Перевод "childhood friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение childhood friends (чайлдхуд фрэндз) :
tʃˈaɪldhʊd fɹˈɛndz

чайлдхуд фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

See our latest press?
Childhood Friends... Out to prove a theory.
Man, what is wrong with you?
Видел, что о нас пишут?
"Друзья детства рискнули подтвердить свою теорию может ли управляемый человеком аппарат преодолеть сопротивление атмосферы и получить ускорение только за счет естественного притяжения Земли?"
Да что с тобой, дружище?
Скопировать
Kayano, Ito, this is Miss Tomoe We're, uh...
Childhood friends He always used to tease me
I did not!
Каяно, Ито, это Томоэ-сан. Мы с ней... э-э...
Друзья детства. Он всегда дразнил меня.
Никогда!
Скопировать
We're friends. We were raised together.
Childhood friends, right!
It starts with marbles and ends in the sack.
Дурочка,мы старые друзья, мы вместе выросли.
Знаем мы друзей детства.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
Скопировать
You moron, why do you cover that guy? Are you guys dating?
We're just childhood friends. Stop!
It's school time.
Должно быть, это мозги моей матери.
Так вот почему ты хочешь защитить MAGI?
Да нет, не в этом дело.
Скопировать
Irene, Martine, and I had known each other a Iong time.
We were inseparable childhood friends.
We lived in the provinces, in the same city... all three of us.
Ирен, Мартина и я знали друг друга давным давно.
Мы были неразлучными друзьями в детстве.
Мы жили в Провансе, в одном городе.. все трое.
Скопировать
The rain what?
You know, one of those imaginary childhood friends.
- What happened to him?
Человек чего?
Ты знаешь, один из воображаемых друзей, как и у всех маленьких детей.
- И что с ним случилось?
Скопировать
I MEAN, IF YOU'RE NOT BUSY? I'M NOT BUSY.
dd OF CHILDHOOD FRIENDS dd dd AND THE DREAMS WE HAD dd dd AND THE DREAMS WE HAD dd
COME ON, SAM.
- Если ты не занята.
- Я не занята.
Давай, Сэм.
Скопировать
I hate him, he hates me. There's a pleasing kind of symmetry to it.
Both hate each other with the kind of commitment you only get from childhood friends.
Next time I see him I'm gonna break his nose.
- Фрэнк, не будь параноиком.
Я постарался убедить себя в том, о чем ты всегда нам говоришь, что мы трое самые близкие друзья.
Но хочешь, я скажу тебе правду? Я его ненавижу.
Скопировать
Between them and I, interposed, without erasing them, an imbecile period which you're ashamed you lived."
In all the letters that you wrote to your childhood friends a few things come up over and over: the cemetery
Do they have a special significance?
Между ними и мной вклинился, но не стёр их, безумный период, за который стыдно, что прожил его".
Во всех письмах, которые вы писали друзьям детства, некоторые вещи всплывают снова и снова: кладбище, сад возле кладбища, церковь.
Они имеют какой-то особый смысл?
Скопировать
Surely you are well informed? No.
Alphonse and I are childhood friends.
I'm content to remember him as a child, with his lovely fair hair.
Или вы пребываете в неведении?
Я ничего не знаю. Мы с Альфонсом друзья с детства.
Я вспоминаю, каким он был в детстве, с его очаровательными кудряшками.
Скопировать
I'm off to the Camargue tomorrow.
All my childhood friends are there.
Âad and I take the horses out for three days at a time.
Так что завтра я уезжаю в Камарг.
Будет клёво, там все мои друзья детства.
Наверняка, поедем в лес на лошадях отца на трое суток.
Скопировать
Oh, he would have no reason to tell me his travel plans.
His wife says you are childhood friends.
Perhaps yes.
О, у него не было никаких причин сообщать мне свои планы.
Его жена сказала, что вы друзья детства.
Возможно.
Скопировать
It's a relationship where you're getting along since you're still kids, more like family maybe?
Ohhh~ Indeed, we're just a childhood friends.
Just an ex girlfriend.. Yosh! Let's grill the meat!
когда еще были детьми. Почти как семья.
{\fs17.551}Аааа~ мы просто друзья детства.
{\fs17.551}Просто бывшая... {\fs17.551}Йош!
Скопировать
Is that so.
Well, that's so far what you and childhood friends will do.
You wanna know further?
{\fs17.551}Вот как.
как для друзей детства.
что было дальше?
Скопировать
She's our childhood friend, Satsuki.
What's childhood friends?
It's a relationship where you're getting along since you're still kids, more like family maybe?
Сацуки.
{\fs17.551}А что такое "друзья детства"?
когда еще были детьми. Почти как семья.
Скопировать
What was the relationship between your father and Eduard Borisovich Gutnik?
They were... childhood friends.
They spent all the holidays together, they went fishing, to the sauna, hunting.
Скажите, в каких отношениях находились ваш отец и Гутник Эдуард Борисович?
Они... дружили ещё со школы.
Все праздники проводили вместе. Ездили на рыбалку, в сауну, на охоту.
Скопировать
You see, that heli is for 4 person.
I'll leave the rest to you, all childhood friends to enjoy yourself.
I'll head to party lounge first.
Вертолёт рассчитан на 4-х пассажиров.
Повеселитесь. Вы же друзья детства.
А я поеду развлекаться на вечеринку.
Скопировать
Pardon?
Crude Play's Aki first produce, ...brilliant high school girl as the lead singer, ...band members all childhood
What are you up to this time?
Пардон муа?
Аки из "Crude Play" впервые продюсирует блестящую вокалистку старшеклассницу и её друзей детства в одной группе.
Что за гадость ты опять задумал?
Скопировать
So unlike the rest,
Shinya is the only one who is not the childhood friends, ...you are invited to the Crude Play later?
Originally it's Aki the bassist, but he cranked up right before the debut.
Получается,
Шинья-сан, вы не были знакомы с ними детства, а присоединились к "Crude Play" позже?
Изначально басистом был Аки. Но он покинул группу перед дебютом.
Скопировать
He was welcomed by Mr. de Thou, the queen's devoted advisor.
They're childhood friends. Where's the harm?
I also saw him courting the Duchess de Nevers.
Он заключил в объятия г-на де Ту, который предан королеве. Они друзья детства.
Что в этом плохого?
Он также ухаживал за герцогиней Неверской.
Скопировать
They grew up on the same street in Flatbush.
- Childhood friends.
- We have a recent address?
Они выросли на одной улице в Флетбуше.
- Друзья детства.
- У нас есть его последний адрес?
Скопировать
O-Man, Stevie-Baby, the Petertron.
Yeah, I remember the names of our childhood friends, Gary.
We had ourselves a little idea.
С Омэном, Стивом-дитём, Пидо-Питером.
Да, Гэри, я помню наши детские клички.
И мы тут "кое-чё" придумали.
Скопировать
So we were right to take an interest in Faye!
By the way, you should know that Faye and our deputy public prosecutor are childhood friends.
Yes, Judge.
Значит, мы были правы, заинтересовавшись Феем!
Кстати, вам следует знать, что Фей и наш заместитель государственного прокурора - друзья детства.
Да, судья.
Скопировать
You know, it might be a little more romantic without your entourage.
But I need my childhood friends to help me keep it real.
Would you have me keep it fake?
Я думаю, что будет немного романтичнее без твоего окружения.
Мне нужны мои друзья детства, чтобы ощущать себя в реальности.
Ты же не хочешь, чтобы все выглядело фальшиво?
Скопировать
Why should you be ashamed?
You were childhood friends
I'm really ashamed
Отчего это ты смущаешься?
Вы же друзья детства.
Я правда смущаюсь.
Скопировать
I do not think you can learn something so ... I do not think anything interesting learn the ... pãrinþi the sau profesori.
I think the most effective are childhood friends. And you influenþazã, you cand º and adolescent.
Luckily I went to a boys school where everyone else was ... idioþi.
Я не думаю, что мы чему-то из всего этого учимся, от этих историй учителей и родителей
Я думаю, что вы стремитесь быть похожими на свой идеал, ковбоя или старшего парня
К счастью я ходил в школу, где все другие мальчишки были идиотами
Скопировать
Do you know that girl from somewhere?
We're childhood friends.
we were.
Откуда ты знаешь эту девушку?
Мы друзья детства.
Точнее были.
Скопировать
Buck Dolby moved out to LA only a couple of months earlier to join Wayne Beering.
These two were childhood friends, and like everybody else, were trying to figure out a way to make it
The only problem was that they had no plan whatsoever on how to make their dream come true.
За пару месяцев до этого Бак Долби переехал в Лос-Анджелес к Уэйну Бирингу.
Они были друзьями детства, и, как и все, пытались придумать способ сорвать джек-пот и разбогатеть.
Единственной проблемой было то, что у них не было ни единого плана осуществления своей мечты.
Скопировать
We've been friends since childhood.
You sleep with all your childhood friends?
I will not be spoken to this way.
Мы дружим с детства.
А спишь ты со всеми друзьями детства?
Я не собираюсь терпеть такой тон.
Скопировать
What do you mean, "Risk?"
I heard You're childhood friends
You were engaged
Что ты имеешь в виду под "риском"?
Я слышал, что вы друзья ещё с детства.
И вы были помолвлены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов childhood friends (чайлдхуд фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы childhood friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлдхуд фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение