Перевод "Promising Young Women" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Promising Young Women (промисин йан yимин) :
pɹˈɒmɪsɪŋ jˈʌŋ wˈɪmɪn

промисин йан yимин транскрипция – 32 результата перевода

Of course.
These are society's most promising young women.
Of course.
Разумеется.
Ведь это самые многообещающие девушки общества.
Конечно.
Скопировать
"The Winifred O'Daire
Scholarship Fund for Promising Young Women."
He teaches college.
"Образовательный фонд
Уинифред О'Дэйр для многообещающих девушек."
Он преподает в университете.
Скопировать
Of course.
These are society's most promising young women.
Of course.
Разумеется.
Ведь это самые многообещающие девушки общества.
Конечно.
Скопировать
"The Winifred O'Daire
Scholarship Fund for Promising Young Women."
He teaches college.
"Образовательный фонд
Уинифред О'Дэйр для многообещающих девушек."
Он преподает в университете.
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
Any longer fuse might be seen.
Don't make the children too young or the women too old and tell 'em not to trip.
Fill the jar with candies and nuts, just like we do at the birthday party.
Более длинный фитиль могут заметить.
Подберите не очень маленьких детей и не слишком старых женщин, и пусть они не споткнутся случайно.
Наполните выемку конфетами и орехами, как мы делаем, празднуя день рождения.
Скопировать
Don't be shy to speak up.
Remember I know of the urges that can trouble young men deprived of the society of women.
It's nothing like that, Father.
Не стесняйся, говори.
Знаешь я ведь знаю нужды, которые могут беспокоить молодого человека в отсутствие женского общества.
Речь не об этом, святой отец.
Скопировать
Laila didn't only mature and develop mentally, - she changed also in appearance
Do you know how young women get a mink?
Just like minks
Лайла не только созрела и развилась умственно... она изменилась также и внешне.
Ты знаешь, как девушки добывают норок?
Так же, как и норки.
Скопировать
I was determined to stay out of them buffalo robes.
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
The very idea kind of shrunk me like a spider on a hot stove.
Я твердо решил: не заходить в вигвам.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Скопировать
30 is not old. You can wait till you're 40.
Women should have children when they're young.
I will have 3 children when I'm 40.
Ты можешь ждать до сорока.
Надо рожать в молодости.
До сорока у меня их будет трое.
Скопировать
He's out.
Perhaps for that reason... he showed an extreme interest towards women at a young age.
By age eight, he knew everything about the vagina.
Он появляется.
Какускэ родился, как говорится, из пробирки или, точнее, "кётай" - то, что сегодня называется кондомом.
К тому времени, когда ему исполнилось восемь лет, он уже всё знал о вагине.
Скопировать
You're going to die.
Young women only corrupt you.
One can learn nothing from them, just sensitivity which one has no need for.
Ты умрёшь.
Молодые женщины только портят мужчин.
У них ничему не научишься кроме сентиментальности, которая в жизни никому не нужна.
Скопировать
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful
You should be proud of your lover.
Мой дядя часто повторял мне в детстве: "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
Можешь гордиться своим любимым, моя королева.
Скопировать
Where?
From young women.
Kill!
И где?
Из молодых женщин.
Убить!
Скопировать
I expect you to be pitiless in satisfying your desires, they will transform you into true disciples of our great master Donatien Alphonse François, Marquis de Sade
Five young women have been chosen to join us for this meal
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act
Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
Скопировать
You mean photographs?
Yes, of beautiful young women in nothing but their birthday suit.
First, you need a beautiful model.
Вы имеете в виду фотографии?
Да, красивых женщин на которых нет ничего кроме того костюма, в котором они родились.
Сначала нужна красивая модель.
Скопировать
Well, you just wonder...
How many more young women will suddenly go missing before we're finished? Wow.
You must be...
Ну, просто задумываешься....
Сколько еще молодых женщин внезапно исчезнут до того, как мы закончим?
Вау.
Скопировать
I'd hate to see the members of Red Squad get into any trouble.
They're fine young men and women.
When Leyton talked to me about using them I thought it was a mistake but I must admit, they performed their mission admirably.
Мне бы не хотелось, чтобы у членов "Красного отряда" были неприятности.
Они прекрасные молодые мужчины и женщины.
Когда Лейтон говорил со мной об их использовании, я полагал, что это будет ошибкой, но... должен отметить, они выполнили свою миссию превосходно.
Скопировать
-Hi there.
Looking for a young promising star for your movie?
I'm your man.
-Приветствую.
Ищете молодую перспективную звезду для своей картины?
Я тот, кто вам нужен.
Скопировать
No, but I've been watching your career for a good while.
Back when you were a promising young agent.
Before that.
Нет, но я слежу за вашей карьерой.
Вы подавали большие адежды.
Раьше.
Скопировать
It's not even worth thinking about.
Anyway, I have an amputation on one of the young women who was in that elevator.
She's very young.
Лучше даже не думать об этом.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
Она такая молодая.
Скопировать
You ignored the advice of your superiors.
Consequently, two young women are dead.
You are, as of now, terminated, with forfeiture of pension and benefits.
Вы проигнорировали начальство.
В результате двое женщин мертвы.
Вы уволены без пенсии или привилегий.
Скопировать
Oh, well, let me tell you a story.
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career.
But one day, through no fault of his own he found himself exiled and alone with nowhere to turn.
О, позволь рассказать тебе историю.
Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой.
Но вот однажды по собственной опрометчивости он обнаруживает себя сосланным и одиноким, ему некуда податься.
Скопировать
I know what you're after. I've seen it before.
Men who train young women in the royal ways.
- But if Your Highness will just listen...
Я знаю, что вам нужно от меня.
Наставник юных самозванок.
- Ваше Высочество, выслушайте.
Скопировать
Where are we supposed to get all this stuff?
Surely the Station Commander's son and a promising young cadet have access to a wide variety of equipment
It's a very long list.
Где мы, по-вашему, возьмем все это?
Уверен, сын командующего и подающий надежды молодой кадет имеют доступ к широкому ассортименту оборудования и материалов, которого лишен некто, подобный мне.
Это очень длинный список.
Скопировать
No relationship with the writer.
A promising young man.
We met.
Никакого отношения к писателю.
Очень способный молодой юнкер.
Мы знакомы с юнкером.
Скопировать
As a child, Bataille had made a place of pilgrimage out of it, and he went back there numerous times over the course of his life. This old photo shows it.
Here he is, accompanied by wo young women that time has erased the memory of.
How old is he here?
Для юного Батая это было место паломничества, и он за свою жизнь несколько раз туда возвращался, как мы видим на фото.
Здесь он с двумя молодыми дамами, ныне покойными.
Сколько ему было? 27?
Скопировать
I wonder if he has continued the habit.
And again when he was 15, trying to peek up the dresses of some young women.
I promise you, I will be just as impressed by him now as I was then, yes?
Интересно, бросил ли он эту привычку.
И третий раз, когда ему было 15. Он пытался залезть под чью-то юбку.
Обещаю вам, что буду так же впечтален им, как и тогда, договорились?
Скопировать
- It's true.
Look, Tina says that most women who gave up their children for adoption in the '60s... were independent
- You're sayin' I was a slut?
- Это правда.
Знаешь, Тина говорит, что большинство женщин, отдавших детей на усыновление в шестидесятые, были независимыми молодыми женщинами,.. ...выступавшими против консервативного мира.
- Ты говоришь, что я была шлюхой? - Нет.
Скопировать
I explore these sorts of issues in my column... and I have terrific sources: my friends.
When you're a young guy in your 20s, women are controlling the relationship.
So by the time you're an eligible man in your 30s... you feel like you're being devoured by women.
Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник: мои друзья.
- Когда тебе 20, женщины контролируют отношения.
когда ты 30 - летний холостяк... ты не позволяешь женщинам узурпировать себя.
Скопировать
Do it.
Ifwe're not scaring the young women, they will not fall into our arms.
We'll have womanless arms.
Звони.
Если мы не напугаем девушек, они не упадут в наши объятия.
И нам некого будет обнимать.
Скопировать
You think you saved something.
All you did was to destroy the dream of young women all over the country.
Their dream is to get blown up?
Думаете, вы что-то спасли.
Вы лишь разрушили мечту всех молодых женщин.
Подорваться на бомбе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Promising Young Women (промисин йан yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Promising Young Women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промисин йан yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение