Перевод "Predicts" на русский
Произношение Predicts (придиктс) :
pɹɪdˈɪkts
придиктс транскрипция – 30 результатов перевода
Water temperature in the 60s.
The APCD predicts light to moderate eye irritation... as if you hadn't already noticed.
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3.
а также:
Джэклин Скотт, Эдди Файрстоун, Лу Фриззелл и другие
Оператор-постановщик: Джек А. Марта Монтаж Фрэнка Моррисса
Скопировать
Well?
The computer predicts there's enough duralinium here to build one million living units on Earth.
Excellent.
И?
Компьютерный прогноз - здесь достаточно доралона, чтобы построить миллион жилых домов на Земле.
Прекрасно.
Скопировать
Stick it out a bit longer..
The oracle predicts victory for us if we do.
-Who goes there?
Не сдавайтесь.
Оракул говорит, что только так мы победим.
- Кто здесь? - Я.
Скопировать
It seems the people have a myth... an epic poem called "The Song of the Sages,"
which predicts the arrival of two demigods from the sky, the Sages, who would rule over the people as
But these Ferengi are anything but benevolent.
Похоже, у народа есть миф - эпическая поэма "Песнь о Мудрецах", которая предсказывает прибытие двух полубогов с неба
- Мудрецов, они будут править людьми как их благодетели и защитники.
Но эти ференги кто угодно, только не благодетели.
Скопировать
That lava's flowing straight toward the gate.
Computer predicts that at the current rate... the gate will be buried in a couple of days.
Well, looks like we've got some guests for a while.
Эта лава течет прямо к воротам.
По данным компьютера ... Врата будут похоронены через несколько дней.
Ну такое впечатление, что эти гости остануться у нас на некоторое время.
Скопировать
Why do you take this fool seriously?
I take everybody who predicts your death seriously.
I am getting fat.
Почему ты всерьёз воспринимаешь этого идиота?
Я всерьёз воспринимаю любого, кто предскажет твою смерть.
Я поправилась.
Скопировать
The weird creature in the tower.
The one who predicts my future.
Oh, yes, Latrine.
Отвратительное создание в башне.
Она предсказывала мне будущее.
А, помню, Сортирвонья.
Скопировать
Well, you'll hear them anyway.
Our computer predicts convincing victory with the loss of one pursuit ship.
- I'd rather not lose any.
И все же ты их узнаешь.
Наш компьютер предсказывает убедительную победу с потерей одного корабля преследования.
- Я бы предпочла не потерять ни одного.
Скопировать
I, uh, have that mountain-climbing business this weekend.
The weatherman predicts rain.
Oh, well, that's too bad.
У меня поход в горы в эти выходные.
Метеорологи предсказывают дождь.
Это плохо.
Скопировать
Our skies have darkened three times since the harvest, the last time worst of all.
Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to
Can you do this?
Наши небеса темнели трижды после жатвы. В последний раз - сильнее всего.
Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться.
Ты сможешь это сделать?
Скопировать
Fuller's gonna come walking through that door. He's gonna take one look around. He will be so overwhelmed with the fact that he's on the 16th floor overlooking all of Wichita, like some ancient king surveying his fiefdom.
Larry predicts, that he will say, "You talk to me about moxie?"
"Anybody with the aesthetic wherewithal" "to pick this, of all places, for a hospitality suite"
Фуллер войдёт в эту дверь, посмотрит вокруг и будет так поражён фактом, что он на шестнадцатом этаже,..
...посмотрит в окно, как король, оглядывающий свои владения. И он скажет: "Вы хотите сделать мне предложение?
Любой, кто выбрал для делового ужина такое прекрасное место,..
Скопировать
Results.
Euclid predicts NTC will break 100 tomorrow.
A good bet.
Результаты.
"Евклид" предсказывает, что NTC завтра перевалит за сотню.
Хорошая ставка.
Скопировать
Other anomalies:
It predicts PRO NET settling at sixty-five and a quarter, a career high.
Am I bothering you? I'm sorry, I'll put it out.
Другие аномалии:
Он предсказывает PRO NET остановится на 65 с четвертью. Я вам мешаю?
Прости, сейчас затушу.
Скопировать
Bullshit.
Euclid predicts AAR at six and a half.
AAR hasn't been beneath 40 in 20 years.
Чушь.
Евклид предсказывает AAR на 6 с половиной.
AAR за двадцать лет не опускался за 40.
Скопировать
- It's not clear.
It predicts the arrival of the Tro-Clon a being that brings mankind's ruination.
A two-for-one.
- Это не ясно.
Пророчество предсказывает прибытие или возникновение Тро-клана, особы или существа которое принесет погибель человечеству.
Значит два в одном.
Скопировать
You really should too.
The lost chapter predicts a revolution, one that is peaceful and spiritual in nature.
This will not be good news to the radical Army of God who contend that Le Vaillant prophesied a catastrophic holy war.
И тебе стоит прочесть.
"Утраченная глава предсказывает революцию - мирную и праведную по своей сути.
Это совсем не понравится радикальной Армии Бога,.. ...которая утверждает, что Ле Валльянт предсказал гибельную Священную войну.
Скопировать
But the truth is the idea of history as a dialectic.
It just predicts Marx...
Is that gold?
Но правда в его идее истории, как диалектики.
Она лишь предвосхищает Маркса...
Это золото?
Скопировать
Try it.
The milking machine predicts the weather --- you hear that?
Your hands are filthy.
Попробуй.
Опять заработало - слышали?
У тебя руки грязные.
Скопировать
A.L.S. fits.
It even predicts the pneumonia.
The paralysis is progressive.
Склероз подходит.
Он даже предсказывает пневмонию.
Паралич прогрессирующий.
Скопировать
- What treason?
Colonel Lukan, not the smartest man, predicts the defeat of the Russian army - that's one.
He's familiar with the battle plan - that's two.
- Какая измена?
- Итак, полковник Лукан, не самого большого ума мужчина, один из всех предсказывает русской армии поражение - это раз.
С диспозицией он ознакомлен - это два.
Скопировать
That blue binder.
FBI predicts 45 minutes for cameras to be there.
I bet aerial coverage in 20.
Та голубая папка.
ФБР прогнозирует, что камеры CNN будут там через 45 минут.
Бьюсь об заклад, воздушный охват через 20.
Скопировать
Each year, granddad Gu knows the exat day the swallows return
Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead
This year, they were late so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly
аждый год, дедушка Gu знает exat день возвращение ласточек
Ћюди Miao полагают, что прибытие птиц предсказывает выбор времени сезона вперед
¬ этом году, они опаздывали таким образом Gu и другие старшие сообщества согласились, что установка риса должна быть отсрочена соответственно
Скопировать
Looks like you dropped something.
Comic book that predicts the future.
What will they think of next?
Ты, кажется, что-то обронил.
Комикс, предсказывающий будущее.
Чего только не придумают.
Скопировать
And similarly, a basketball whose wave function was uniformly distributed... over the entire basketball court... would not have a position that could even coherently be asked about.
Now, um, the crux of the measurement problem is precisely that... although the Schrodinger equation predicts
states where there fails to be any intelligible fact- um, any-any sensible question even about where they are. And yet, when we go look- look at the basketball court in situations like that... we invariably see either a basketball over here... or a basketball over there or a basketball over there.
Так же и мяч, волновая функция "пси" которого равномерно распределена по всему корту, не может иметь такого местоположения, о котором можно было бы вразумительно спросить.
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного,
и где невозможна постановка смыслового вопроса о расположении, и всё же, когда мы смотрим на корт в данной конкретной ситуации, мы неизменно видим наш мяч здесь, или тут, или там.
Скопировать
That's what's allowing you to form the black holes more easily.
But Hawking's work on black holes predicts that they would explode very quickly.
And if the black holes were formed in the Large Hadron Collider, they would be very noticeable.
Именно это и позволяет создавать черные дыры без лишних усилий.
Но работы Хокинга по черным дырам утверждают, что они будут мгновенно взрываться.
И если бы черная дыра возникла в Большом Адронном Коллайдере, ее можно было бы засечь.
Скопировать
Once all the body bags are filled.
That's what the program predicts.
I don't want to hear that.
Когда все мешки уже будут заполнены.
Это прогнозируется программой.
Я не хочу это слышать.
Скопировать
If there was another set of 24 particles, identical to these ones, of the standard model, but with just one difference, the difference in the way in which the particles spin, this idea goes by the name of super symmetry.
Super symmetry predicts there are 24 new particles that have yet to be discovered by scientists.
And they're invisible...so dark matter could be one of these.
Если был другой набор 24 частиц, идентичных этим, стандартной модели, но только с одним различием, различием в пути, которым вращаются частицы, эта идея стала б названием симметрии высшего качества.
Симметрия высшего качества предсказывает, что есть 24 новых частицы, которые должны все же быть обнаружены учеными.
И они невидимы..., таким образом темная материя могла быть одной из них.
Скопировать
But despite the doubts, cosmology needs dark matter.
It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should.
And it puts the standard model story of creation back on track.
Но, несмотря на сомнения, космология нуждается в тёмной материи.
Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика.
И это ставит стандартные модели истории создания в нужное русло.
Скопировать
Housecat Flu is coming, people!
The Center for Disease Disinformation predicts with some degree of probability that the Housecat Flu
So petter beware, that warm body on your lap just might be ready to destroy your tender vittles.
Кошачий грипп на подходе, дорогие телезрители!
Центр Дезинформации о Заболевания предсказывает некоторую возможность того, что кошачий грипп может быть распространителем следующим способом.
Так что будьте в курсе, что теплое тельце на ваших коленях может уничтожить ваши жизни.
Скопировать
What?
If he starts playing with dominoes, it means he predicts that something is going to be very bad.
That means that his manuscript will be delayed.
Что?
Если он начинает играть с костями, это предсказание, что всё будет очень плохо.
Его рукопись не понравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Predicts (придиктс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Predicts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить придиктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
