Перевод "Projectiles" на русский
Произношение Projectiles (проджэктайлз) :
pɹədʒˈɛktaɪlz
проджэктайлз транскрипция – 30 результатов перевода
He made you fear for your safety and that of your fellow officers.
a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle.
Он угрожал безопасности, вашей и других офицеров.
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Скопировать
Diamonds, the hardest known substance.
Impelled by sufficient force, they would make formidable projectiles.
What force?
Алмазы, самое твердое известное вещество.
При достаточной силе они могут стать грозными снарядами.
Какой силой?
Скопировать
There is only one hope.
In just a few minutes now our great atomic projectiles will penetrate the enemy's defense and strike.
Thanks to our technical knowlege we shall show you clear motion pictures of our rockets as they fly towards the strategic targets of the enemy.
Есть только один шанс.
Всего через несколько минут наши совершенные атомные снаряды прорвут воздушную оборону противника и нанесут удар.
Благодаря нашим техническим возможностям, мы покажем вам движение наших ракет, летящих по направлению к стратегическим объектам врага.
Скопировать
"From his tomb, so legend has it, he still animates the ball of life.
"Projectiles pierce his body but he does not change.
"His mind regularly travels through Ygam's skies
"Он выпустил из своей башни... "
"сферу Жизни. " "Отражаясь и проникая... "
"Eго разум скитался под небом Игама... "
Скопировать
Thanks to our technical knowlege we shall show you clear motion pictures of our rockets as they fly towards the strategic targets of the enemy.
There is a camera, an automatic television device that is screwed to the end of each one of our projectiles
Each head has the force of six megatons.
Благодаря нашим техническим возможностям, мы покажем вам движение наших ракет, летящих по направлению к стратегическим объектам врага.
К каждому из снарядов прикреплена камера, автоматическое телевизионное устройство.
Каждая боеголовка несёт заряд в 6 мегатонн.
Скопировать
Johann.
Johann, keep your projectiles to yourself.
There was quite a lot of activity in this town last night.
Иоганн.
Иоганн, контролируй свою катапульту.
Ночью в районе было неспокойно.
Скопировать
You have a Russell Fielding working here?
- He ordered these plutonium nitrate, multi-explosive, sound-seeking projectiles.
Here they go.
- Рассел Филдинг здесь работает?
- Да.
Вот они.
Скопировать
Five shots from a hand gun. 9 millimetres.
We secured two projectiles.
Some residents heard the shots.
Пять выстрелов, девятый калибр.
Нашли две гильзы.
Жильцы дома слышали выстрелы...
Скопировать
You can tell the young ones by their wildness and slashing.
The old ones come bunched up under the number one guard: they know that they are mere projectiles, and
And the wounds are mostly broken knees, from the horses cannoning together.
Вы можете отличить новобранцев по их неистовству и лихости.
Ветераны прибывают все вместе под прикрытием первых рядов, они знают, что они - просто снаряд, что драться бесполезно.
А раны, главным образом, это разбитые сталкивающимися лошадьми колени.
Скопировать
The ship contains 40,000 rounds of 20mm CWIZ.
Over 1000 16-inch projectiles.
We believe there's 15 harpoon cruise missiles still aboard and 32 Tomahawks.
На корабле имеется 40 тысяч 20-ти миллиметровых снарядов.
Более тысячи специальных снарядов, 1 5 крылатых ракет "Гарпун" на борту.
-И... 32 "Томагавка".
Скопировать
A few thousand years passed in local squabbles of no consequence.
Then with History came Progress: Flint, projectiles, and, finally, gun powder.
In other words artillery.
Несколько тысячелетий война сводилась к мелким междоусобицам, так и не оставив заметного следа в истории. Но вот мир вступил в эпоху научно-технического прогресса:
появились кремневые ружья, метательные снаряды и, наконец, пушечный порох, то есть артиллерия.
Вот тут-то и начались настоящие войны.
Скопировать
Watch.
that when the multiple impact bullet exits the barrel of the gun it splits into three separate smaller projectiles
Exactly.
Смотри.
Запомните, что когда пуля многократного поражения выстреливает, она делится на 3 разных меньших снаряда, соединенных кевларовыми нитями.
Именно.
Скопировать
Okay, the -- the things that you guys have are called guns.
You point them at bad guys, you pull the trigger, metal projectiles fly through the air, burrow into
This can't be the first time you guys have heard this.
Окей, те -- те штуки, что у вас в руках называются оружием.
Вы наводите их на плохих парней, нажимаете спусковой крючок, металлические заряды летят по воздуху, вгрызаются в их плоть.
Не может быть чтобы вы, ребята, слышали об этом впервые.
Скопировать
No, sir.
He's throwing projectiles.
Projectiles?
Ќет, ¬аш сын ƒжордж.
ќн снова разбрасывает пули.
- ѕули?
Скопировать
Your son, George. He's throwing projectiles.
Projectiles?
Cornflakes boxes, sir.
ќн снова разбрасывает пули.
- ѕули?
- оробки с хлопь€ми. ѕр€мо в гостей.
Скопировать
Ed's nine mil.
All projectiles now accounted for, which means Red Shirt wasn't hit.
It's hard to believe.
Ага. 9 миллиметров Эда.
Все пули найдены, и это значит, что в Красную Рубашку не попали.
Верится с трудом.
Скопировать
*We all know well... *...a wounded soldier is more expensive than a dead soldier!
*Our CBS87 disperses 202 projectiles... *...and cleans the equivalent of 4 football fields.
*We have been present in the Gulf, Kosovo... *...in Afghanistan...
Однако, мы все хорошо знаем что раненый солдат дороже мёртвого!
Наш СиБиэС-87 выпускает 202 снаряда которые способны стереть с лица земли площадь в 4 футбольных поля.
Мы это наглядно продемонстрировали в Персидском заливе, в Косово в Афганистане...
Скопировать
I'll show you.
We dug projectiles out of the walls, furniture, ceiling, floor.
He missed eight times.
Я вам покажу.
Мы смоделировали траектории пуль от стен, мебели, потолка, пола.
Он промахнулся восемь раз.
Скопировать
You've found nothing?
The problem is, projectiles either bounce off the rib... crack it or fragment it into several pieces.
But nothing knocked out one small fragment?
Мы испробовали все, о чем вообще можно подумать
Проблема в том, что пули и отскочили от ребра, и сломали его, и разбили его на несколько фрагментов.
Но ничего не выявил один маленький фрагмент?
Скопировать
Correction.
Multiple projectiles!
What have the humans done?
Поправка.
Несколько объектов!
Что сделали люди?
Скопировать
Exactly.
We'll find out how much black powder they used and how fast the projectiles come out.
Yeah. On those specks, we'll be able to judge how well they're doing.
Именно.
Мы узнаем, сколько пороха они использовали, и как далеко летели снаряды.
Имея эти спецификации, мы сможем судить насколько хорошо у нас получается.
Скопировать
Excellent.
...so I took the information that you gave me, and it looks as though the projectiles first impacted
So the bearings entered beneath her chin, then ricocheted around in her skull?
Превосходно.
... я изучила информацию, предоставленную тобой, и похоже, что снаряд сперва вошел между лобной и теменной костью.
Значит шарики вошли под подбородком, а потом оттолнулись рикошетом от стенок черепа?
Скопировать
Yeah, that seems to make the most sense.
But I've never heard of any projectiles that would enter at that range and not fracture the skull.
Well, what about, like, slow-moving projectiles?
Да, это самый вероятный вариант.
Но я никогда не слышал о снаряде, который при таком ударе не повредил бы череп.
Может, это низкоскоростное оружие?
Скопировать
But I've never heard of any projectiles that would enter at that range and not fracture the skull.
Well, what about, like, slow-moving projectiles?
Maybe a paintball gun?
Но я никогда не слышал о снаряде, который при таком ударе не повредил бы череп.
Может, это низкоскоростное оружие?
Возможно ружье для пейнтбола?
Скопировать
That is weird.
Bombers usually add projectiles to maximize damage.
That's not the only way to maximize damage.
Странно.
Бомбисты обычно добавляют металлические предметы для максимального урона.
Это не единственный способ максимизировать урон.
Скопировать
All right, Tiggy.
I know you didn't bring me out here for my vast knowledge of projectiles.
I wanted to talk to you alone.
Да, Тиг.
Я знаю что ты не позвал меня с собой из-за моих обширных знаний бое снарядов.
Я хотел бы поговорить с тобой наедине.
Скопировать
No.
These are projectiles from a claymore mine.
You're absolutely right.
Нет.
Это поражающие элементы мины клеймор.
Вы совершенно правы.
Скопировать
A bullet wouldn't explain the pitting on the vertebral body.
Unless it shattered a rib into smaller projectiles.
That's possible, but I'll need the rest of the bones to be sure.
Пуля не объясняет вдавления на теле позвонка
Если только она не разбила ребро на маленькие кусочки
Это возможно, но мне нужны остальные кости, чтобы быть уверенной
Скопировать
Physios tell me I'm a... I'm a rock star, so.
Back on the dad squad - projectiles of a different sort.
No, it's good. All good. You, uh, you got a minute?
В Даллас летают самолеты, босс.
Она меня и на порог не пустит, Эдди. А ты таран захвати.
Как тебе?
Скопировать
I'm just realizing the gravity of what you're saying.
That I'm allergic to lead projectiles?
That even if you don't choose Hell, all I have do is wait for some pitiful thug to end you and right back to Hell you go.
Я просто осознал всю серьёзность твоих слов.
Что у меня аллергия на пули?
Что даже если ты не выберешь Ад, я лишь должен ждать, пока жалкий хулиган не покончит с тобой, и ты вернешься прямо в Ад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Projectiles (проджэктайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Projectiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проджэктайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение