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Скопировать
Wouldn't have a clue, mate.
Now, a new teacher has to post a bond for $1,000.
Oh, well. I suppose they know what they're doing.
Даже не догадываюсь, дружище.
Теперь новый учитель должен внести залог 1000$, и это гарантирует, что ты отслужишь по контракту там, куда они тебя отправят.
Ну.. полагаю, что они знают, что делают.
Скопировать
I assure you it is.
I've decided not to post a security detail while you're in Engineering, but you have to realize there
You'll be expected to follow our protocols.
Я уверяю вас, что это так.
Я решила не ставить службу безопасности в инженерном, пока вы там работаете, но вы должны понять: есть определенные правила.
Я надеюсь, что вы будете выполнять наши протоколы.
Скопировать
Take him next door and see he stays there.
We'll post a guard.
Four-hour shifts.
Отведите его в соседнюю комнату и смотрите, чтобы он оставался там.
Все это время мы будем по очереди сторожить его.
Четырехчасовая смена.
Скопировать
Keep looking for Bagrov and that museum guy.
Check who he was staying with in that building where we found the Volvo and post a watch there.
Send the Ukrainians a picture of this Bald one, eh...
Искать этого Багрова и этого музейного.
Проверить у кого он мог быть в том доме, где первый раз Volvo нашли и установить наблюдение.
Да, и отправь хохлам фото Лысого...
Скопировать
The dog called me a Nazi collaborator.
Post a round-the-clock watch at the Metropol where the Russians hang out.
He came to us before.
Собака. Он меня бендеровцом обозвал.
Дежурить в ресторане "Метрополь", где собираются русские. Еще, помните хоккеиста Громова Митю?
Заходил к нам.
Скопировать
I want this out over the wires.
Post a $500 reward from here to hell and back.
Notify every marshal, deputy and possum-skinnin' lowlife in the goddamn territory.
Телеграфируйте вот это.
Объявите награду $500, расклейте объявления повсюду, отсюда и до самых дверей в ад!
Сообщите всем полицейским, шерифам, всем бандитам и уголовникам близлежащих земель.
Скопировать
And remind everyone that next time, they'd better sweep everything.
A changeling can be anything-- a post, a pillar even a patch of reflective surfacing.
We get the message, Constable.
И напомните каждому, в следующий раз пусть охватят и зачистят большую территорию.
Меняющийся может быть чем угодно: консолью, стойкой. Даже частью отражательного покрытия.
Мы получили инструкции, констебль.
Скопировать
The quarters here are claustrophobic.
Confine him to his cabin and post a guard at the door.
- l must protest.
Помещения здесь вызывают у меня клаустрофобию.
Держите его в каюте и приставьте к нему охранника.
- Я протестую.
Скопировать
On my way.
Post a detail here until she's in a maximum security area.
Keep a lid on this.
Уже иду.
Работайте здесь, пока ее не переведут в более охраняемое помещение.
Держи происходящее в секрете пока мы все не выясним.
Скопировать
If it comes in, it'll be through these doors.
We'll post a guard who'll let us know if it's coming.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right, in case your time comes.
Пoявитcя в двepяx.
Oxpaнник cкaжeт кoгдa.
A пoкa cпoкoйнo и бyдьтe гoтoвы, вдpyг вaшe вpeмя пpидeт.
Скопировать
That's a bloody waste of resources.
Post a guard outside the door.
Hi, could I hitch a ride to the liquor store?
Зачем без толку занимать людей?
Поставь одного у двери, и всё.
Эй, подбросите до винного магазина?
Скопировать
of this resignation so long deferred, of this appeal for calm - hazy lifeless images, over-exposed snap shots, almost white, almost dead, almost already fossilized:
street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant.
призыва к спокойствию, - расплывчатые безжизненные изображения, передержанные моментальные снимки, почти белые, почти мёртвые, уже почти окаменевшие:
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.
Скопировать
- You're fired.
Frisbee, post a bulletin.
Suffragettes are not permitted.
Вы уже уволены.
Фрисби, проследите за ней.
Она может выманить информацию.
Скопировать
Neck to neck, Nick.
Make every post a winning one.
If I lose, I'll be back in the old barbershop matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh.
Один за всех, Ник.
Пусть с каждой станцией увеличивается выигрыш.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
Скопировать
I-I-I didn't do anything.
I didn't post a photo.
And my hashtags are always positive.
Я ничего не делала.
Я не выкладывала фото.
И я всегда ставлю позитивные хэштеги.
Скопировать
I'm saying I'm on green grass with palm trees waving overhead.
You know you can't post a letter here.
I promised her I'd write home every week, if I wasn't dead.
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы.
А не смущает, что тут нет почты?
Я обещал, что буду писать каждую неделю, пока не умру.
Скопировать
Kirk to Security.
Post a guard on the children.
They're to be kept under constant watch.
Кирк - охране.
Приставьте охрану к детям.
Они все время должны быть под надзором.
Скопировать
We don't need that.
We'd post a substantial bond.
No bail.
Не надо, мистер Доусон.
Мы даем серьезные гарантии, Ваша Честь.
Никакого залога.
Скопировать
No, it's not about judging.
It's just that on a dating service you should post a photo.
I have to go.
Нет, я не по поводу слушания.
Просто на сайте знакомств надо выложить свою фотографию...
Мне пора.
Скопировать
Take a high guard, like this.
The Italians call it la posta del falcone - the guard of the hawk.
You strike from high.
Защита сверху, вот так.
Итальянцы зовут это "ла поста дель фальконе" - защита ястреба.
Делаешь удар сверху.
Скопировать
- Um... I know you've got a Swede called Thomas Sanderson in goal,
- but he's been taken over by Stefan Posta?
- Postma, yes.
Я знаю, что там есть вратарь швед Томас Сандерсон,
Но его заменил Стефан Поста?
— Постма, да.
Скопировать
It's what we can all use to communicate.
Post a note on the message board.
What's it called?
Так мы все сможем общаться.
Размести сообщение на доске объявлений.
Еще раз, какой адрес?
Скопировать
It's probably just a wind-up.
Which he stuck in the post a couple of hours before he was murdered.
What do they call that?
Должно быть это просто насмешка.
Которая провалялась несколько часов на почте, до того как его убили.
Это вроде называется?
Скопировать
Don't beat yourself up, bad guy, I would have suspected me too.
Now we should post a transcript for you:
"Nothing ever changes, Ruth, in the cancer work for the chemio patients is low, pick me up".
Не вини себя плохой парень, я бы и сам себя подозревал.
Теперь переведем специально для Вас:
"Ничто не меняется, рак все так же медленно действует на пациентов, выкуси".
Скопировать
I'll be there in the airport in Ixtapa waiting for you.
Sucre, down the road, if you're in trouble, - post a note on the message board.
- What's it called?
Я буду ждать тебя там, в аэропорту Икстапы.
Сукре, если вдруг ты попадешь в неприятности... оставь сообщение на форуме.
На каком?
Скопировать
I agree with Dr. Fane. It's necessary.
Also, I thought we'd agreed to post a directive to dispose of the corpses immediately.
We've done that already. If you don't enforce it, then it doesn't matter.
Еще нужно издать директиву - немедленно избавляться от трупов.
Мы это уже сделали. Если ее не исполнять, то все бессмысленно.
Семьи держат тела несколько дней.
Скопировать
Ah, so for her they were memorable, perhaps.
And tell to me, did you, by chance, post a letter for her shortly before her death?
Oh, y-yes. I did.
Значит, только в очень важных для неё случаях.
Окажите мне, быть может, она отправила кому-то письмо перед самой смертью?
Да, было такое.
Скопировать
what do we got?
Jacob nolston,47,status post a double bypass surgery two weeks ago, now presents febrile with pain and
We got a 10-car pileup on the freeway.
"то у нас?
ƒжекоб Ќолстон, 47 лет, две недели назад была проведена операци€ по двойному шунтированию, а теперь догнали подарочки, в виде болезненной лихорадки, и повышенной чувствительностью хирургических швов.
" нас столкновение дес€ти машин на автостраде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Posta (поусте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Posta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поусте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
